21.03.2020 03/21/2020 19.20 19.20 | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland: 205. COVID-19 disorders in the state: 205. | |
21.03.2020 03/21/2020 18.25 18.25 | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland: 204. COVID-19 disorders in the state: 204. Regionale Verteilung der 14 neuen Fälle: 3 Flachgau,10 Pongau, 1 Stadt Salzburg Regional distribution of the 14 new cases: 3 Flachgau, 10 Pongau, 1 city of Salzburg | |
21.03.2020 03/21/2020 17.20 17.20 | Elf Personen wurden heute bis dato positiv auf den Erreger SARS-CoV-2 getestet. To date, eleven people have tested positive for the SARS-CoV-2 pathogen to date. Damit gibt es in Salzburg derzeit insgesamt 190 Covid-Erkrankungen. There are currently 190 Covid diseases in Salzburg. Die Zahl der wieder gesundeten Menschen hat sich auf fünf erhöht. The number of people recovered has increased to five. Mehr More | |
21.03.2020 03/21/2020 17.00 17.00
| Im Uniklinikum Salzburg sind vier Mitarbeiter positiv auf Covid-19 getestet worden, die genaue Abklärung der Kontaktpersonen läuft. Four employees at the University Hospital Salzburg have tested positive for Covid-19, and the contact persons are being clarified in detail. Betroffen sind die Abteilungen Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie (Kontaktpersonen werden gerade erhoben), die HNO (2 Kontakpersonen) und die Psychiatrie (keine Kontaktperson). The departments of oral, maxillofacial and facial surgery are affected (contact persons are currently being surveyed), ENT (2 contact persons) and psychiatry (no contact person). Im Krankenhaus Hallein wurde eine Pflegeperson positiv getestet, auch hier läuft die Abklärung. In the Hallein hospital, a caregiver was tested positively, and clarification is also ongoing here. (mel) (mel)
| |
21.03.2020 03/21/2020 16.00 Uhr 4 p.m. | Eine Kompanie des Jägerbataillon 18 ist seit heute dem Militärkommando Salzburg als Assistenzkompanie unterstellt. A company of Jägerbataillon 18 has been subordinate to the Salzburg Military Command as an assistant company. Die Soldaten unterstützen die Sicherheitsbehörde im Bundesland bei allgemeinen Aufgaben, um die Polizistinnen und Polizisten zu entlasten. The soldiers support the federal state security agency with general tasks to relieve the police officers. Das Militärkommando Salzburg führt ab sofort diesen Assistenzeinsatz in enger Koordinierung mit der Landespolizeidirektion. The Salzburg Military Command is now conducting this assistance mission in close coordination with the State Police Directorate. Ziel ist es, klar definierte Tätigkeiten zu übernehmen und der Polizei mehr personellen Handlungsspielraum zu geben. The aim is to take on clearly defined activities and to give the police more room for maneuver.
Typische Handlungsfelder der Assistenzsoldaten sind: Typical fields of action for the assistant soldiers are:
- Schutz grenznaher Infrastruktur und der Grenzkontrollmaßnahmen der Polizei. Protection of border infrastructure and police border control measures.
- Bewachung von speziellen Bereichen und Infrastrukturen im Auftrag der Polizei. Guarding of special areas and infrastructures on behalf of the police.
| |
21.03.2020 03/21/2020 14.40 Uhr 2:40 p.m. | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland: 189 COVID-19 disorders in the state: 189 | |
21.03.2020 03/21/2020 14.30 Uhr 2.30 p.m. | Der landesweite Krisenstab Medizin Covid-19 des Uniklinikums Salzburg hat ein Gesamtkonzept zur optimalen Betreuung aller Patienten erarbeitet. The nationwide crisis team medicine Covid-19 of the University Hospital Salzburg has developed an overall concept for optimal care of all patients. Es sieht folgende Einteilung vor: It has the following classification:
- Stufe 1: Patienten mit geringer oder keiner Symptomatik, die sich selber versorgen können (Autoquarantäne). Level 1: Patients with little or no symptoms who can take care of themselves (auto-quarantine).
- Stufe 2: Patienten mit geringer oder keiner Symptomatik, die sich aus sozialen oder psychischen Gründen nicht selber versorgen können. Level 2: Patients with little or no symptoms who cannot care for themselves for social or psychological reasons. Diese kommen in die Quarantänequartiere des Landes und werden dort verpflegt und sozial betreut, aber nicht medizinisch versorgt. These come to the quarantine quarters of the country and are looked after and provided with social care, but not provided with medical care.
- Stufe 3: Leicht und mittelschwer erkrankte, hospitalisierungspflichtige Patienten, die nicht intensivmedizinisch versorgt oder beatmet werden müssen und keinen sehr schweren Krankheitsverlauf haben. Level 3: Slightly and moderately ill, hospitalized patients who do not need intensive care or ventilation and do not have a very severe course of the disease. Für diese sind drei Zusatz-Einrichtungen in Planung: Messezentrum (erste Stufe 400 Betten – maximal 1600), LK St. Veit inklusive Reha-Einrichtungen (rund 300 Betten), Tauernklinikum Mittersill (120 Betten). Three additional facilities are planned for them: Exhibition center (first level 400 beds - maximum 1600), St. Veit district including rehabilitation facilities (around 300 beds), Tauernklinikum Mittersill (120 beds).
- Stufe 4: Schwer erkrankte Covid-Patienten, die beatmet, intensivmedizinisch oder aus sonstigen Gründen (Schwangerschaft, Herzprobleme, Unfälle etc.) betreut werden müssen. Level 4: Seriously ill Covid patients who need ventilation, intensive care or for other reasons (pregnancy, heart problems, accidents, etc.). Für diese steht das Covid-Haus iam Uniklinikum Campus LKH zur Verfügung (200 Betten und akutmedizinische Versorgung). The Covid House at the University Hospital Campus LKH is available for this (200 beds and acute medical care).
| |
21.03.2020 03/21/2020 12.15 Uhr 12.15 p.m. | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland: 188; COVID-19 disorders in the state: 188; davon halten sich 180 Personen in Salzburg auf. 180 of them are in Salzburg. Es gib mehr als 720 isolierte („abgesonderte bzw. verkehrsbeschränkte“) Personen. There are more than 720 isolated ("segregated or restricted") people. Derzeit wird auf das Ergebnis von 500 Tests gewartet. The result of 500 tests is currently awaited. |
|
21.03.2020 03/21/2020 0 9.30 Uhr 0 9.30 a.m. | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland: 180 COVID-19 disorders in the state: 180 | |
21.03.2020 03/21/2020 08.15 Uhr 8:15 a.m. | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland: 179, davon halten sich 171 Personen in Salzburg auf. COVID-19 diseases in the state: 179, of which 171 are in Salzburg. Rund 300 Testungen sind noch offen. Around 300 tests are still open. Zwei Personen sind wieder genesen. Two people have recovered. Mittlerweile gibt es mehr als 880 isolierte („abgesonderte bzw. verkehrsbeschränkte“) Personen. There are now more than 880 isolated ("segregated or restricted") people. Zwei Personen sind im Krankenhaus auf der Intensivstation. Two people are in the intensive care unit in the hospital.
Fall-Statistik bezirksweise: 49 im Pinzgau, 40 in der Stadt Salzburg, 25 im Flachgau, 57 im Pongau, 4 im Lungau, 4 im Tennengau. District statistics by district: 49 in Pinzgau, 40 in the city of Salzburg, 25 in Flachgau, 57 in Pongau, 4 in Lungau, 4 in Tennengau.
| |
20.03.2020 March 20, 2020 17.25 Uhr 5.25 p.m. | Salzburger Hilfspaket für Wirtschaft und Tourismus wird am kommenden Montag fixiert. Salzburg's aid package for business and tourism will be fixed next Monday. (grs) (grs) | |
20.03.2020 March 20, 2020 17.15 Uhr 5.15 p.m. | Grenzkontrollen: Einigung mit deutschen Behörden , Ausnahmeregelung für Schlüsselkräfte zur Ein- und Ausreise über das kleine deutsche Eck. Border controls: agreement with German authorities , exemption for key workers to enter and exit via the small German corner. (grs) (grs) | |
20.03.2020 March 20, 2020 17.10 Uhr 5:10 p.m. | Drei Zusatzspitäler für Corona-Patienten entstehen im Messezentrum, in St. Veit im Pongau und in Mittersill. Three additional hospitals for Corona patients are being built in the exhibition center, in St. Veit im Pongau and in Mittersill. (grs) (grs) | |
20.03.2020 March 20, 2020 16.28 Uhr 4:28 p.m. | 174 positive Fälle insgesamt im Bundesland, davon 168 im Land Salzburg aufhältig (2 davon bereits genesen) 174 positive cases in total in the state, of which 168 are in the state of Salzburg (2 of which have already recovered) nach Bezirken: Pongau 56, Pinzgau 44 (davon 2 genesen), Stadt Salzburg 38, Flachgau 24, Tennengau 4, Lungau 2. (grs) by districts: Pongau 56, Pinzgau 44 (2 of them recovered), City of Salzburg 38, Flachgau 24, Tennengau 4, Lungau 2. (grs) | Update 17.00 Uhr Update 5 p.m.
|
20.03.2020 March 20, 2020 15.59 Uhr 3:59 p.m. | Covid-19-Erkrankungen im Bundesland: 174. (grs) Covid 19 diseases in the state: 174. (grs) | Update 16.14 Uhr Update 4:14 p.m. |
20.03.2020 March 20, 2020 14.45 Uhr 2.45 p.m. | Rückgang bei Luftschadstoffen durch Corona-Maßnahmen. Decrease in air pollutants through corona measures. Weniger als zwei Drittel der üblichen Stickstoffdioxid-Werte. Less than two thirds of the usual nitrogen dioxide values. (grs) (grs) | |
20.03.2020 March 20, 2020 14.00 Uhr 2 p.m.
| Ein privates Labor wird ebenfalls Testungen auf Covid-19 vornehmen. A private laboratory will also test on Covid-19. Zur Zeit werden durch die mobilen Teams und den Drive-In-Stationen in Salzburg, Schwarzach und Zell am See des Roten Kreuzes zirka 500 Proben pro Tag entnommen. The mobile teams and the drive-in stations in Salzburg, Schwarzach and Zell am See of the Red Cross are currently taking around 500 samples per day. Insgesamt waren es 1613 Abstrich-Entnahmen, davon 687 in den Drive-Ins und 926 Proben durch die mobilen Teams. There were a total of 1613 smear samples, of which 687 in the drive-ins and 926 samples by the mobile teams. (mel) (mel) | |
20.03.2020 March 20, 2020 13.37 Uhr 1:37 p.m. | Einsatz von Soldaten und Zivilbediensteten des Bundesheeres aus dem Bundesland Salzburg: Deployment of soldiers and civil servants from the federal army from the state of Salzburg: 31 Soldaten und Zivilbedienstete vom Heereslogistikzentrum Salzburg, der Munitionslagerabteilung Innsbruck und vom Heeressport- und Leistungszentrum Dornbirn sind im Rahmen einer Unterstützungsleistung in Dornbirn (Vorarlberg) in einem Großlager der Spar-Gruppe in Verwaltung, Lagerbereich und Auslieferung eingesetzt. 31 soldiers and civil servants from the Army Logistics Center in Salzburg, the Munitions Storage Department in Innsbruck and the Army Sports and Performance Center in Dornbirn are deployed as part of a support service in Dornbirn (Vorarlberg) in a large warehouse of the Spar Group in administration, storage and delivery. 9 Soldaten und Zivilbedienstete vom Heereslogistikzentrum Salzburg sind im Rahmen einer Unterstützungsleistung in Ohlsdorf/Laakirchen (Oberösterreich) im Großlager der REWE-Gruppe im Lagerbereich und in der Auslieferung eingesetzt. 9 soldiers and civil servants from the Army Logistics Center Salzburg are deployed as part of a support service in Ohlsdorf / Laakirchen (Upper Austria) in the large warehouse of the REWE Group in the warehouse area and in delivery. 8 Soldaten und Zivilbedienstete der Heeresmunitionsanstalt Buchberg bei Bischofshofen sind im Rahmen einer Unterstützungsleistung in Hallein bei REWE im Lagerbereich und bei der Auslieferung eingesetzt. 8 soldiers and civil servants from the Buchberg Army Ammunition Service near Bischofshofen are deployed in the area of support and delivery in the context of a support service in Hallein at REWE. 12 Soldaten und Zivilbedienstete, davon 7 Leistungssportler des Heeressport- und Leistungszentrums Rif, sind im Rahmen einer Unterstützungsleistung in Traun (Oberösterreich) beim Unimarkt-Großlager im Lagerbereich und in der Auslieferung eingesetzt. 12 soldiers and civil servants, including 7 competitive athletes from the Army Sports and Performance Center Rif, are deployed as part of a support service in Traun (Upper Austria) at the Unimarkt large warehouse in the warehouse area and in delivery. 360 Grundwehrdiener im Bundesland Salzburg werden nach Ende ihres sechsmonatigen Dienstes Ende März nicht abrüsten, sondern vorerst um zwei Monate verlängert. 360 military personnel in the state of Salzburg will not disarm after the end of their six-month service at the end of March, but will initially be extended by two months. Eine Einberufung von 3.200 Milizsoldaten in ganz Österreich mit Anfang Mai 2020 wird seitens des Bundesministeriums für Landesverteidigung vorbereitet. A draft of 3,200 militiamen across Austria from early May 2020 is being prepared by the Federal Ministry of Defense. Dabei handelt es sich um einzelne Teile der Miliz und nicht um alle Soldatinnen und Soldaten im Milizstand. These are individual parts of the militia and not all soldiers in the militia stand. Welche Teile der Miliz das in den einzelenen Bundesländern betrifft, wird derzeit im Bundesministerium für Landesverteidigung geprüft. The Federal Ministry of Defense is currently examining which parts of the militia are affected in the individual federal states. | |
20.03.2020 March 20, 2020 13.31 Uhr 1:31 p.m. | Covid-19-Erkrankungen im Bundesland: 171. (grs) Covid 19 diseases in the state: 171. (grs) | Update 14.03 Uhr Update 2:03 p.m. |
20.03.2020 March 20, 2020 12.30 Uhr 12.30 p.m. | Mit Stand Mittwoch, 18. März, Abend waren im Bundesland Salzburg 18.147 Personen arbeitslos vorgemerkt. As of Wednesday, March 18, evening, 18,147 people were registered as unemployed in the state of Salzburg. Damit ist die Arbeitslosigkeit seit dem Wochenende um 51,1 Prozent gestiegen. This means that unemployment has risen by 51.1 percent since the weekend. Mehr als die Hälfte des Anstiegs betrifft Arbeitskräfte aus dem Hotel- und Gastgewerbe. More than half of the increase relates to hotel and hospitality workers. Nur Tirol (plus 71,4 Prozent) haben die Verwerfungen auf dem Arbeitsmarkt noch stärker getroffen. Only Tyrol (plus 71.4 percent) hit the turmoil on the labor market even more. Bundesweit lag der Zuwachs bei plus 24 Prozent. Nationwide, the growth was plus 24 percent. Das meldet der Arbeitsmarktservice Salzburg. This is reported by the Salzburg Labor Market Service. (grs) (grs) | |
20.03.2020 March 20, 2020 11.50 Uhr 11.50 a.m.
| Bundeskanzler Sebastian Kurz: Die österreichweit geltenden Ausgangsbeschränkungen werden um drei Wochen bis zum 13. April (Ostermontag) verlängert. Federal Chancellor Sebastian Kurz: The exit restrictions applicable throughout Austria will be extended by three weeks until April 13 (Easter Monday). (sm) (sm)
| |
20.03.2020 March 20, 2020 11.10 Uhr 11.10 a.m. | Aktueller Stand beim Salzburger Flughafen: Current status at Salzburg Airport: Der zivile Luftverkehr wird bis auf weiteres eingeschränkt noch aufrechterhalten. Civil aviation will continue to operate to a limited extent until further notice. Der Bedarf ist derzeit noch gegeben, durch Heimbringung beziehungsweise Rückführung. The need is currently still there, by bringing home or repatriation. Für Einsatzkräfte wird der Flughafen offen bleiben. The airport will remain open to emergency services. (grs) (grs) | |
20.03.2020 March 20, 2020 10.45 Uhr 10.45 a.m. | Insgesamt wurden 1.613 Tests in Salzburg über das Rote Kreuz durchgeführt. A total of 1,613 tests were carried out in Salzburg via the Red Cross. Davon wurden in den Drive-in-Stationen beim Stadion in Wals-Siezenheim, in Zell am See und in Schwarzach 687 Proben genommen und 926 Proben von den mobilen Teams. Of these, 687 samples were taken in the drive-in stations at the stadium in Wals-Siezenheim, in Zell am See and in Schwarzach and 926 samples from the mobile teams. (grs) (grs) | |
20.03.2020 March 20, 2020 09.57 Uhr 9:57 a.m. | Die Apotheke in Bad Hofgastein öffnet auch die gesamte nächste Woche mit einem Ersatz-Team. The pharmacy in Bad Hofgastein also opens the entire next week with a replacement team. Diese nächste Woche übernimmt ein Apotheker, der derzeit im Pinzgau ist. This next week, a pharmacist who is currently in Pinzgau will take over. Wichtig: Morgen, Samstag, bleibt die Apotheke in Bad Hofgastein geschlossen. Important: Tomorrow, Saturday, the pharmacy in Bad Hofgastein will be closed. Die ganze nächste Woche ist die Apotheke wieder montags bis freitags von 9 Uhr früh bis 16 Uhr geöffnet, meldet die Salzburger Apothekerkammer. The next week the pharmacy will be open Monday through Friday from 9:00 am to 4:00 pm, reports the Salzburg Chamber of Pharmacists. (grs) (grs) | |
20.03.2020 March 20, 2020 09.05 Uhr 9:05 a.m. | Covid-19-Erkrankungen im Bundesland: 169. (grs) Covid 19 diseases in the state: 169 (grs) | |
20.03.2020 March 20, 2020 07.30 Uhr 7.30 a.m.
| Im Bundesland gibt es insgesamt 158 COVID-19-Erkrankungen: 47 im Pongau, 46 im Pinzgau, 35 in der Stadt Salzburg, 22 im Flachgau, je vier im Tennengau und im Lungau. There are a total of 158 COVID-19 diseases in the state: 47 in Pongau, 46 in Pinzgau, 35 in the city of Salzburg, 22 in Flachgau, four each in Tennengau and Lungau. Davon halten sich noch 150 Personen im Land auf. There are still 150 people in the country. Zwei Personen befinden sich im Krankenhaus auf der Intensivstation. Two people are in the hospital in the intensive care unit. 280 Testungen sind aktuell offen. 280 tests are currently open. In Salzburg sind mehr als 700 Personen isoliert ("abgesondert" bzw. "verkehrsbeschränkt"). In Salzburg, more than 700 people are isolated ("isolated" or "restricted in traffic"). (sm) (sm)
| |
19.03.2020 March 19, 2020 18.30 Uhr 6.30 p.m. | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland: 139, davon halten sich 133 Personen in Salzburg auf. COVID-19 diseases in the federal state: 139, of which 133 are in Salzburg. | |
19.03.2020 March 19, 2020 17.30 Uhr 5:30 p.m. | Die ersten Corona-Patienten Salzburgs sind wieder gesund. Salzburg's first corona patients are healthy again. Mehr More | |
19.03.2020 March 19, 2020 17.00 Uhr 5 p.m.
| Im Uniklinikum Salzburg gibt es derzeit zirka 200 Personen (gestern zirka 150), die sich in häuslicher Quarantäne befinden. At the University Hospital Salzburg there are currently around 200 people (about 150 yesterday) who are in quarantine at home. Ein Patient der Intensivstation Neurologie wurde positiv getestet (siehe Meldung 16:30 Uhr), die Kontaktpersonen (16) sind in Quarantäne. One patient in the intensive care unit neurology was tested positive (see report 4:30 p.m.), the contact persons (16) are in quarantine. Außerdem wurde ein Mitglied des Personals in der Christian Doppler Klinik positiv getestet. In addition, a member of the staff at the Christian Doppler Clinic tested positive. In diesem Fall sind 34 Personen in Quarantäne. In this case, 34 people are in quarantine. Und es gibt eine Kontaktperson auf der Station Innere Medizin, das ergibt 11 Personen in Quarantäne. And there is a contact person on the Internal Medicine ward, which results in 11 people in quarantine. | Update 20.03.: 181 Mitarbeiter des Uniklinikum Salzburg in Quarantäne. Update March 20th: 181 employees of the University Hospital Salzburg in quarantine.
|
19.03.2020 March 19, 2020 16.30 Uhr 16.30 o'clock | Intensivpatient positiv getestet Intensive care patient tested positive Die Intensivstation des Tauernklinikum ist vorübergehend nicht in Betrieb. The Tauern Clinic's intensive care unit is temporarily not in operation. Grund ist ein ins Uniklinikum verlegter Patient, der nun in Salzburg positiv auf das Corona-Virus getestet worden ist. The reason is a patient transferred to the university hospital who has now tested positive for the Corona virus in Salzburg. Die Gesundheitsbehörde hat sofort mit der Abklärung begonnen, diese läuft. The health authority immediately started the investigation, which is ongoing. Mehr More | |
19.03.2020 March 19, 2020 16.15 Uhr 4.15 p.m. | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland: 137 COVID-19 disorders in the state: 137 | |
19.03.2020 March 19, 2020 15.30 Uhr 3.30 p.m. | Bundesheer sichert Versorgung: Seit 16. März helfen Soldaten und Zivilbedienstete des Heereslogistikzentrums Salzburg, des Heeresmunitionslagers Buchberg sowie Heeressportler aus Rif in verschiedenen Großlagern von SPAR/REWE und LIDL um die Versorgungssicherheit der Bevölkerung sicherzustellen. Bundesheer secures supplies: Since March 16, soldiers and civil servants from the Army Logistics Center in Salzburg, the Buchberg Army Ammunition Camp and army athletes from Rif have been helping in various large SPAR / REWE and LIDL camps to ensure the security of supply for the population. Koordiniert wird der Einsatz von Oberst Tischler aus der Schwarzenberg-Kaserne. The deployment is coordinated by Colonel Tischler from the Schwarzenberg barracks. | |
19.03.2020 March 19, 2020 15.15 Uhr 3.15 p.m. | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland: 130 COVID-19 disorders in the state: 130 | |
19.03.2020 March 19, 2020 15.00 Uhr 3 p.m. | Um Kontakte zu reduzieren, setzt die Straßenreinigung der Stadt Salzburg nun auf fixe Zweier-Teams: In den Autos der Straßenreinigung sind nur mehr jeweils zwei Personen unterwegs. In order to reduce contacts, the street cleaning department of the city of Salzburg now uses fixed teams of two: in the street cleaning cars, only two people are on the road each time. Rund die Hälfte der Mitarbeitenden ist zudem auf Bereitschaft oder versieht Dienst im städtischen Bauhof. Around half of the employees are also on standby or on duty in the municipal building yard. |
|
19.03.2020 March 19, 2020 14.30 Uhr 2.30 p.m. | Die Erzdiözese Salzburg startet das Corona-Sorgen-Telefon unter 0800/500 191. The Archdiocese of Salzburg starts the Corona Worry Phone at 0800/500 191. Unter der kostenlosen Nummer sind Profis zum Reden da. Professionals can talk to on the free number. 30 Seelsorgerinnen und Seelsorger hören einsamen Menschen von 7 bis 23 Uhr zu. 30 pastors listen to lonely people from 7 a.m. to 11 p.m. | |
19.03.2020 March 19, 2020 13.00 Uhr 1 p.m. | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland: 129 und zwar 34 im Pinzgau, 30 in der Stadt Salzburg, 22 im Flachgau, 35 im Pongau, 4 im Lungau, 4 im Tennengau. COVID-19 diseases in the federal state: 129, namely 34 in Pinzgau, 30 in the city of Salzburg, 22 in Flachgau, 35 in Pongau, 4 in Lungau, 4 in Tennengau. Davon halten sich 123 Personen im Bundesland auf. Of these, 123 people are in the state. Auf das Ergebnis von 284 Tests wird gewartet. Waiting for the result of 284 tests. In Salzburg gibt es derzeit mehr als 650 isolierte („abgesonderte bzw. verkehrsbeschränkte“) Personen. In Salzburg there are currently more than 650 isolated ("separated or restricted") people. | |
19.03.2020 March 19, 2020 11.15 Uhr 11.15 a.m.
| Die ÖBB teilen mit, das auf Anordnung der Bezirkshauptmannschaft St. Johann im Pongau The ÖBB announce that on the order of the district government of St. Johann im Pongau weitere Maßnahmen gesetzt werden: further measures are taken:
- Entfall aller Fernverkehrshalte in Bad Gastein, Bad Hofgastein und Dorfgastein Elimination of all long-distance stops in Bad Gastein, Bad Hofgastein and Dorfgastein
- 16 Züge betroffen im Personenfernverkehr - 16 trains affected in long-distance passenger transport - 2 Züge im Personennahverkehr -> Ausfall kompletter Zuglauf - 2 trains in local passenger transport -> failure of complete train run
- Schließung der Tauernschleuse Mallnitz – Böckstein ohne Ersatz ( 36 Züge). Mallnitz - Böckstein Tauern lock closed without replacement ( 36 trains).
|
|
19.03.2020 March 19, 2020 10.15 Uhr 10.15 a.m. | COVID-19-Erkrankungen im Bundesland insgesamt: 129 Total COVID-19 disorders in the state: 129 | |
19.03.2020 March 19, 2020 07.30 Uhr 7.30 a.m. | Im Bundesland gibt es insgesamt 115 COVID-19-Erkrankungen: 29 im Pinzgau, 27 in der Stadt Salzburg, 20 im Flachgau, 31 im Pongau, 4 im Lungau, 4 im Tennengau. There are a total of 115 COVID-19 diseases in the state: 29 in Pinzgau, 27 in the city of Salzburg, 20 in Flachgau, 31 in Pongau, 4 in Lungau, 4 in Tennengau. Davon halten sich noch 109 Personen im Land auf. Of these, 109 are still in the country. Eine Person befindet sich im Krankenhaus auf der Intensivstation. One person is in the hospital in the intensive care unit. Insgesamt wurden bisher 862 Personen negativ getestet, 282 Testungen sind noch offen. A total of 862 people have been tested negatively so far, 282 tests are still open. In Salzburg sind mehr als 650 Personen isoliert („abgesondert bzw. verkehrsbeschränkt“) More than 650 people are isolated in Salzburg ("segregated or restricted to traffic")
| |
18.03.2020 03/18/2020 20.30 Uhr 8.30 p.m. | Die Zahl der Covid-19-Erkrankungen in Salzburg erhöht sich auf 115. (grs) The number of Covid 19 diseases in Salzburg increases to 115. (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 20.27 Uhr 8:27 p.m. | Die Grenzkontrollen, die am späten Nachmittag vom Innenministerium verkündet wurden, betreffen auch Salzburg. The border controls announced by the Interior Ministry in the late afternoon also affect Salzburg. Ab Mitternacht wird bei der Einreise nach Österreich ein Check auf das Corona-Virus durchgeführt. From midnight onwards, a check for the corona virus is carried out when entering Austria. Die Grenzkontrollen sollen vorerst bis 7. April, 24 Uhr, aufrecht sein. The border controls will initially be open until midnight on April 7th. Personen, die nach Österreich einreisen wollen, müssen ein ärztliches Zeugnis (molekularbiologischer Test, nicht älter als vier Tage) vorweisen. People who want to enter Austria must have a medical certificate (molecular biological test, not older than four days). Österreichische Staatsbürger sowie Personen mit Haupt- oder Nebenwohnsitz oder gewöhnlichem Aufenthalt in Österreich können ohne Attest einreisen, wenn sie unverzüglich eine 14-tägige Heim-Quarantäne antreten. Austrian citizens as well as persons with main or secondary residence or habitual residence in Austria can enter Austria without a certificate if they immediately start a 14-day quarantine at home. Die Einhaltung dieser Auflage muss per Unterschrift bestätigt werden. Compliance with this requirement must be confirmed by signature. (grs) (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 20.25 Uhr 8:25 p.m. | Ab heute Mitternacht stehen Flachau, das Großarltal und das Gasteinertal unter Quarantäne. From midnight today, Flachau, the Grossarl Valley and the Gastein Valley are under quarantine. Ausgenommen von der sind Einsatzorganisationen, Zulieferer mit Versorgungsgütern, Müllabfuhr, Straßendienst, Strom- und Wasserversorgung sowie öffentliche Verkehrsmittel. Emergency organizations, suppliers with supply goods, garbage disposal, road service, electricity and water supply as well as public transport are excluded from the. Erlaubt sind auch Fahrten für die Gesundheitsvorsorge sowie Alten- und Krankenpflege. Journeys for health care as well as care for the elderly and the sick are also permitted. Die medizinische Versorgung und jene mit Lebensmitteln ist garantiert. Medical care and that with food is guaranteed. Die Quarantäne-Gemeinden verlassen dürfen Bewohnerinnen und Bewohner nur dann, wenn sie nachweislich in Einrichtungen tätig sind, deren Betrieb für die Aufrechterhaltung der öffentlichen Infrastruktur und Versorgung erforderlich ist. The quarantine communities may only leave residents if they can be proven to work in facilities whose operation is necessary to maintain the public infrastructure and supply. Zufahren dürfen nur Personen mit einem Haupt- oder Nebenwohnsitz, die sich zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Quarantäne außerhalb der betroffenen Gemeinden aufhalten. Only people with a primary or secondary residence who are outside the affected communities at the time the quarantine comes into force may drive into the vehicle. Im Falle zum Beispiel von Pflegekräften, die aus den Quarantäne-Regionen ein- oder auspendeln, muss Rücksprache mit dem Dienstgeber gehalten werden, ob die Person unverzichtbar ist und welche Schutzvorkehrungen eingehalten werden müssen. In the case of nursing staff, for example, who commute in or out of the quarantine regions, consultation with the employer must be carried out to determine whether the person is indispensable and which protective measures must be observed. (grs) (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 18.29 Uhr 6:29 p.m. | Die Zahl der Covid-19-Erkrankungen in Salzburg erhöht sich auf 112. (grs) The number of Covid 19 diseases in Salzburg increases to 112. (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 17.18 Uhr 5.18 p.m. | Die Zahl der Covid-19-Erkrankungen in Salzburg erhöht sich auf 104. (grs) The number of Covid 19 diseases in Salzburg increases to 104. (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 17.15 Uhr 5.15 p.m. | Flüchtlingsquartier Bergheim unter Quarantäne gestellt, 162 Bewohner dürfen die Unterkunft wegen eines Covid-19-Falles nicht verlassen. Refugee district Bergheim quarantined, 162 residents are not allowed to leave the accommodation due to a Covid 19 case. (grs) (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 17.05 Uhr 5:05 p.m. | Die Friedhöfe der Stadt Salzburg sind geöffnet. The cemeteries of the city of Salzburg are open. Allerdings gilt auch hier die Regel: Maximal fünf Personen aus einem Haushalt dürfen anwesend sein. However, the rule also applies here: A maximum of five people from one household may be present. Der Recyclinghof hat nur für Gewerbebetriebe geöffnet. The recycling center is only open to businesses. Das vermeldet das Info-Z. This is reported by the Info-Z. (grs) (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 16.36 Uhr 4.36 p.m. | Die Zahl der Covid-19-Erkrankungen in Salzburg erhöht sich auf 95. (grs) The number of Covid 19 diseases in Salzburg increases to 95. (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 16.15 Uhr 4.15 p.m. | Die Salzburger Apothekerkammer bestätigt, dass die Apotheke in Bad Hofgastein morgen, Donnerstag, öffnet. The Salzburg Chamber of Pharmacists confirmed that the pharmacy in Bad Hofgastein opens tomorrow, Thursday. Die Ersatz-Teams können trotz Sperre ins Gasteinertal. The replacement teams can enter the Gastein Valley despite being blocked. (grs) (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 15.55 Uhr 15.55 p.m. | Der Öffi-Verkehr wird an die Situation angepasst und reduziert. Public transport will be adapted to the situation and reduced. | |
18.03.2020 03/18/2020 15.00 Uhr 3 p.m. | Alle Baustellen auf Landesstraßen wurden eingestellt und abgesichert. All construction sites on state roads were stopped and secured. (sm) (sm) | |
18.03.2020 03/18/2020 14.40 Uhr 2:40 p.m.
| Das Gasteinertal, das Großarltal und Flachau werden ab heute Mitternacht unter Quarantäne gestellt. The Gastein Valley, the Grossarl Valley and Flachau will be quarantined from midnight onwards. Dort wird eine deutliche Zunahme an Fällen erwartet. A significant increase in cases is expected there. Ausnahmen für Lebensmitteltransporte und Auspendler in Schlüsselberufen und medizinische Notfälle. Exceptions for food transports and commuters in key professions and medical emergencies. Innerhalb der Orte besteht Bewegungsfreiheit für notwendige Wege unter Beachtung der Sicherheitsabstände. Within the locations there is freedom of movement for necessary routes, taking into account the safety distances. Alle ohne festen Wohnsitz in diesen Gemeinden müssen das Gebiet verlassen. Anyone without a permanent residence in these communities must leave the area. Die Quarantäne endet am 31. März. The quarantine ends on March 31. (sm) (sm) | |
18.03.2020 03/18/2020 13.52 Uhr 1:52 p.m.
| Die Zahl der Covid-19 Erkrankungen in Salzburg erhöht sich auf 90. (sm) The number of Covid-19 diseases in Salzburg increases to 90. (sm)
| |
18.03.2020 03/18/2020 12.02 Uhr 12.02 p.m. | Im Bundesland gibt es insgesamt 88 Covid-19 Erkrankungen. There are a total of 88 Covid-19 diseases in the state. (grs) (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 11.41 Uhr 11.41 a.m. | Weitere Vorgehensweise für Flachau in Abklärung: Further procedure for Flachau in clarification: Die Abklärungen zur weiteren Vorgehensweise laufen. Clarifications on how to proceed are ongoing. Die Entscheidung über die Sperrung eines Ortes trifft die Gesundheitsheitsbehörde. The health authority makes the decision to block a place. Sobald diese feststeht, wird sie umgehend veröffentlicht. As soon as this is known, it will be published immediately. (grs) (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 10.31 Uhr 10:31 a.m. | Die Küche am Bildungscampus Gnigl in Salzburg versorgt das Haus Elisabeth der Caritas mit warmen Mahlzeiten für armutsbetroffene Menschen. The kitchen at the Gnigl education campus in Salzburg provides Caritas House Elisabeth with hot meals for people affected by poverty. Das sind täglich 150 Portionen, auch am Wochenende. That's 150 servings a day, even on weekends. Die Mehrweg-Behälter für die Mahlzeiten stellt die Metzgerei Ablinger zur Verfügung, den Transport und die kontaktlose Übergabe organisiert die Caritas. The reusable containers for meals are provided by the Ablinger butcher, and Caritas organizes the transport and contactless handover. Die Stadt stellt die Lebensmittel und das Kochteam bereit, meldet das Info-Z. The city provides the food and the cooking team, reports Info-Z. (grs) (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 10.07 Uhr 10:07 a.m. | Die Apotheke in Bad Hofgastein öffnet wieder und hat am Donnerstag, 19.3., und Freitag, 20.3., von 9 bis 16 wieder offen. The pharmacy in Bad Hofgastein reopens and is open again on Thursday, March 19 and Friday, March 20, from 9 a.m. to 4 p.m. Am Freitag wird entschieden, ob die Hofgasteiner Apotheke auch am Samstag aufmacht oder nicht. It is decided on Friday whether the Hofgastein pharmacy will open on Saturday or not. Not- und Bereitschaftsdienste in der Nacht und an Sonntagen und Feiertagen werden von der Nachbar-Apotheke in Bad Gastein übernommen. Emergency and on-call services at night and on Sundays and public holidays are carried out by the neighboring pharmacy in Bad Gastein. Das meldet die Salzburger Apothekerkammer. This is reported by the Salzburg Chamber of Pharmacists. (grs) (grs) | |
18.03.2020 03/18/2020 07.46 Uhr 7.46 a.m. | Im Bundesland gibt es insgesamt 86 COVID-19 Erkrankungen. There are a total of 86 COVID-19 diseases in the state. Die 4 neuen Fälle wurden im Pongau gemeldet. The 4 new cases were reported in Pongau. (grs) (grs) Update: Personen davon in Salzburg aufhältig: 81 (grs) Update: people residing in Salzburg: 81 (grs) | Update 18.03.2020 Update 03/18/2020 12.14 Uhr 12.14 p.m. |
18.03.2020 03/18/2020 07.30 Uhr 7.30 a.m. | Im Bundesland gibt es insgesamt 82 COVID-19-Erkrankungen: 25 im Pinzgau, 22 in der Stadt Salzburg, 16 im Flachgau, 14 im Pongau, 3 im Lungau, 2 im Tennengau. There are a total of 82 COVID-19 diseases in the state: 25 in Pinzgau, 22 in the city of Salzburg, 16 in Flachgau, 14 in Pongau, 3 in Lungau, 2 in Tennengau. Davon halten sich noch 77 Personen im Land auf. Of these, 77 people are still in the country. Keine Person im Krankenhaus, keine Person auf Intensivstation. No one in the hospital, no one in the intensive care unit. (grs) (grs) | |
17.03.2020 03/17/2020 19.15 Uhr 7.15 p.m. | Im Bundesland gibt es insgesamt 82 COVID-19 Erkrankungen. There are a total of 82 COVID-19 diseases in the state. | |
17.03.2020 03/17/2020 18.15 Uhr 6.15 p.m.
| Im Bundesland gibt es insgesamt 80 COVID-19 Erkrankungen. There are a total of 80 COVID-19 diseases in the state. Davon halten sich 75 Personen in Salzburg auf. Of these, 75 people are in Salzburg.
| |
17.03.2020 03/17/2020 16.30 Uhr 16.30 o'clock
| Die Abreise der wenigen, noch im Land befindlichen Urlauber läuft wie geplant. The departure of the few vacationers still in the country is proceeding as planned. Zwei Einreisende aus Hong-Kong wurden am Salzburger Flughafen abgewiesen und mit der nächsten Maschine ausgeflogen. Two entrants from Hong Kong were rejected at Salzburg Airport and flown out on the next plane. (cs) (cs)
| |
17.03.2020 03/17/2020 16.15 Uhr 4.15 p.m.
| Das Land Salzburg errichtet bzw. betreibt derzeit Quarantäne-Stationen in Zell am See (50 Betten), Tamsweg (76 Betten) und Kleßheim (derzeit im Aufbau;180 Betten) (cs) The State of Salzburg is currently building or operating quarantine stations in Zell am See (50 beds), Tamsweg (76 beds) and Kleßheim (currently under construction; 180 beds) (cs)
|
|
17.03.2020 03/17/2020 16.00 Uhr 4 p.m.
| Im Bundesland gibt es insgesamt 70 COVID-19 Erkrankungen. There are a total of 70 COVID-19 diseases in the state. | |
17.03.2020 03/17/2020 15.52 Uhr 15:52 p.m.
| Seit gestern 16:00 wurden insgesamt 97 in Salzburg negative Testungen durchgeführt. Since yesterday 16:00, a total of 97 negative tests have been carried out in Salzburg. Auf das Ergebnis von 182 Tests wird gewartet. Waiting for the result of 182 tests. (fw) (fw)
| |
17.3.2020 3/17/2020 15.00 Uhr 3 p.m.
| Apotheke in Bad Hofgastein unter Quarantäne. Pharmacy in Bad Hofgastein under quarantine. Ersatzpersonal wird von der Apothekerkammer gesucht. The pharmacy chamber is looking for replacement personnel. Sobald wie möglich soll sie wieder geöffnet werden. It should be opened again as soon as possible. Apotherkammer kümmert sich um Ersatzpersonal. Apotherkammer takes care of replacement personnel. (fw) (fw)
| |
17.03.2020 03/17/2020 13.00 Uhr 1 p.m. | In Zell am See ist auf dem Parkplatz der Areitbahn in Schüttdorf der zweite „ Corona-Drive-in “ in Betrieb. In Zell am See, the second " Corona Drive-in " is in operation on the Areitbahn car park in Schüttdorf. Den ersten gibt es seit 16.03. The first was launched on March 16. auf dem am Parkplatz der Red Bull Arena in Kleßheim. on the parking lot of the Red Bull Arena in Kleßheim.
| |
17.03.2020 03/17/2020 11.45 Uhr 11.45 a.m.
| Im Bundesland gibt es insgesamt 68 COVID-19 Erkrankungen. There are a total of 68 COVID-19 diseases in the state. | |
17.03.2020 03/17/2020 11.30 Uhr 11.30 a.m. | Aktueller Stand der Grenzsperren zu Deutschland: Current status of border closures to Germany:
Die Einreise nach Deutschland ist nur mit gültigen deutschen Reisedokumenten bzw. mit Aufenthaltsgenehmigung in Deutschland möglich, sowie für Tagespendler. Entry to Germany is only possible with valid German travel documents or with a residence permit in Germany, as well as for day commuters. Diese sollten eine Arbeitsbescheinigung und ihren Dienstausweis mithaben. They should have a certificate of employment and their ID. Reisende, die Rückflüge ab München gebucht haben, müssen ein gültiges Flugticket vorweisen. Travelers who have booked return flights from Munich must show a valid flight ticket. Dies gilt für: This applies to:
- den gesamten Zugverkehr all train traffic
- A1 Walserberg Grenzübergang A1 Walserberg border crossing
- Saalbrücke (Freilassing) Saalbrücke (Freilassing)
- Hochburg-Ach/Burghausen Hochburg-Ach / Burghausen
- Markt Schellenberg Markt Schellenberg
- Melleck/Steinpass Melleck / Steinpass
- Oberndorf/Laufen Oberndorf / Laufen
Der Grenzverkehr nach Deutschland ist für den Warenverkehr geöffnet, aber nicht für Einzeleinkäufe und den damit verbundenen Privatverkehr! The border traffic to Germany is open for goods traffic, but not for single purchases and the associated private traffic!
Aktuelle Infos auf der der Seite der deutschen Bundespolizei Current information on the website of the German Federal Police | Infos auf der Seite des deutschen Innenministeriums Information on the website of the German Ministry of the Interior
|
17.03.2020 03/17/2020 10.30 Uhr 10.30 a.m. | Aktueller Stand der Grenzsperren: Current status of the border blocks: Deutschland Germany
- Der Grenzübergänge Kleiner Walserberg ist für den Durchfahrtsverkehr gesperrt. The border crossing at Kleiner Walserberg is closed to through traffic.
- An der Grenze Autobahn Walserberg werden Grenzkontrollen durchgeführt. Border controls are carried out at the Walserberg motorway border.
- Der Grenzübergang Laufen-Oberndorf wird ab sofort für jeden Verkehr und auch für Fußgänger gänzlich gesperrt. The border crossing at Laufen-Oberndorf is now completely closed to all traffic and pedestrians.
- Großgmain/Markt Schellenberg ist aktuell noch offen. Großgmain / Markt Schellenberg is currently still open.
- Beim Grenzübergang Steinpass (Unken) in beiden Richtungen Polizeikontrollen: der Transit für Personen ist untersagt, berechtigt zum Grenzübertritt sind nur die bekannten Ausnahmen (etwa der Gütertransport und deutsche Staatsbürger). At the Steinpass (Unken) border crossing, police checks in both directions: transit for people is prohibited, only the known exceptions (such as goods transport and German citizens) are authorized to cross the border.
Zugverkehr: die Einreise nach Deutschland ist nur mit gültigen deutschen Reisedokumenten bzw. mit Aufenthaltsgenehmigung in Deutschland möglich. Train traffic: Entry to Germany is only possible with valid German travel documents or with a residence permit in Germany. Slowenien Slovenia Die Grenze zu Slowenien ist noch offen. The border with Slovenia is still open.
Ungarn Hungary
Die Grenzübergänge zu Ungarn sind gesperrt. The border crossings to Hungary are closed. |
|
17.03.2020 03/17/2020 08.00 Uhr 8 a.m.
| Im Bundesland gibt es insgesamt 68 COVID-19 Erkrankungen: 28 im Pinzgau, 1 im Lungau, 7 im Pongau, 2 im Tennengau, 10 im Flachgau und 20 in der Stadt Salzburg. There are a total of 68 COVID-19 diseases in the state: 28 in Pinzgau, 1 in Lungau, 7 in Pongau, 2 in Tennengau, 10 in Flachgau and 20 in the city of Salzburg. Davon halten sich noch 63 Personen im Land auf. 63 of them are still in the country. | |
16.03.2020 March 16, 2020 17.00 Uhr 5 p.m.
| Zwei weitere positive Fälle, somit insgesamt 68. Two more positive cases, making a total of 68.
| |
16.03.2020 March 16, 2020 16.30 Uhr 16.30 o'clock
| Die Zahl der bisher in Salzburg positiv auf COVID-19 getesteten Personen erhöht sich auf 66. The number of people who tested positive for COVID-19 in Salzburg so far has increased to 66.
| |
16.03.2020 March 16, 2020 16.00 Uhr 4 p.m.
| Für Schnelltests von Personen mit einem über die Nummer 1450 abgeklärten Coronavirus-Verdacht, hat das Rote Kreuz Salzburg ein „ Corona-Drive-in “ auf dem Parkplatz auf der Westseite der Red Bull Arena eingerichtet. The Red Cross Salzburg has set up a " Corona Drive-in " in the parking lot on the west side of the Red Bull Arena for rapid tests of people with suspected coronavirus via the number 1450.
| |
16.03.2020 March 16, 2020 09.35 Uhr 09.35 a.m. | Insgesamt bisher 60 Personen positiv auf COVID-19 getestet. A total of 60 people tested positive for COVID-19 so far. | |
16.03.2020 March 16, 2020 08.30 Uhr 8.30 a.m. | Von den insgesamt 56 positiv auf COVID-19 getesteten Personen befinden sich derzeit 53 im Bundesland Salzburg: 23 im Pinzgau, 2 im Lungau, 4 im Pongau, 1 im Tennengau, 6 im Flachgau und 17 in der Stadt Salzburg. Of the total of 56 people who tested positive for COVID-19, 53 are currently in the state of Salzburg: 23 in Pinzgau, 2 in Lungau, 4 in Pongau, 1 in Tennengau, 6 in Flachgau and 17 in the city of Salzburg. | |
15.03.2020 03/15/2020 18.30 Uhr 6.30 p.m. | Bei Bedarf stehen im Land Quarantäne-Quartiere für 855 Personen bereit. Siehe dazu LK-Meldung If necessary, quarantine quarters are available in the country for 855 people | |
15.03.2020 03/15/2020 17.50 Uhr 5.50 p.m. | insgesamt bisher 56 Personen positiv auf COVID-19 getestet 56 people tested positive for COVID-19 | |
15.03.2020 03/15/2020 16.48 Uhr 4.48 p.m. | insgesamt bisher 54 Personen positiv auf COVID-19 getestet a total of 54 people tested positive for COVID-19 so far | |
15.03.2020 03/15/2020 15.50 Uhr 3:50 p.m. | insgesamt bisher 42 Personen positiv auf COVID-19 getestet 42 people tested positive for COVID-19 | |
15.03.2020 03/15/2020 15.50 Uhr 3:50 p.m. | LH Haslauer stellt klar: Ausgangsbeschränkungen, keine Sperren LH Haslauer makes it clear: exit restrictions, no barriers
| |
15.03.2020 03/15/2020 11.00 Uhr 11 a.m.
| LH-Stv. LH Deputy Stöckl, Primar Greil und Magistrat-Einsatzstabsleiter Haybäck informieren über 2 Corona-Fälle im Uniklinikum Stöckl, Primar Greil and Magistrate Operations Manager Haybäck inform about 2 corona cases in the university hospital
| |
14.03.2020 14.03.2020 17.00 Uhr 5 p.m. | insgesamt bisher 39 Personen positiv auf COVID-19 getestet 39 people tested positive for COVID-19 | |
|
14.03.2020 14.03.2020 16.30 Uhr 16.30 o'clock | Aufgrund der Häufung der positiv getesteten Personen im Bundesland Salzburg wird ab sofort die Gesamtzahl der positiven Corona-Fälle im Bundesland Salzburg bekanntgegeben. Due to the increase in the number of people who tested positive in the state of Salzburg, the total number of positive corona cases in the state of Salzburg is now announced. |
|
14.03.2020 14.03.2020 12.00 Uhr 12 p.m. | Bis Vormittag (12.00) Uhr ist die Zahl der Corona-Fälle in Salzburg auf 30 gestiegen. By the morning (12 noon) the number of Corona cases in Salzburg had risen to 30. |
|
Datum Date | B ezirk District | Anzahl Personen Number of people | Anmerkungen Annotations |
14.03.2020 14.03.2020 | Flachgau (Eugendorf) Flachgau (Eugendorf)
Pinzgau (Zell am See) Pinzgau (Zell am See)
Stadt Salzburg City of Salzburg
| 1 1
1 1
4 4th | 1 Frau (53), die Gesundheitsbehörde hat mit der Abklärung der weiteren Vorgangsweise begonnen 1 woman (53), the health authority has started to clarify how to proceed
Mann (19), in häuslicher Quarantäne Man (19) in quarantine at home
4 Personen (37, 63, 52 und 40 Jahre), 4 people (37, 63, 52 and 40 years), Die Gesundheitsbehörde hat mit der Abklärung der weiteren Vorgangsweise begonnen The health authority has started to clarify the further procedure
|
13.03.2020 13/03/2020 | Flachgau (Hallwang) Flachgau (Hallwang)
| 1 1st | Frau (50), in häuslicher Quarantäne (Testung erfolgte in Wien) Woman (50), in quarantine at home (testing took place in Vienna)
|
13.03.2020 13/03/2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 16.30 Uhr As of 4:30 p.m.
| In Salzburg kamen heute drei neue positive Corona-Fälle dazu. Three new positive corona cases were added in Salzburg today. Darüber hinaus gab es 71 negative Ergebnisse, 18 Testungen sind noch offen. In addition, there were 71 negative results, 18 tests are still open. Vom Roten Kreuz wurden heute 37 Abstriche genommen. 37 smears were taken from the Red Cross today. Somit wurden im Bundesland bisher insgesamt 23 Personen positiv auf das SARS-CoV-2 Virus getestet, zwei davon befinden sich nicht mehr in Salzburg. Thus, a total of 23 people in the federal state have so far been tested positive for the SARS-CoV-2 virus, two of which are no longer in Salzburg.
UPDATE 20 Uhr: Weitere positive Testung (Flachgau, siehe oben). UPDATE 8 p.m .: Further positive testing (Flachgau, see above). Somit ergibt sich mit Stand 20 Uhr eine Gesamtzahl von 24 Personen, die positiv getestet wurden. As of 8:00 p.m. there is a total of 24 people who tested positive. Heute kamen somit vier neue positive Testungen im Land Salzburg dazu. Today, four new positive tests were added in the state of Salzburg. Der Urlauber (43) aus Deutschland, der sich in Maria Alm aufhielt (12.03.2020), ist inzwischen zu Hause in Deutschland. The holidaymaker (43) from Germany who stayed in Maria Alm (12.03.2020) is now at home in Germany. Somit befinden sich drei positiv getestete Personen nicht mehr im Bundesland. This means that three people who tested positive are no longer in the state. |
13.03.2020 13/03/2020 | Pinzgau (Zell am See) Pinzgau (Zell am See)
Stadt Salzburg City of Salzburg
Lungau (Tweng) Lungau (Tweng)
| 1 Person positiv getestet 1 person tested positive 1 Person positiv getestet 1 person tested positive
1 Person positiv getestet 1 person tested positive | Mann (62), im Hotel in Quarantäne Man (62) in quarantine hotel
Kind (1 1/2 Jahre), in häuslicher Quarantäne Child (1 1/2 years) in quarantine at home 1 Frau (21), in häuslicher Quarantäne 1 woman (21) in domestic quarantine
|
12.03.2020 03/12/2020 (21.15 Uhr) (9.15 p.m.)
| Salzburg beendet die Wintersaison: Der Betrieb der Seilbahnen wird am 15. März und jener der Beherbergungsbetriebe am 16. März beendet (siehe LK-Meldung vom 12.03.2020 ) Salzburg ends the winter season: operation of the cable cars will end on March 15th and that of the accommodation facilities on March 16th (see LK message of March 12th, 2020 )
|
|
12.03.2020 Tagesüberblick 03/12/2020 Daily overview Stand 16 Uhr Stand 4 p.m. | In Salzburg wurden heute 40 Personen negativ auf den Erreger SARS-CoV-2 getestet, sieben Tests waren positiv, 18 Testergebnisse liegen noch nicht vor. In Salzburg, 40 people were tested negative for the SARS-CoV-2 pathogen, seven tests were positive, and 18 test results are not yet available. Das Rote Kreuz hat heute bei 19 Personen Abstriche genommen. The Red Cross has cut back on 19 people today. Somit sind es derzeit 20 positive Testungen in Salzburg, wobei sich zwei Personen nicht im Bundesland aufhalten. So there are currently 20 positive tests in Salzburg, whereby two people are not in the state.
|
12.03.2020 03/12/2020 | Salzburg Stadt Salzburg city
Pinzgau (Maria Alm) Pinzgau (Maria Alm)
Pinzgau (Saalbach-Hinterglemm) Pinzgau (Saalbach-Hinterglemm)
Pinzgau Pinzgau
Stadt Salzburg City of Salzburg
| 3 Personen positiv getestet 3 people tested positive
1 Person positiv getestet 1 person tested positive
1 Person positiv getestet 1 person tested positive
1 Person positiv getestet 1 person tested positive
1 Person positiv getestet 1 person tested positive | 1 Frau (79) und 2 Männer (83 und 78), alle drei in häuslicher Quarantäne 1 woman (79) and 2 men (83 and 78), all three in domestic quarantine
Mann (43), reist unter strengen Auflagen mit dem eigenen Auto nach Hause und begibt sich dort in Quarantäne Mann (43), travels home in strict conditions with his own car and goes into quarantine there
Mann (42), in häuslicher Quarantäne Man (42) in quarantine at home
Mann (45), in Hotel in Quarantäne (weiteres erkranktes Mitglied der britischen Reisegruppe (siehe LK-Meldung vom 05.03.2020 ) Man (45), in hotel in quarantine (another sick member of the British tour group (see LK report dated 05.03.2020 )
Frau (33), in häuslicher Quarantäne Woman (33) in quarantine at home |
11.03.2020 11.03.2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 18 Uhr Stand 6 p.m. | In Salzburg wurden heute 20 Personen negativ auf den Erreger SARS-CoV-2 getestet, zwei Tests waren positiv, 15 Testergebnisse liegen noch nicht vor. In Salzburg, 20 people were tested negative for the SARS-CoV-2 pathogen, two tests were positive, and 15 test results are not yet available. Das Rote Kreuz hat heute bei 17 Personen Abstriche genommen. The Red Cross has cut back on 17 people today. Somit sind es derzeit 13 positive Testungen in Salzburg, wobei sich zwei Personen nicht im Bundesland aufhalten. So there are currently 13 positive tests in Salzburg, whereby two people are not in the state. |
11.03.2020 11.03.2020 (13 Uhr) (13 o'clock)
| Die Bundesegierung kündigt die Etappenweise Einstellung des Schulunterrichts an, beginnend mit 16. März (siehe LK-Meldung vom 11.03.2020 ) The federal government announces the gradual discontinuation of school lessons, starting on March 16 (see LK report of March 11, 2020) |
11.03.2020 11.03.2020 | Stadt Salzburg City of Salzburg
Pongau (Bad Gastein) Pongau (Bad Gastein)
| 1 Person positiv getestet 1 person tested positive 1 Person positiv getestet 1 person tested positive
| Mann (82), in häuslicher Quarantäne Man (82) in quarantine at home
Mann (59), im Hotel in Quarantäne Man (59) in quarantine hotel Update 12.03.: Mann in häuslicher Quarantäne (Oberösterreich) Update 03/12: man in domestic quarantine (Upper Austria) |
10.03.2020 03/10/2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 18 Uhr Stand 6 p.m. | In Salzburg wurden heute 28 Personen negativ auf den Erreger SARS-CoV-2 getestet, ein Test war positiv, ein weiteres Testergebnis liegt noch nicht vor. In Salzburg, 28 people were tested negative for the SARS-CoV-2 pathogen today, one test was positive, and no further test result is yet available. Das Rote Kreuz hat heute bei 19 Personen Abstriche genommen. The Red Cross has cut back on 19 people today. |
10.03.2020 03/10/2020 | Pinzgau (Kaprun) Pinzgau (Kaprun)
| 1 Person positiv getestet 1 person tested positive | Frau (65), im Appartement in Quarantäne Woman (65) in quarantine apartment
|
09.03.2020 09.03.2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 18 Uhr Stand 6 p.m. | Die Landessanitätsdirektion meldet: Insgesamt wurden im Bundesland Salzburg 19 Tests durchgeführt, darunter auch noch 3 ausstehende Tests von 08.03.2020. The State Medical Directorate reports: A total of 19 tests were carried out in the state of Salzburg, including 3 pending tests from March 8, 2020. 2 wurden positiv getestet (siehe Zeile darunter), 17 negativ. 2 tested positive (see line below), 17 negative. 10 Tests sind noch in Arbeit. 10 tests are still in progress. |
09.03.2020 0 9.03.2020 | Pinzgau (Saalbach-Hinterglemm) Pinzgau (Saalbach-Hinterglemm)
| 2 2nd Personen positiv getestet Person tested positive | Fall wurde am Abend gemeldet und die Erhebungen der Gesundheitsbehörde laufen. Case was reported in the evening and health authority surveys are ongoing. Weitere Informationen folgen morgen umgehend, sobald die Informationen aus den Erhebungen der Behörden vorliegen. Further information will follow tomorrow as soon as the information from the authorities' surveys is available. Update 9.3.: Frau (64), Mann (55), beide im Hotel in Quarantäne Update 9.3 .: woman (64), man (55), both in the hotel in quarantine |
08.03.2020 08.03.2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 16 Uhr Stand 4 p.m. | Der Landessanitätsdirektion wurde ein weiterer Verdachtsfall aus dem gesamten Landesgebiet gemeldet. The State Medical Directorate was notified of another suspected case from across the country. In 3 Fällen laufen die Tests. The tests run in 3 cases. Insgesamt 12 Proben wurden negativ getestet. A total of 12 samples were tested negative. |
08.03.2020 08.03.2020 | Pinzgau (Saalbach-Hinterglemm) Pinzgau (Saalbach-Hinterglemm)
| 1 Person positiv getestet 1 person tested positive | Mann (49), im Hotel in Quarantäne. Man (49) in quarantine hotel. Somit das 4. erkrankte Mitglied der britischen Reisegruppe (siehe LK-Meldung vom 05.03.2020 ) This makes the 4th sick member of the British travel group (see LK report dated 05.03.2020 ) |
07.03.2020 07.03.2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 16 Uhr Stand 4 p.m. | Der Landessanitätsdirektion wurden weitere 12 Verdachtsfälle aus dem gesamten Landesgebiet gemeldet. The State Medical Directorate was notified of a further 12 suspected cases from across the country. In 16 Fällen laufen die Tests. The tests are running in 16 cases. Insgesamt 13 Proben wurden negativ getestet. A total of 13 samples were tested negative. |
07.03.2020 07.03.2020 | Pinzgau (Saalbach-Hinterglemm) Pinzgau (Saalbach-Hinterglemm)
| 2 2nd Personen positiv getestet People tested positive | Mann (44) und Mann (49), stationärer Aufenthalt. Mann (44) and Mann (49), inpatient stay. Zwei Mitglieder einer britischen Reisegruppe (siehe LK-Meldung vom 05.03.2020 ) Two members of a British tour group (see LK announcement dated 05.03.2020 )
|
06.03.2020 06.03.2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 16 Uhr Stand 4 p.m. | Der Landessanitätsdirektion wurden weitere 10 Verdachtsfälle aus dem gesamten Landesgebiet gemeldet. The State Medical Directorate was informed of a further 10 suspected cases from across the country. In 10 Fällen laufen die Tests. The tests are running in 10 cases. Insgesamt 17 Proben wurden negativ getestet. A total of 17 samples were tested negative. Ein Test (siehe Zeile darunter) war positiv. One test (see line below) was positive. |
06.03.2020 06.03.2020 | Flachgau Flachgau (St. Gilgen) (St. Gilgen)
| 1 1st Person positiv getestet Person tested positive | Mann (37), in häuslicher Quarantäne Man (37) in quarantine at home
|
05.03.2020 05.03.2020 | Pinzgau (Saalbach-Hinterglemm) Pinzgau (Saalbach-Hinterglemm)
| 1 1st Person positiv getestet Person tested positive | Mann (61), im Hotel in Quarantäne, Man (61) in hotel in quarantine, Update 7.3.: Stationärer Aufenthalt Update 7.3 .: Inpatient stay
|
04.03.2020 04.03.2020 | Pongau Pongau (Obertauern) (Obertauern)
| 1 Person positiv getestet 1 person tested positive | Frau (62), mit Krankentransport nach Hause (Deutschland) gebracht Woman (62), brought home (Germany) by ambulance
|
03.03.2020 03/03/2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 16 Uhr Stand 4 p.m. | Der Landessanitätsdirektion wurden weitere 9 Verdachtsfälle aus dem gesamten Landesgebiet gemeldet. The State Medical Directorate was notified of a further 9 suspected cases from across the country. In 15 Fällen laufen die Tests. The tests are running in 15 cases. Insgesamt 14 Proben wurden negativ getestet. A total of 14 samples were tested negative. |
02.03.2020 02.03.2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 16.30 Uhr As of 4:30 p.m. | Der Landessanitätsdirektion wurden weitere 3 Verdachtsfälle aus dem gesamten Landesgebiet gemeldet. The State Medical Directorate was informed of a further 3 suspected cases from across the country. In 4 Fällen laufen die Tests. The tests are running in 4 cases. Insgesamt 11 Proben wurden negativ getestet. A total of 11 samples were tested negative. Seit 27. Februar sind es insgesamt 81 Proben. Since February 27th, there have been a total of 81 samples. |
02.03.2020 02.03.2020 | Pinzgau Pinzgau (Fusch adGl.) (Fusch adGl.)
| 1 1st Person positiv getestet Person tested positive | Mann (48), stationärer Aufenthalt. Man (48), inpatient stay. Update 7.3.: Wieder in häuslicher Quarantäne Update 7.3 .: Back in home quarantine
|
01.03.2020 01.03.2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 16.30 Uhr As of 4:30 p.m. | Der Landessanitätsdirektion wurden weitere 2 Verdachtsfälle aus dem gesamten Landesgebiet gemeldet. The State Medical Directorate was informed of a further 2 suspected cases from across the country. In 3 Fällen laufen die Tests. The tests run in 3 cases. Insgesamt 10 Proben wurden negativ getestet. A total of 10 samples were tested negative. |
29.02.2020 29.02.2020 | Pinzgau (Fusch adGl.) Pinzgau (Fusch adGl.)
| 1 1st Person positiv getestet Person tested positive | Frau (36), in häuslicher Quarantäne Woman (36) in home quarantine |
28.02.2020 28/02/2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 16 Uhr Stand 4 p.m. | Der Landessanitätsdirektion wurden weitere 20 Verdachtsfälle aus dem gesamten Landesgebiet gemeldet. The State Medical Directorate was notified of a further 20 suspected cases from across the country. In 11 Fällen laufen die Tests. The tests are running in 11 cases. Insgesamt 9 Proben wurden negativ getestet. A total of 9 samples were tested negative. |
26.02.2020 02/26/2020 Tagesüberblick Daily overview Stand 17 Uhr Stand 5 p.m. | Der Landessanitätsdirektion wurden 12 Verdachtsfälle seit 25. Februar 2020, Abend, aus dem gesamten Landesgebiet gemeldet. The State Medical Directorate has been notified of 12 suspected cases from the entire country since 25 February 2020, evening. In 6 Fällen laufen die Tests. The tests are running in 6 cases. Insgesamt 5 Proben wurden bisher negativ getestet (inklusive jener 2 im Flachgau). A total of 5 samples have so far been tested negatively (including those 2 in Flachgau). Ein weiterer Fall ist in Abklärung. Another case is under investigation. |
|
|