Zurück Back

Coronavirus: Aktueller Sachstand in Vorarlberg Coronavirus: Current status in Vorarlberg

Coronavirus: Aktueller Sachstand in Vorarlberg Coronavirus: Current status in Vorarlberg

Die Landesregierung stellt die Ortsteile Nenzing-Dorf und Beschling in der Marktgemeinde Nenzing ab 22. März bis 3. April 2020 unter Quarantäne. The state government will quarantine the districts of Nenzing-Dorf and Beschling in the market town of Nenzing from March 22 to April 3, 2020. Grund für diese Maßnahme ist die laufende Steigerung von positiven COVID-19-Fällen in der Gemeinde in den letzten Tagen. The reason for this measure is the steady increase in positive COVID-19 cases in the community in the last few days. Sie dient zum Schutz vor der Weiterverbreitung des Corona-Virus. It is used to protect against the spread of the corona virus.

Mehr Informationen und die dazu gehörende Verordnung finden Sie hier: More information and the related regulation can be found here:
https://presse.vorarlberg.at/land/dist/vlk-61298.html https://presse.vorarlberg.at/land/dist/vlk-61298.html


Lageplan_COVID-19_Nenzing_DIN_A3_M1_10000 Site plan_COVID-19_Nenzing_DIN_A3_M1_10000


Aktueller Stand im Zusammenhang mit Coronavirus Current status in connection with coronavirus


Die Landessanitätsdirektion gibt den aktuellen Stand im Zusammenhang mit Coronavirus bekannt: In Vorarlberg sind bisher (Stand Samstag, 21. März, 14 Uhr) gesamt 1442 Verdachtsfälle aufgetreten, davon wurden 972 negativ getestet, 234 positiv und 236 sind noch in Abklärung. The State Medical Directorate announces the current status in connection with coronavirus: So far (as of Saturday, March 21, 2 p.m.) a total of 1442 suspected cases have occurred in Vorarlberg, of which 972 were tested negative, 234 positive and 236 are still being clarified.


Region Arlberg unter Quarantäne Arlberg region under quarantine


Nach einer Häufung von Infektionsfällen in der Arlberggemeinde Lech – fünf Personen aus dem Ort sind positiv getestet worden – hat die Landesregierung die Region Arlberg unter vollständige Quarantäne gestellt. After an increase in the number of cases of infection in the Arlberg community of Lech - five people from the village were tested positively - the state government put the Arlberg region under complete quarantine. Niemand darf die Region betreten oder verlassen. Nobody is allowed to enter or leave the region. Die entsprechenden Verordnungen mit Gültigkeit bis 3. April sind bereits in Kraft getreten. The relevant regulations, which are valid until April 3, have already entered into force. Konkret von der Quarantäneanordnung umfasst sind die Gemeinde Lech, die Lecher Ortschaft Zürs, die Gemeinden Warth und Schröcken sowie die Ortschaft Stuben in der Gemeinde Klösterle. Specifically included in the quarantine arrangement are the municipality of Lech, the Lech village of Zürs, the municipalities of Warth and Schröcken and the village of Stuben in the municipality of Klösterle. Die Verordnungen (siehe download) zählen auf, wer von dieser Verkehrsbeschränkung ausgenommen ist. The regulations (see download) list who is exempt from this traffic restriction.


Wer in der Region war, muss sich in Quarantäne begeben Anyone who has been in the region must go to quarantine


Personen, die sich in den letzten vierzehn Tagen in der Region aufgehalten haben, zum Beispiel zum Schifahren, werden aufgefordert, sich jetzt eigenständig in Quarantäne zu begeben. People who have been in the region for the past fourteen days, for example skiing, are asked to quarantine themselves. Dies ist nicht freiwillig, sondern die Personen sind verpflichtet, das zu tun. This is not voluntary, but people are obliged to do it. Betroffene sollen das bereitstehende Kontaktformular ausfüllen: Link zu Kontaktformular Those affected should fill out the contact form provided: Link to contact form

Personen, die in kritischen Infrastrukturen arbeiten, sind von dieser Quarantäne-Pflicht ausgenommen, wenn sie folgende Voraussetzungen erfüllen bzw. unter die taxativ aufgelisteten Ausnahmen fallen: " Umgang mit versorgungskritischem Gesundheits- und Schlüsselpersonal " People who work in critical infrastructures are exempt from this quarantine obligation if they meet the following requirements or fall under the exceptions listed under taxation: " Handling critical health and key personnel "


Freiwillige Absonderung nach Kontakten Voluntary secretion after contacts


Wer direkten Kontakt mit Personen hatte, die sich in den letzten vierzehn Tagen in der Region aufgehalten haben, soll sich freiwillig in eine zweiwöchige häusliche Isolierung begeben. Anyone who has had direct contact with people who have been in the region for the past fourteen days should voluntarily go into two-week domestic isolation. Es handelt sich dabei um keine behördliche Maßnahme It is not an official measure


Online-Formular für Kontaktpersonen Online contact form


Wer KEINE Symptome verspürt und Kontakt zu mit dem Corona-Virus positiv getesteten Menschen gehabt oder sich in einem Risikogebiet - darunter fallen auch die Gemeinden bzw. Ortschaften Lech, Zürs, Stuben, Warth und Schröcken - aufgehalten hat, kann folgendes Formular ausfüllen. Those who do NOT feel any symptoms and have had contact with people who test positive for the Corona virus or who have stayed in a risk area - including the municipalities or localities of Lech, Zürs, Stuben, Warth and Schröcken - can fill out the following form. Die Nachricht wird von Mitarbeitern des Roten Kreuzes bearbeitet und Sie erhalten eine Information über die weitere Vorgangsweise. The message will be processed by Red Cross staff and you will receive information about how to proceed. Sollten Sie innerhalb eines Tages keine Nachricht erhalten oder sich Ihr Gesundheitszustand verschlechtern, rufen Sie bitte die 1450. If you do not receive a message within a day or if your health deteriorates, please call 1450.

vorarlberg.at/coronakontakt vorarlberg.at/corona contact

An folgende Hotlines können Sie sich wenden: You can contact the following hotlines:

  • AGES Corona-Hotline + 43 800 555 621 : Expertinnen und Experten der AGES beantworten in einem 24h-Betrieb fachliche Fragen rund um das Corona-Virus. AGES Corona Hotline + 43 800 555 621 : Experts from AGES answer technical questions about the Corona Virus in a 24-hour operation.
  • Arbeiterkammer + 43 50 258 4444 : für alle Fragen zum Thema Arbeitsrecht und Konsumentenschutz Chamber of Labor + 43 50 258 4444 : for all questions related to labor law and consumer protection
  • AMS Hotline Telefon +43 5574 691 E-Mail: ams.vorarlberg@ams.at AMS hotline phone +43 5574 691 email: ams.vorarlberg@ams.at
  • Die Wirtschaftskammer hat einen Infopoint eingerichtet: ExpertInnen informieren und beraten umfassend zu Außenwirtschaft, Arbeitsrecht, Tourismus sowie Verkehr & Logistik. The Chamber of Commerce has set up an information point: Experts provide comprehensive information on foreign trade, labor law, tourism, as well as transport and logistics. Der Infopoint ist unter der Telefonnummer + 43 5522 305 7755 oder der Mailadresse info-corona@wkv.at , Montag bis Freitag durchgehend von 8.00 bis 17.00 Uhr erreichbar. The info point can be reached at + 43 5522 305 7755 or the email address info-corona@wkv.at , Monday to Friday from 8 a.m. to 5 p.m.
  • Sozialversicherungsanstalt für Selbständige (SVS) + 43 50 808 808 : für Fragen zu Beitragszahlungen für Unternehmen. Social Insurance Agency for Self-Employed (SVS) + 43 50 808 808 : for questions about contribution payments for companies. Montag bis Donnerstag von 7.30 bis 16.00 Uhr und Freitag von 7.30 bis 14.00 Uhr erreichbar. Monday to Thursday from 7.30 a.m. to 4 p.m. and Friday from 7.30 a.m. to 2 p.m.
  • Bildungsdirektion: für DirektorInnen bzw. SchulleiterInnen: + 43 5574 4960 Directorate of Education: for directors and school heads: + 43 5574 4960
  • Gesundheitshotline 1450 : Die telefonische Gesundheitsberatung „Wenn's weh tut!“ Health hotline 1450 : The telephone health advice service "When it hurts!"
  • Abteilung Landwirtschaft und ländlicher Raum: für alle Fragen zum Thema Land- und Forstwirtschaft: +43 5574 511 25120 Agriculture and Rural Areas: for all questions related to agriculture and forestry: +43 5574 511 25120

Mehrsprachige Informationen finden sie unter: You can find multilingual information at:
• Infopaket „ Risiken minimieren “ des Roten Kreuzes (Deutsch/Englisch/Arabisch/Farsi-Dari/Somali/Türkisch/Bosnisch-Kroatisch-Serbisch) • Red Cross minimizing information package (German / English / Arabic / Farsi-Dari / Somali / Turkish / Bosnian-Croatian-Serbian)
• Coronavirus - Informationsmaterial zum Download des Sozialministeriums (Deutsch/Englisch/Arabisch/Farsi/Türkisch/bosnisch-Kroatisch-Serbisch) • Coronavirus - Information material for download from the Ministry of Social Affairs (German / English / Arabic / Farsi / Turkish / Bosnian-Croatian-Serbian)
• Mehrsprachige Informationen finden Sie auch beim Österreichischen Integrationsfonds • You can also find multilingual information at the Austrian Integration Fund
• Handlungsanleitungen, wie Sie mehrsprachige Informationen weitervermitteln können, finden Sie bei okay.zusammen leben • Instructions on how to pass on multilingual information can be found at okay.geleben
• Informationen des AMS in mehreren Sprachen - Bitte beschriebene Kontaktaufnahme beachten! • Information from the AMS in several languages - please note the contact described! (in Deutsch / Englisch / Farsi / Polnisch / Russisch / Türkisch / Arabisch / Bosnisch- Kroatisch-Serbisch ) (in German / English / Farsi / Polish / Russian / Turkish / Arabic / Bosnian - Croatian-Serbian )
Bildrechte: Land Vorarlberg Image rights: State of Vorarlberg


Es gibt nur wenige Gründe das Haus zu verlassen : There are only a few reasons to leave the house :


1. Berufsarbeit, die nicht aufschiebbar ist 1. Professional work that cannot be postponed

2. Dringend notwendige Besorgungen (Lebensmittel) 2. Urgent errands (groceries)

3. Anderen Menschen zu helfen 3. To help other people

4. Bewegung alleine oder mit MitbewohnerInnen und mit Abstand zu anderen Personen 4. Movement alone or with roommates and at a distance from other people

 

Rat und Hilfe Advice and help


Je länger die Coronakrise dauert, desto mehr kann sie auch zu einer seelischen Belastung werden. The longer the corona crisis lasts, the more it can become a mental burden. Für Menschen, die in der gegenwärtigen schwierigen Situation mit ihrer Besorgnis und Verunsicherung zu kämpfen haben, gibt es in Vorarlberg eine Reihe von psychologischen Diensten und Hotlines, die mit Rat und Hilfe zur Verfügung stehen. For people who are struggling with their concerns and insecurities in the current difficult situation, Vorarlberg has a number of psychological services and hotlines that are available with advice and help.

• Sozialpsychiatrische Dienste auf Bezirksebene (SpDi): 9:00 bis 17:00 Uhr • District level social psychiatric services (SpDi): 9:00 am to 5:00 pm
Fünf Stellen im Land derzeit mit erweiterten Erreichbarkeiten, sämtliche Nummern usw. auf www.spdi.at/kontakte/ Five places in the country with extended accessibility, all numbers etc. on www.spdi.at/kontakte/

• ifs- Erstberatungsstellen: 8:00 bis 12:00 und 13:00 bis 17:00 Uhr • ifs initial advice centers: 8:00 am to 12:00 pm and 1:00 pm to 5:00 pm
Sechs Stellen im Land, www.ifs.at/lebensbereiche/erstberatung.html Six positions in the country, www.ifs.at/lebenszonen/erstberatung.html

• Telefonseelsorge: 24 Stunden täglich • Telephone counseling: 24 hours a day
Tel. 142; Tel. 142; www.telefonseelsorge.at (Telefon- und Internetressource) www.telefonseelsorge.at (telephone and internet resource )

• Beratungsstelle Omnibus (für Betroffene von psychisch Erkrankten) • Omnibus advice center (for those affected by mentally ill people)
www.verein-omnibus.org/ (derzeit ausschließlich telefonisch, siehe Nummern auf Website) www.verein-omnibus.org/ (currently only by phone, see numbers on website)

• Suizidprävention • Suicide prevention
www.bittelebe.at www.bittelebe.at

• Krisentelefon des Vorarlberger Landesverbandes für Psychotherapie: täglich 8:00 bis 20:00 Uhr • Crisis telephone of the Vorarlberg state association for psychotherapy: daily 8:00 a.m. to 8:00 p.m.
Tel. 05572/21463 , E-Mail vlp@psychotherapie.at , Internet www.vlp.or.at/ Tel. 05572/21463 , email vlp@psychotherapie.at , Internet www.vlp.or.at/


Coronavirus: Mobilität und Verkehr Coronavirus: mobility and traffic


Mehr zu den Themen Mobilität, Verkehr, Grenzkontrolle und ÖPNV More on the topics of mobility, traffic, border control and public transport


Coronavirus: Bildung / Schule Coronavirus: education / school

Mehr zu den Themen Bildung, Schulunterricht, E-Medien etc. More about education, school lessons, e-media etc.

Coronavirus: Wirtschaft / Arbeit Coronavirus: economy / work


Mehr zu den Themen Wirtschaft und arbeitspolitische Maßnahmen More about the economy and labor policy measures

Coronavirus: Parteienverkehr der Landesverwaltung Coronavirus: Party traffic of the state administration


Mehr zum Parteienverkehr der Landesverwaltung - zurzeit nur über Telefon, Email oder Internet More on the party traffic of the state administration - currently only by phone, email or internet

Coronavirus: Maßnahmen zur Bekämpfung, Vorkehrungen, FAQs Coronavirus: control measures, precautions, FAQs


Mehr zu erfolgten Maßnahmen zur Bekämpfung des Coronavirus, getroffene Vorkehrungen, oft gestellte Fragen (FAQs) More on measures taken to combat the corona virus, precautions taken, frequently asked questions (FAQs)

Kontaktdaten contact details

Postanschrift: Landhaus, 6901 Bregenz Postal address: Landhaus, 6901 Bregenz
Standortanschrift: Landhaus, 6900 Bregenz Location address: Landhaus, 6900 Bregenz
T +43 5574 511 24405 T +43 5574 511 24405
F +43 5574 511 924495 F +43 5574 511 924495
gesundheitsdienst@vorarlberg.at gesundheitsdienst@vorarlberg.at

Kundenverkehr: Montag bis Freitag von 08.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 17.00 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung Customer traffic: Monday to Friday from 8 a.m. to 12 p.m. and 2 p.m. to 5 p.m. or by telephone

Weitere Kontaktinformationen More contact information

Zurzeit ist nur per Email oder Telefon ein Kundenkontakt möglich. Customer contact is currently only possible via email or telephone.

Weitere Informationen Further information

"Empfehlungen für Personen, die vermuten, dass sie erkrankt sind" "Recommendations for people who suspect that they are ill"

Bundesministerium (Übersicht) Federal Ministry (overview)

AGES Agentur für Gesundheit (allgemeine Fragen zur Erkrankung) AGES Agency for Health (general questions about the disease)

WHO (aktuelle Zahlen weltweit) WHO (current figures worldwide)

ECDC European Centre for Disease Prevention and Control (Risikoeinschätzung) ECDC European Center for Disease Prevention and Control (risk assessment)

Aktuelle Hinweise des Außenministeriums hinsichtlich Sicherheitsrisiko und Reisewarnungen Current information from the State Department regarding security risks and travel warnings

Wirtschaftskammer – Allgemeine Infos und Telefonnummern und Mailadressen der Experten als Ansprechpartner für spezielle Probleme Chamber of Commerce - General information and telephone numbers and email addresses of the experts as contacts for special problems
Direkter Kontakt zum Wirtschaftskammer Infopoint: 05522 305-7755 und info-corona@wkv.at Direct contact to the Chamber of Commerce Infopoint: 05522 305-7755 and info-corona@wkv.at