Zurück Back

Coronavirus: Aktueller Sachstand in Vorarlberg Coronavirus: Current status in Vorarlberg

Coronavirus: Aktueller Sachstand in Vorarlberg Coronavirus: Current status in Vorarlberg

Die Landessanitätsdirektion gibt den aktuellen Stand im Zusammenhang mit Coronavirus bekannt: In Vorarlberg sind bisher (Stand Montag, 6. April, 15.30 Uhr) 5.186 Personen getestet worden, davon sind 4.415 negativ, 771 Personen waren positiv. The State Medical Directorate announces the current status in connection with coronavirus: So far (as of Monday, April 6, 3:30 p.m.) 5,186 people have been tested in Vorarlberg, 4,415 of whom are negative, 771 people were positive. Die Krankenhäuser informieren, dass derzeit 43 an COVID-19 erkrankte Patientinnen und Patienten hospitalisiert sind, davon 11 in Intensivbehandlung. The hospitals inform that 43 patients with COVID-19 are currently hospitalized, including 11 in intensive care. Derzeit stehen insgesamt noch 82 Betten mit Beatmungsgeräten zur Verfügung. A total of 82 beds with ventilators are currently available. Fünf Personen sind verstorben. Five people have died.

Online-Formular COVID-19 für Kontaktpersonen Online form COVID-19 for contact persons


Wer KEINE Symptome verspürt und Kontakt zu mit dem Corona-Virus positiv getesteten Menschen gehabt oder sich in einem Risikogebiet aufgehalten hat, kann folgendes Formular ausfüllen. Those who do NOT experience any symptoms and have had contact with people who test positive for the corona virus or have been in a risk area can fill out the following form. Bereits beim Ausfüllen des Formulars erhalten Sie entsprechende Verhaltensempfehlungen. You will receive appropriate behavioral recommendations as soon as you fill out the form. Sollten Sie Symptome (Husten, Fieber oder Kurzatmigkeit) bekommen, rufen Sie bitte die 1450. If you get symptoms (cough, fever or shortness of breath) please call 1450.

ACHTUNG: DIESES FORMULAR IST NUR FÜR DEN OBEN BESCHRIEBENEN PERSONENKREIS ANGELEGT! ATTENTION: THIS FORM IS ONLY APPLIED TO THE CIRCLE DESCRIBED ABOVE! WIR BITTEN SIE, FÜR FRAGEN ZU ANDEREN THEMENBEREICHEN EINE DER UNTEN ANGEFÜHRTEN HOTLINES ZU KONTAKTIEREN. WE ASK YOU TO CONTACT ONE OF THE HOTLINES BELOW FOR QUESTIONS ABOUT OTHER SUBJECTS. HALTEN SIE BITTE DIESES FORMULAR FÜR JENE FREI, DIE ES BRAUCHEN! PLEASE KEEP THIS FORM FREE FOR THOSE WHO NEED IT!


vorarlberg.at/coronakontakt vorarlberg.at/corona contact


Regionen und Orte unter Quarantäne Quarantined regions and locations


Weltweit stehen Regionen unter Quarantäne. Regions are quarantined worldwide. Sie dient zum Schutz vor der Weiterverbreitung des Corona-Virus. It is used to protect against the spread of the corona virus. Eine Übersicht der aktuellen Quarantäne-Gebiete sehen Sie auf der Seite des Bundesministeriums . You can find an overview of the current quarantine areas on the Federal Ministry website .

Personen, die sich in den letzten vierzehn Tagen in ausländischen Quarantänegebieten aufgehalten haben, werden beim Grenzübertritt aufgefordert, sich in eine verpflichtende 14-tägige Heim-Quarantäne zu begeben (Ausnahme: Die Person führt ein Gesundheitszeugnis mit). People who have been in foreign quarantine areas for the past 14 days are requested to enter mandatory 14-day home quarantine when crossing the border (exception: the person has a health certificate). Diese Maßnahme beruht auf dem Covid-Gesetz und hat keine Entgeltfortzahlung für ArbeitgeberInnen zur Folge. This measure is based on the Covid Act and does not result in continued payment of wages for employers.


Personen, die in kritischen Infrastrukturen arbeiten, sind von dieser Quarantäne-Pflicht ausgenommen, wenn sie folgende Voraussetzungen erfüllen bzw. unter die taxativ aufgelisteten Ausnahmen fallen: " Umgang mit versorgungskritischem Gesundheits- und Schlüsselpersonal " (pdf des Sozialministeriums - download) People who work in critical infrastructures are exempt from this quarantine obligation if they meet the following requirements or fall under the exceptions listed under taxation: " Dealing with critical health care and key personnel " (pdf of the Ministry of Social Affairs - download)

Es gibt nur wenige Gründe das Haus zu verlassen There are only a few reasons to leave the house


1. Berufsarbeit, die nicht aufschiebbar ist 1. Professional work that cannot be postponed

2. Dringend notwendige Besorgungen (Lebensmittel) 2. Urgent errands (groceries)

3. Anderen Menschen zu helfen 3. To help other people

4. Bewegung alleine oder mit MitbewohnerInnen und mit Abstand zu anderen Personen 4. Movement alone or with roommates and at a distance from other people

An folgende Hotlines können Sie sich wenden You can contact the following hotlines

  • AGES Corona-Hotline + 43 800 555 621 : Expertinnen und Experten der AGES beantworten in einem 24h-Betrieb fachliche Fragen rund um das Corona-Virus. AGES Corona Hotline + 43 800 555 621 : Experts from AGES answer technical questions about the Corona Virus in a 24-hour operation.
  • Arbeiterkammer + 43 50 258 4444 : für alle Fragen zum Thema Arbeitsrecht und Konsumentenschutz Chamber of Labor + 43 50 258 4444 : for all questions related to labor law and consumer protection
  • AMS Hotline Telefon +43 5574 691 E-Mail: ams.vorarlberg@ams.at AMS hotline phone +43 5574 691 email: ams.vorarlberg@ams.at
  • Die Wirtschaftskammer hat einen Infopoint eingerichtet: ExpertInnen informieren und beraten umfassend zu Außenwirtschaft, Arbeitsrecht, Tourismus sowie Verkehr & Logistik. The Chamber of Commerce has set up an information point: Experts provide comprehensive information on foreign trade, labor law, tourism, as well as transport and logistics. Der Infopoint ist unter der Telefonnummer + 43 5522 305 7755 oder der Mailadresse info-corona@wkv.at , Montag bis Freitag durchgehend von 8.00 bis 17.00 Uhr erreichbar. The info point can be reached at + 43 5522 305 7755 or the email address info-corona@wkv.at , Monday through Friday from 8 a.m. to 5 p.m.
  • Sozialversicherungsanstalt für Selbständige (SVS) + 43 50 808 808 : für Fragen zu Beitragszahlungen für Unternehmen. Social Insurance Agency for Self-Employed (SVS) + 43 50 808 808 : for questions about contribution payments for companies. Montag bis Donnerstag von 7.30 bis 16.00 Uhr und Freitag von 7.30 bis 14.00 Uhr erreichbar. Monday to Thursday from 7.30 a.m. to 4 p.m. and Friday from 7.30 a.m. to 2 p.m.
  • Bildungsdirektion: für DirektorInnen bzw. SchulleiterInnen: + 43 5574 4960 Directorate of Education: for directors and school heads: + 43 5574 4960
  • Gesundheitshotline 1450 : Die telefonische Gesundheitsberatung „Wenn's weh tut!“ Health hotline 1450 : The telephone health advice service "When it hurts!"
  • Abteilung Landwirtschaft und ländlicher Raum: für alle Fragen zum Thema Land- und Forstwirtschaft: +43 5574 511 25120 Agriculture and Rural Areas: for all questions related to agriculture and forestry: +43 5574 511 25120


Corona Virus: Informationen in Leichter Sprache Corona Virus: Information in simple language


Informationen in Leichter Sprache Information in simple language

Corona Virus: Mehrsprachige Informationen Corona Virus: Multilingual information


• Infopaket „ Risiken minimieren “ des Roten Kreuzes (Deutsch/Englisch/Arabisch/Farsi-Dari/Somali/Türkisch/Bosnisch-Kroatisch-Serbisch) • Red Cross Info Package " Minimize Risks " (German / English / Arabic / Farsi-Dari / Somali / Turkish / Bosnian-Croatian-Serbian)

• Coronavirus - Informationsmaterial zum Download des Sozialministeriums (Deutsch/Englisch/Arabisch/Farsi/Türkisch/bosnisch-Kroatisch-Serbisch) • Coronavirus - Information material for download from the Ministry of Social Affairs (German / English / Arabic / Farsi / Turkish / Bosnian-Croatian-Serbian)

• Mehrsprachige Informationen finden Sie auch beim Österreichischen Integrationsfonds • You can also find multilingual information at the Austrian Integration Fund

• Handlungsanleitungen, wie Sie mehrsprachige Informationen weitervermitteln können, finden Sie bei okay.zusammen leben • Instructions on how to pass on multilingual information can be found at okay.geleben

• Informationen des AMS in mehreren Sprachen - Bitte beschriebene Kontaktaufnahme beachten! • Information from the AMS in several languages - please note the contact described! (in Deutsch / Englisch / Farsi / Polnisch / Russisch / Türkisch / Arabisch / Bosnisch- Kroatisch-Serbisch ) (in German / English / Farsi / Polish / Russian / Turkish / Arabic / Bosnian - Croatian-Serbian )

• Mehrsprachige Hilfestellungen des Berufsverbandes Österreichischer Psychologinnen und Psychologen - COVID-19: Wie Sie häusliche Isolation und Quarantäne gut überstehen. • Multilingual support from the Professional Association of Austrian Psychologists - COVID-19: How to get through domestic isolation and quarantine. Psychologische Hilfe in herausfordernden Zeiten Psychological help in challenging times

• Mehrsprachige Informationen und Unterstützung für Schulen und Eltern des Bildungsministeriums • Multilingual information and support for schools and parents from the Ministry of Education

Bildrechte: Land Vorarlberg Image rights: State of Vorarlberg


Psychosoziale Beratung - Breites Hilfsangebot und vielfältige Unterstützung in der Krise Psychosocial counseling - wide range of help and diverse support in times of crisis


Je länger die Coronakrise dauert, desto mehr kann sie auch zu einer seelischen Belastung werden. The longer the corona crisis lasts, the more it can become a mental burden. Für alle, die es brauchen – für Einzelne, Familien oder Haushalte –stehen in Vorarlberg in dieser Krisenzeit Hilfen zur Verfügung, inhaltlich breit aufgestellt und flächendeckend im ganzen Land. For those who need it - for individuals, families or households - help is available in Vorarlberg during this crisis, with a broad content and nationwide coverage.

ifs Erstberatungsstellen ifs initial advice centers

Die ifs Erstberatung ist die zentrale Anlaufstelle für alle Menschen in Vorarlberg, die psychosoziale Fragen oder Probleme haben. The ifs initial consultation is the central point of contact for all people in Vorarlberg who have psychosocial questions or problems. Die Telefonzeiten wurden auch auf Samstag und den Abend ausgedehnt: Erreichbarkeit somit Montag bis Samstag jeweils 8:00 bis 20:00 Uhr. The telephone times have also been extended to Saturday and evening: accessibility Monday to Saturday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. www.ifs.at/lebensbereiche/erstberatung.html www.ifs.at/lebenszonen/erstberatung.html

Beratungsstelle Bregenz +43 5 1755-510 Advice center Bregenz +43 5 1755-510

Beratungsstelle Bregenzerwald +43 5 1755-520 Advice center Bregenzerwald +43 5 1755-520

Beratungsstelle Dornbirn+43 5 1755-530 Advice center Dornbirn + 43 5 1755-530

Beratungsstelle Hohenems+43 5 1755-540 Advice center Hohenems + 43 5 1755-540

Beratungsstelle Feldkirch+43 5 1755-550 Advice center Feldkirch + 43 5 1755-550

Beratungsstelle Bludenz+43 5 1755-560 Advice center Bludenz + 43 5 1755-560

Auch in dieser Krisenzeit ist über die Erstberatungsstellen des ifs der Zugang zu den Angeboten der Erwachsenberatung, zur „Psychotherapie Vorarlberg“ und zu allen Beratungsangeboten der Kinder- und Jugendhilfe gewährleistet. In this time of crisis, too, access to the adult counseling, “Psychotherapy Vorarlberg” and all counseling services of child and youth welfare is guaranteed via the ifs initial counseling centers. Das gilt neben der Erziehungsberatung für Eltern, der Beratung für Kinder und Jugendliche selbst, der Familien-, Trennungs- und Scheidungsberatung auch für die Gewaltberatung und den ifs Kinderschutz. In addition to parenting advice, advice for children and adolescents themselves, advice on families, separation and divorce, this also applies to advice on violence and ifs child protection.

Krisenintervention (KIT) zur psychosozialen Akutbetreuung nach traumatischen Ereignissen (zB plötzliche Todesfälle - auch aufgrund COVID-19 Erkrankung) wird telefonisch angeboten und ist rund um die Uhr verfügbar. Crisis intervention (KIT) for psychosocial acute care after traumatic events (e.g. sudden deaths - also due to COVID-19 disease) is offered by telephone and is available around the clock. KIT kann wie gewohnt von Einsatzorganisationen und Krankenhäusern angefordert werden. As usual, KIT can be requested from emergency organizations and hospitals. Zudem besteht eine enge Kooperation und ein regelmäßiger Austausch mit dem ifs. There is also close cooperation and regular exchange with the ifs.

Telefonseelsorge Telephone counseling

Die Einrichtungen der Telefonseelsorge wollen jedem Menschen in Not, Verzweiflung oder Suizidgefahr in Achtung seiner Freiheit die Möglichkeit geben, sofort oder via Internet mit einem anderen Menschen Kontakt aufzunehmen, der bereit und fähig ist, zuzuhören und ein helfendes Gespräch oder einen helfenden Briefwechsel zu führen. The telephone counseling facilities want to give everyone in need, despair or the risk of suicide, respecting their freedom, the opportunity to make contact immediately or via the Internet with another person who is willing and able to listen and conduct a helpful conversation or exchange of letters. www.telefonseelsorge.at www.telefonseelsorge.at

24 Stunden täglich: Tel. 142 24 hours a day: Tel. 142

Sozialpsychiatrische Dienste auf Bezirksebene (SpDi) District social level psychiatric services (SpDi)

Das Angebot richtet sich an erwachsene Menschen mit psychischen und sozialen Problemen und deren Angehörige sowie Bezugspersonen. The offer is aimed at adult people with mental and social problems and their relatives and caregivers. Erreichbarkeit: Montag bis Freitag jeweils 9:00 bis 17:00 Uhr. Accessibility: Monday to Friday 9:00 a.m. to 5:00 p.m. www.spdi.at/kontakte/ www.spdi.at/kontakte/

SpDi Bregenz+43 (0)50 411 690 SpDi Bregenz + 43 (0) 50 411 690

SpDi Bregenzerwald+43 (0)50 411 686 (Montag bis Freitag, 9:00 bis 13:00 und 14:00 bis17:00 Uhr) SpDi Bregenzerwald + 43 (0) 50 411 686 (Monday to Friday, 9 a.m. to 1 p.m. and 2 p.m. to 5 p.m.)

SpDi Dornbirn+43 (0)50 411 685 SpDi Dornbirn + 43 (0) 50 411 685

SpDi Feldkirch+43 (0)50 411 680 SpDi Feldkirch + 43 (0) 50 411 680

SpDi Bludenz+43 (0)50 411 670 SpDi Bludenz + 43 (0) 50 411 670

Pro mente Jugend Pro mente youth

Ambulante Versorgung für Jugendliche mit einer psychischen Problematik bzw. kinder- und jugendpsychiatrischen Störung. Outpatient care for adolescents with a mental health problem or child and adolescent psychiatric disorder.

Erreichbarkeit: Montag bis Freitag, jeweils 9:00 bis 17:00 Uhr Accessibility: Monday to Friday, 9:00 a.m. to 5:00 p.m.

Pro mente Jugend Unterland: T +43 5572 21274; Pro mente Jugend Unterland: T +43 5572 21274; jugend.unterland@promente-v.at ; jugend.unterland@promente-v.at ; https://www.promente-v.at/jugend https://www.promente-v.at/jugend

Pro mente Jugend Oberland: T +43 5525 63829; Pro mente Jugend Oberland: T +43 5525 63829; jugend.oberland@promente-v.at ; jugend.oberland@promente-v.at ; https://www.promente-v.at/jugend https://www.promente-v.at/jugend

Krisentelefon des Vorarlberger Landesverbandes für Psychotherapie Crisis phone of the Vorarlberg State Association for Psychotherapy

Für alle Fragen zu psychischen Belastungen, Sorgen, Ängsten usw. Täglich 8:00 bis 20:00 Uhr, Tel. 05572 21463 E-Mail vlp@psychotherapie.at , Internet www.vlp.or.at/ For all questions about psychological stress, worries, fears etc. Daily 8:00 a.m. to 8:00 p.m., Tel. 05572 21463 Email vlp@psychotherapie.at , Internet www.vlp.or.at/

Beratungsservice des Berufsverbandes Österreichischer Psycholog*innen Counseling service of the professional association of Austrian psychologists

Die Krise wirkt sich auf Ihre psychische Gesundheit und Lebensfreude aus? The crisis affects your mental health and joie de vivre? Vorarlberger Psycholog*innen stehen für ein persönliches Gespräch gerne zur Verfügung. Vorarlberg psychologists are available for a personal discussion. Täglich von 8.00 – 20.00 Uhr. Daily from 8 a.m. to 8 p.m. Schreiben Sie bitte ein Email mit Angabe Ihrer Telefonnummer an leitung.vlbg@boep.or.at und dann erfolgt die telefonisch Kontaktaufnahme durch die Psycholog*innen. Please write an email with your telephone number to leitung.vlbg@boep.or.at and then the psychologist will contact you by phone.

Omnibus omnibus

Plattform von und für Menschen auf dem Weg zur seelischen Gesundung. Platform by and for people on the way to mental recovery. Montag bis Freitag, jeweils 9:00 bis 13:00 Uhr, Tel. 05574 54695, Mobil 0664 4446379 Monday to Friday, 9 a.m. to 1 p.m., Tel. 05574 54695, Mobile 0664 4446379

Kinder- und Jugendanwaltschaft Child and youth advocacy

Ombudsstelle für Kinder und Jugendliche. Ombudsman for children and young people. Information und Hilfe bei Fragen, die Kinder und Jugendliche betreffen. Information and help with questions that affect children and young people. Montag bis Donnerstag, jeweils 8:30 bis 12:00 und 13:00 bis 16:00 Uhr, Freitag 8:30 bis 12:00 Uhr, Tel. 05522 84 900, E-Mail kija@vorarlberg.at ; Monday to Thursday, 8:30 a.m. to 12:00 p.m. and 1:00 p.m. to 4:00 p.m., Friday 8:30 a.m. to 12:00 p.m., Tel. 05522 84 900, email kija@vorarlberg.at ; www.vorarlberg.kija.at www.vorarlberg.kija.at

Rat auf Draht Advice on wire

Die 24-Stunden-Telefonhilfe für Kinder, Jugendliche und Bezugspersonen: Tel. 147 The 24-hour telephone help for children, adolescents and caregivers: Tel. 147

Suizidprävention www.bittelebe.at Suicide prevention www.bittelebe.at

Trauertelefon der Diözese Feldkirch Mourning telephone of the diocese of Feldkirch

Das Trauertelefon begleitet und berät Angehörige beim Abschied eines Sterbenden und im Todesfall. The grief phone accompanies and advises relatives when a dying person says goodbye and in the event of death. Die Seelsorger*innen beraten auch, wenn Menschen mit ihrer aktuellen Situation rund um Tod und Trauer nicht zurechtkommen. The pastors also advise when people are unable to cope with their current situation regarding death and grief. Täglich von 8:00 bis 22:00 Uhr, Tel +43 676 83240 3333. Daily from 8 a.m. to 10 p.m., Tel +43 676 83240 3333.

Hospiz Vorarlberg Vorarlberg Hospice

Begleitung von Menschen in der letzten Lebensphase und Hilfe für Trauernde: Montag bis Freitag von bis 9 bis 18 Uhr, Tel 0676 88420 5115 Accompanying people in the last phase of life and help for mourners: Monday to Friday from 9 a.m. to 6 p.m., Tel 0676 88420 5115

Entlastungsgespräche für Frauen – femail Fraueninformationszentrum Vorarlberg Relief talks for women - femail women's information center Vorarlberg

femail ist Vorarlbergs Informations- und anerkannte Servicestelle für Frauen. femail is Vorarlberg's information and recognized service point for women. Fachkundige Informationen in Einzelberatungen oder Online-Workshops – zu Arbeit und Bildung, Familie und Gesundheit, Absicherung und Integration. Expert information in individual consultations or online workshops - on work and education, family and health, protection and integration. Erreichbarkeit: Montag bis Freitag 09:00 bis 12:00 Uhr, Tel. 05522/31002, Beratung auf Türkisch: 0664/35 60 603; Accessibility: Monday to Friday 9 a.m. to 12 p.m. Tel. 05522/31002, advice in Turkish: 0664/35 60 603; info@femail.at ; info@femail.at ; www.femail.at/corona www.femail.at/corona

Ehe & Familienzentrum - In jeder Beziehung Marriage & family center - in every respect

Offizielle Beratungseinrichtung vom Bundesministerium für Arbeit, Familie & Jugend, der katholischen Kirche und dem Land Vorarlberg. Official counseling center from the Federal Ministry of Labor, Family & Youth, the Catholic Church and the State of Vorarlberg. Sie wissen mit Ihrem Kind einfach nicht mehr weiter, oder haben ein scheinbar unlösbares Problem mit der Partnerin/dem Partner oder mit der Familie? Are you stuck with your child, or do you have an apparently unsolvable problem with your partner or family? Familienberater*innen sind auch jetzt für Sie da. Family counselors are also there for you now.
Mo - Mi 8:00 - 12:00 und 13:30 bis 15:00 Uhr, Do - Fr 8:00 - 12:00 Uhr, Tel.: +43 5522 74139 oder per E-Mail an beratung@efz.at . Mon - Wed 8:00 a.m. - 12:00 p.m. and 1:30 p.m. to 3:00 p.m., Thursday - Friday 8:00 a.m. - 12:00 p.m., Tel .: +43 5522 74139 or by e-mail to beratung@efz.at . Mehr Infos unter www.efz.at oder www.familienberatung.gv.at More information at www.efz.at or www.familienberatung.gv.at

Psychologischer Beratungsdienst der Krankenhaus-Betriebsgesellschaft Psychological counseling service of the hospital operating company

Für Mitarbeitende der Krankenhäuser (LKH inkl. Stadtspital Dornbirn und Außenstellen). For employees of hospitals (LKH incl. Dornbirn City Hospital and branch offices). Über Erreichbarkeit wurde per Newsletter informiert. The newsletter was informed about accessibility.

Psychologische Hilfe für Pflegepersonal Psychological help for nursing staff

Den Mitarbeitenden in Pflegeheimen und ambulanten Diensten (+24h-Dienste) bietet das Amt der Vorarlberger Landesregierung die Möglichkeit, während dieser „Ausnahmezeit“ auf eine Psychologin bzw. einen Psychologen kostenfrei zurückgreifen zu können. The Office of the State Government of Vorarlberg offers employees in nursing homes and outpatient services (+ 24-hour services) the opportunity to use a psychologist free of charge during this “exceptional period”. Information erfolgte per E-Mail. Information was sent via email.

Für Mitarbeitende im Landesdienst: For employees in the national service:

Information über interne Anlaufstelle wurde per Newsletter durch die Personalabteilung kommuniziert. Information about the internal contact point was communicated by the HR department in a newsletter.


Coronavirus: Mobilität und Verkehr Coronavirus: mobility and traffic


Mehr zu den Themen Mobilität, Verkehr, Grenzkontrolle und ÖPNV More on the topics of mobility, traffic, border control and public transport


Coronavirus: Bildung / Schule Coronavirus: education / school


Mehr zu den Themen Bildung, Schulunterricht, E-Medien etc. More about education, school lessons, e-media etc.

Coronavirus: Wirtschaft / Arbeit Coronavirus: economy / work


Mehr zu den Themen Wirtschaft und arbeitsmarktpolitische Maßnahmen More about the economy and labor market policy measures

Coronavirus: Parteienverkehr der Landesverwaltung Coronavirus: Party traffic of the state administration


Mehr zum Parteienverkehr der Landesverwaltung - zurzeit nur über Telefon, Email oder Internet More on the party traffic of the state administration - currently only by phone, email or internet

Coronavirus: Maßnahmen zur Bekämpfung, Vorkehrungen, FAQs Coronavirus: control measures, precautions, FAQs


Mehr zu erfolgten Maßnahmen zur Bekämpfung des Coronavirus, getroffene Vorkehrungen, oft gestellte Fragen (FAQs) More on measures taken to combat the corona virus, precautions taken, frequently asked questions (FAQs)

Coronavirus: Kultur Coronavirus: culture


Die Kulturabteilung hat für Kulturschaffende Informationen zusammengefasst und mit vielen Links ergänzt, wo die Kunstschaffenden Förderungen bekommen können bzw. konkrete Informationen zu ihrer Situation. The cultural department has summarized information for creative artists and supplemented it with many links where the creative artists can receive funding or specific information about their situation.

Kontaktdaten contact details

Postanschrift: Landhaus, 6901 Bregenz Postal address: Landhaus, 6901 Bregenz
Standortanschrift: Landhaus, 6900 Bregenz Location address: Landhaus, 6900 Bregenz
T +43 5574 511 24405 T +43 5574 511 24405
F +43 5574 511 924495 F +43 5574 511 924495
gesundheitsdienst@vorarlberg.at gesundheitsdienst@vorarlberg.at

Kundenverkehr: Montag bis Freitag von 08.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 17.00 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung Customer traffic: Monday to Friday from 8 a.m. to 12 p.m. and 2 p.m. to 5 p.m. or by telephone

Weitere Kontaktinformationen More contact information

Zurzeit ist nur per Email oder Telefon ein Kundenkontakt möglich. Customer contact is currently only possible via email or telephone.

Weitere Informationen Further information

"Empfehlungen für Personen, die vermuten, dass sie erkrankt sind" "Recommendations for people who suspect that they are ill"

Bundesministerium (Übersicht) Federal Ministry (overview)

AGES Agentur für Gesundheit (allgemeine Fragen zur Erkrankung) AGES Agency for Health (general questions about the disease)

WHO (aktuelle Zahlen weltweit) WHO (current figures worldwide)

ECDC European Centre for Disease Prevention and Control (Risikoeinschätzung) ECDC European Center for Disease Prevention and Control (risk assessment)

Aktuelle Hinweise des Außenministeriums hinsichtlich Sicherheitsrisiko und Reisewarnungen Current information from the State Department regarding security risks and travel warnings

Wirtschaftskammer – Allgemeine Infos und Telefonnummern und Mailadressen der Experten als Ansprechpartner für spezielle Probleme Chamber of Commerce - General information and telephone numbers and email addresses of the experts as contacts for special problems
Direkter Kontakt zum Wirtschaftskammer Infopoint: 05522 305-7755 und info-corona@wkv.at Direct contact to the Chamber of Commerce Infopoint: 05522 305-7755 and info-corona@wkv.at