Information pour les professionnels de la santé Information for healthcare professionals

Coronavirus (COVID-19) Coronavirus (COVID-19)

À propos About

Des personnes atteintes de COVID-19 ont fréquenté des lieux publics alors qu'elles étaient potentiellement contagieuses. People with COVID-19 have frequented public places when they were potentially contagious. De plus, des Québécois ayant été sur certaines croisières ont été en contact avec des personnes potentiellement contagieuses. In addition, Quebecers who have been on certain cruises have been in contact with potentially contagious people. Pour en savoir plus, consultez la section Surveillance ciblée For more information, see the Targeted Monitoring section. This link opens a new window. de Québec.ca/coronavirus. from Québec.ca / coronavirus.

Un nouveau virus de la famille des Coronaviridae a été détecté dans la ville de Wuhan en Chine. A new virus from the family Coronaviridae has been detected in the city of Wuhan in China. Ce virus a été initialement nommé 2019-nCoV. This virus was originally named 2019-nCoV. Il porte désormais le nom de SARS-CoV-2. It is now called SARS-CoV-2. La maladie associée à ce virus est la COVID-19. The disease associated with this virus is COVID-19. Le début de l'éclosion de pneumonie atypique de COVID-19 a été signalé le 31 décembre 2019. La souche de coronavirus détectée à Wuhan est la plus récente des 7 souches de coronavirus qui causent des maladies chez l'humain. The onset of the atypical COVID-19 pneumonia outbreak was reported on December 31, 2019. The coronavirus strain detected in Wuhan is the most recent of the 7 coronavirus strains that cause disease in humans. Des 6 autres souches, 4 ne causent que des symptômes respiratoires mineurs et 2 ont été associées à des maladies plus graves et parfois mortelles, soit le syndrome respiratoire aigu sévère (CoV-SRAS) Of the 6 other strains, 4 cause only minor respiratory symptoms and 2 have been associated with more serious and sometimes fatal diseases, namely severe acute respiratory syndrome (CoV-SARS) This link opens a new window. en 2003 et le syndrome respiratoire du Moyen-Orient (CoV-SRMO) in 2003 and the Middle East respiratory syndrome (CoV-SRMO) This link opens a new window. depuis 2012. since 2012.

Éclosion Hatching

L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a déclaré, le 11 mars 2020, que l'éclosion de COVID-19 est devenue une pandémie. The World Health Organization (WHO) declared on March 11, 2020 that the COVID-19 outbreak has become a pandemic.

La transmission interhumaine a été confirmée par l'OMS et constitue le mode prédominant dans l'épidémie actuelle. Human-to-human transmission has been confirmed by WHO and is the predominant mode in the current epidemic.

Pour en savoir plus sur les événements, consultez la section Histoire de la page Maladie à coronavirus (COVID-19) : Mise à jour sur l'éclosion du gouvernement du Canada. For more information on the events, see the History section of the Coronavirus Disease (COVID-19): Update on the Government of Canada Outbreak page.

Définition de cas Case definition

La définition nationale de cas provisoire du nouveau coronavirus The National Interim Case Definition of the New Coronavirus This link opens a new window. est disponible sur le site de l'Agence de santé publique du Canada. is available on the Public Health Agency of Canada website.

Situation au Québec Situation in Quebec

Au Québec, en date du 19 mars 2020, 13 h, la situation est la suivante : In Quebec, as of March 19, 2020, 1 p.m., the situation is as follows:

  • 121 cas confirmés 121 confirmed cases
  • 1 décès 1 death
  • 1 personne guérie 1 person healed
  • 3 997 personnes sous investigation 3,997 people under investigation
  • 6 331 analyses négatives (cas infirmés) 6,331 negative analyzes (invalidated cases)

Le Laboratoire de santé publique du Québec (LSPQ) possède maintenant un test validé et suffisamment robuste pour que la confirmation se fasse directement par celui-ci. The Quebec Public Health Laboratory (LSPQ) now has a validated test that is sufficiently robust for confirmation to be made directly by it. Le LSPQ enverra uniquement les résultats indéterminés au Laboratoire national de microbiologie de Winnipeg pour confirmation. The LSPQ will only send the indeterminate results to the National Microbiology Laboratory in Winnipeg for confirmation. Donc, la majorité des cas seront confirmés plus rapidement. Therefore, the majority of cases will be confirmed more quickly.

Pour la situation au Canada, consultez la section Situation actuelle For the situation in Canada, see the section Current situation This link opens a new window. du site du gouvernement du Canada. from the Government of Canada site.

L'ASPC a évalué que le risque pour la santé publique au Canada associé à la COVID-19 est faible. PHAC has assessed that the risk to public health in Canada associated with COVID-19 is low.

L'évaluation du risque sera effectuée au fur et à mesure que de nouveaux renseignements sont disponibles. The risk assessment will be carried out as new information becomes available.

Malgré la confirmation de cas au Québec, le risque de transmission de la maladie dans la communauté demeure faible. Despite the confirmation of cases in Quebec, the risk of transmission of the disease in the community remains low.

Les professionnels de la santé du Québec, notamment les médecins, les infirmières, le personnel de laboratoire et les paramédicaux, ont accès à des outils pour identifier rapidement un cas suspect de COVID-19 et pour s'assurer de sa prise en charge adéquate et de l'application rapide des mesures de prévention et de contrôle nécessaires. Quebec health professionals, including doctors, nurses, laboratory staff and paramedics, have access to tools to quickly identify a suspected COVID-19 case and to ensure that it is adequately managed and rapid application of the necessary prevention and control measures.

Signalement des personnes sous investigation au Québec Reporting of persons under investigation in Quebec

Les médecins qui souhaitent faire une demande d'analyse de laboratoire pour une personne sous investigation (PSI) n'ont plus à le signaler à la Direction de santé publique du territoire de résidence de la personne touchée. Doctors who wish to request a laboratory analysis for a person under investigation (PSI) no longer have to report it to the Public Health Department of the territory of residence of the affected person. Une demande d'analyse peut directement être faite au Laboratoire de santé publique du Québec (LSPQ) selon les directives du LSPQ A request for analysis can be made directly to the Quebec Public Health Laboratory (LSPQ) according to LSPQ directives. This link opens a new window. (voir la section Laboratoire). (see Laboratory section). Toutefois, les spécimens provenant de cliniques médicales devraient passer par le laboratoire hospitalier qui les dessert habituellement, comme pour les autres spécimens qui requièrent un envoi au LSPQ. However, specimens from medical clinics should go through the hospital laboratory that usually serves them, as for other specimens that require a shipment to the LSPQ. Ce sont les laboratoires de biologie médicale qui possèdent l'expertise dans l'envoi des échantillons biologiques selon le Règlement sur le transport des marchandises dangereuses. It is the medical biology laboratories that have the expertise in sending biological samples according to the Transportation of Dangerous Goods Regulations. Il est toutefois suggéré que ces spécimens soient envoyés rapidement vers le centre hospitalier plutôt que de les joindre aux autres analyses, pour que ce dernier l'achemine rapidement au LSPQ, afin d'accélérer le processus. However, it is suggested that these specimens be sent quickly to the hospital center rather than joining them to the other analyzes, so that the latter can quickly send it to the LSPQ, in order to speed up the process. De plus, la clinique médicale doit aviser le laboratoire hospitalier avant l'envoi d'un spécimen. In addition, the medical clinic must notify the hospital laboratory before sending a specimen.

Toutes les personnes sous investigation pour la COVID-19, dont l'état de santé le permet et qui sont retournées à domicile en attente du résultat d'analyse, doivent recevoir les informations pertinentes concernant l'isolement et les mesures d'hygiène de base et d'étiquette respiratoire. All persons under investigation for COVID-19, whose state of health allows and who have returned to their homes awaiting the result of the analysis, must receive the relevant information concerning isolation and basic hygiene measures. and respiratory label.

Coronavirus COVID-19 : Consignes à suivre pour l'isolement à la maison - Personne sous investigation . Coronavirus COVID-19: Instructions for home isolation - Person under investigation . Ce document est également disponible en anglais . This document is also available in French .

Toutes les personnes présentant un tableau clinique de maladie respiratoire sévère infectieuse (MRSI) doivent être signalées à la Direction de la santé publique régionale, qui en informe la Direction de la vigie sanitaire de la Direction générale adjointe de la protection de la santé publique, au ministère de la Santé et des Services sociaux. All persons with a clinical picture of severe infectious respiratory disease (MRSI) must be reported to the Regional Public Health Department, which informs the Department of Vigilance of the Deputy General Directorate of Public Health Protection at Ministry of Health and Social Services.

Coordonnées des directeurs de santé publique Contact details of public health directors PDF file

Pour signaler une personne sous investigation pour laquelle une demande d'analyse pour la COVID-19 est nécessaire, veuillez communiquer avec le directeur de santé publique de la région de résidence de la personne visée. To report a person under investigation for which an analysis request for COVID-19 is necessary, please contact the public health director of the region of residence of the person concerned. Vous pouvez utiliser le module de recherche territoriale You can use the territorial search module This link opens a new window. pour déterminer le territoire. to determine the territory.

Enquête lors d'un cas déclaré au Québec Investigation of a reported case in Quebec

Lorsqu'un cas est confirmé au Québec, les autorités de santé publique mènent immédiatement une enquête pour identifier tous les gens en contact étroit avec la personne infectée et assurer le suivi approprié. When a case is confirmed in Quebec, public health authorities immediately conduct an investigation to identify all people in close contact with the infected person and ensure appropriate follow-up.

Épidémiologie Epidemiology

La situation épidémiologique évolue rapidement et plusieurs sites, pas tous officiels, rapportent des nombres différents de cas et de décès. The epidemiological situation is changing rapidly and several sites, not all official, report different numbers of cases and deaths.

Pour obtenir des informations fiables, consultez : For reliable information, see:

Signes et symptômes Signs and symptoms

Les principaux signes et symptômes cliniques rapportés sont de la fièvre et de la toux, quelques cas ayant des difficultés à respirer et des radiographies thoraciques montrant des infiltrats pneumoniques invasifs dans les deux poumons. The main clinical signs and symptoms reported are fever and cough, a few cases with difficulty breathing and chest x-rays showing invasive pneumonic infiltrates in both lungs.

Les renseignements sur le spectre complet de la maladie ne sont pas encore disponibles. Information on the full spectrum of the disease is not yet available.

Recommandations pour l'intervention Recommendations for intervention

Les orientations qui sont émises sur cette page seront adaptées en fonction de l'évolution des connaissances sur l'épidémiologie de COVID-19. The guidelines that are issued on this page will be adapted according to the evolution of knowledge on the epidemiology of COVID-19.

Afin de prévenir la survenue et la transmission de cas au pays, une stratégie internationale de confinement est en cours et l'Agence de santé publique du Canada (ASPC) souhaite pouvoir détecter de façon précoce toute personne présentant des symptômes de ce virus. In order to prevent the occurrence and transmission of cases in Canada, an international containment strategy is underway and the Public Health Agency of Canada (PHAC) hopes to be able to detect anyone with symptoms of this virus at an early stage.

Nous vous recommandons d'utiliser les documents préparés par l'Institut national de santé publique du Québec pour orienter vos interventions face à un cas répondant à l'une des définitions pouvant être associées à un cas suspect de COVID-19. We recommend that you use the documents prepared by the Institut national de santé publique du Québec to guide your response to a case that meets one of the definitions that may be associated with a suspected COVID-19 case.

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a publié une série de documents techniques The World Health Organization (WHO) has published a series of technical documents This link opens a new window. (en anglais seulement) pour la COVID-19, y compris des définitions de cas, des conseils de laboratoire, la gestion clinique des cas suspects, ainsi que des conseils pour les voyages et le commerce internationaux. COVID-19, including case definitions, laboratory advice, clinical management of suspect cases, as well as advice for international travel and trade.

Autres documents de l'OMS Other WHO documents This link opens a new window. (en anglais seulement) (in english only)

Recommandations aux voyageurs Recommendations for travelers

Un avertissement officiel global aux voyageurs est en vigueur : Évitez les voyages non essentiels à l'extérieur du Canada jusqu'à nouvel ordre. A comprehensive official travel warning is in effect: Avoid non-essential travel outside of Canada until further notice.

De plus, il est recommandé d' éviter tout voyage en croisière à cause risque accru d'éclosion. In addition, it is recommended to avoid any cruise trip because of the increased risk of hatching.

Les avis actifs de santé aux voyageurs pour la COVID-19, émis par le gouvernement du Canada, sont disponibles sur la page Maladie à coronavirus (COVID-19) : Conseils aux voyageurs Active travel health advisories for COVID-19, issued by the Government of Canada, are available on the Coronavirus Disease (COVID-19) page: Travel Reports This link opens a new window. . .

Mesures aux frontières Border measures

Le Canada diffuse des messages aux voyageurs concernant la COVID-19 sur les tableaux des arrivées de dix aéroports pouvant accueillir des vols internationaux. Canada distributes messages to travelers regarding COVID-19 on the arrival boards of ten airports that can accommodate international flights. De plus, tous les passagers en provenance des pays affectés par la COVID-19 reçoivent un feuillet détaillant les recommandations à suivre In addition, all passengers from countries affected by COVID-19 receive a leaflet detailing the recommendations to be followed This link opens a new window. . . Les passagers qui se rendent aux bornes automatiques doivent également répondre à des questions spécifiques sur leur état de santé et leur histoire de voyage. Passengers traveling to automatic kiosks must also answer specific questions about their health and travel history.

Pour plus d'information, consulter la section Dans les aéroports canadiens For more information, see the section At Canadian Airports This link opens a new window. de la page Réponse du Canada. from Canada's Response page.

Une évaluation du risque sera effectuée au fur et à mesure que de nouveaux renseignements seront disponibles. A risk assessment will be carried out as new information becomes available.

Personnes éprouvant des symptômes People experiencing symptoms

Les personnes qui indiquent éprouver des symptômes à l'aéroport sont alors évaluées par un agent de la quarantaine. People who report experiencing symptoms at the airport are then assessed by a quarantine officer. La Loi sur la mise en quarantaine The Quarantine Act This link opens a new window. permet à cet agent de prendre des mesures appropriées en présence d'un risque potentiel pour la santé publique, comme ordonner que le voyageur soit transporté à l'hôpital pour y subir un examen médical. allows this officer to take appropriate action where there is a potential public health risk, such as ordering the traveler to be taken to hospital for a medical examination.

Personnes n'éprouvant pas de symptômes People with no symptoms

Un isolement volontaire est demandé à toutes les personnes asymptomatiques qui ont voyagé à l'extérieur du Canada pour une période de 14 jours suivant leur retour. Voluntary isolation is requested from all asymptomatic individuals who have traveled outside of Canada for a period of 14 days following their return.

Pour en savoir plus, consultez la section Consignes sanitaires For more information, see the Health guidelines section. This link opens a new window. de la page Coronavirus (COVID‑19). from the Coronavirus page (COVID ‑ 19).

Outils d'information Information tools

Pour consulter les outils d'information, consultez la page Outils d'information sur la COVID-19 . For information tools, see the COVID-19 Information Tools page.

Liens utiles Useful links

Ligne d'information du gouvernement du Québec destinée à la population sur la COVID‑19, du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h : 1 877 644‑4545 Government of Quebec information line for the public on COVID ‑ 19, Monday to Friday, 8 a.m. to 6 p.m . : 1 877 644-4545

Ligne d'information du gouvernement du Canada sur la COVID-19 : 1 833‑784‑4397 Government of Canada Information Line on COVID-19: 1 833-784-4397

Service de consultation téléphonique psychosociale Info-Social 811 Info-Social 811 psychosocial telephone consultation service This link opens a new window.

La maladie à coronavirus (COVID-19) au Québec - Information à la population Coronavirus disease (COVID-19) in Quebec - Public information This link opens a new window.
Gouvernement du Québec Government of Quebec

Actualités en santé pour les voyageurs Travel Health News This link opens a new window.
Institut national de la santé publique du Québec National Institute of Public Health of Quebec

Guide de laboratoire Laboratory guide This link opens a new window.
Institut national de la santé publique du Québec National Institute of Public Health of Quebec

Pour la manipulation et la préparation des échantillons pour lesquels une analyse pour la COVID-19 est demandée, suivre les recommandations pour la COVID-19 For handling and preparing samples for which an analysis for COVID-19 is requested, follow the recommendations for COVID-19 This link opens a new window.

Maladie à coronavirus (COVID-19) : Mise à jour sur l'éclosion Coronavirus Disease (COVID-19): Outbreak Update This link opens a new window.
Agence de la santé publique du Canada Public Health Agency of Canada

Nouveau coronavirus (COVID-19) : Rapport de situation (en anglais seulement) New Coronavirus (COVID-19): Status Report This link opens a new window.
Organisation mondiale de la Santé World Health Organization

Dernière mise à jour : 19 mars 2020, 13:00 Last update: March 19, 2020, 1:00 p.m.

À consulter aussi See also

Sondage Survey

Nous aimerions recueillir vos impressions sur cette section et en apprendre davantage sur vos habitudes d'utilisation. We would like to collect your impressions of this section and learn more about your usage patterns.

Répondre Répondre plus tard Reply Reply Later
Quebec.ca
© Gouvernement du Québec, 2020 © Government of Quebec, 2020 Haut de page Top of page