Information pour les professionnels de la santé Information for healthcare professionals

Coronavirus (COVID-19) Coronavirus (COVID-19)

Pour consulter les protocoles et les algorithmes cliniques ainsi que les directives ministérielles, consultez la page Directives cliniques aux professionnels et au réseau pour la COVID-19 . To consult the clinical protocols and algorithms as well as the ministerial directives, consult the page Clinical directives to professionals and to the network for COVID-19 .

Pour consulter les autres directives ministérielles, consultez la page Directives au réseau de la santé et des services sociaux . To consult the other ministerial directives, consult the Directives to the health and social services network page .

À propos About

Un nouveau virus de la famille des Coronaviridae a été détecté dans la ville de Wuhan en Chine. A new virus from the family Coronaviridae has been detected in the city of Wuhan in China. Ce virus a été initialement nommé 2019-nCoV. This virus was originally named 2019-nCoV. Il porte désormais le nom de SARS-CoV-2. It is now called SARS-CoV-2. La maladie associée à ce virus est la COVID-19. The disease associated with this virus is COVID-19. Le début de l'éclosion de pneumonie atypique de COVID-19 a été signalé le 31 décembre 2019. La souche de coronavirus détectée à Wuhan est la plus récente des 7 souches de coronavirus qui causent des maladies chez l'humain. The onset of the atypical COVID-19 pneumonia outbreak was reported on December 31, 2019. The coronavirus strain detected in Wuhan is the most recent of the 7 coronavirus strains that cause disease in humans. Des 6 autres souches, 4 ne causent que des symptômes respiratoires mineurs et 2 ont été associées à des maladies plus graves et parfois mortelles, soit le syndrome respiratoire aigu sévère (CoV-SRAS) Of the 6 other strains, 4 cause only minor respiratory symptoms and 2 have been associated with more serious and sometimes fatal diseases, namely severe acute respiratory syndrome (CoV-SARS) This link opens a new window. en 2003 et le syndrome respiratoire du Moyen-Orient (CoV-SRMO) in 2003 and the Middle East respiratory syndrome (CoV-SRMO) This link opens a new window. depuis 2012. since 2012.

Éclosion Hatching

L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a déclaré, le 11 mars 2020, que l'éclosion de COVID-19 est devenue une pandémie. The World Health Organization (WHO) declared on March 11, 2020 that the COVID-19 outbreak has become a pandemic.

La transmission interhumaine a été confirmée par l'OMS et constitue le mode prédominant dans l'épidémie actuelle. Human-to-human transmission has been confirmed by WHO and is the predominant mode in the current epidemic.

Le 13 mars 2020, l'état d'urgence sanitaire a été déclaré sur tout le territoire québécois. On March 13, 2020, a state of health emergency was declared throughout Quebec. Cette mesure exceptionnelle octroie au gouvernement du Québec les pouvoirs nécessaires pour mettre en place l'ensemble des mesures visant à assurer la protection de la santé de la population. This exceptional measure grants the Government of Quebec the powers necessary to put in place all of the measures aimed at ensuring the protection of the health of the population.

Pour en savoir plus sur les événements, consultez la section Histoire de la page Maladie à coronavirus (COVID-19) : Mise à jour sur l'éclosion du gouvernement du Canada. For more information on the events, see the History section of the Coronavirus Disease (COVID-19): Update on the Government of Canada Outbreak page.

Définition de cas Case definition

La définition nationale de cas provisoire du nouveau coronavirus COVID-19 The national provisional case definition of the new COVID-19 coronavirus This link opens a new window. est disponible sur le site de l'Agence de santé publique du Canada. is available on the Public Health Agency of Canada website.

Situation au Québec Situation in Quebec

Au Québec, en date du 6 avril 2020, 13 h, la situation 1 est la suivante : In Quebec, on April 6, 2020, 1 p.m., situation 1 is as follows:

  • 8 580 cas confirmés 2 8,580 confirmed cases 2
  • 121 décès 2 121 deaths 2
  • 2 942 personnes sous investigation 3 2,942 people under investigation 3
  • 91 533 analyses négatives (cas infirmés) 3 91,533 negative analyzes (invalidated cases) 3

1 : Les données présentées sont celles inscrites dans le système de saisie. 1 : The data presented are those entered in the entry system.

2 : Source : Directions de santé publique du Québec, compilation par l'INSPQ, 5 avril 2020, 18 h. 2 : Source: Quebec public health departments, compilation by the INSPQ, April 5, 2020, 6 p.m.

3 : Source : Laboratoire de santé publique du Québec (LSPQ), Hôpital Maisonneuve-Rosemont, Centre hospitalier universitaire de Montréal (CHUM), Centre universitaire de santé McGill (CUSM-site Glen), Hôpital général juif, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal, CHU Sainte-Justine, Centre hospitalier universitaire de Sherbrooke (CHUS), Centre hospitalier universitaire de Québec (CHUQ) et Hôtel-Dieu de Lévis (HDL), 5 avril 2020, 18 h). 3 : Source: Quebec Public Health Laboratory (LSPQ), Hôpital Maisonneuve-Rosemont, Center hospitalier universitaire de Montréal (CHUM), McGill University Health Center (MUHC-Glen site), Jewish General Hospital, Sacré-Coeur Hospital Montreal, CHU Sainte-Justine, Center hospitalier universitaire de Sherbrooke (CHUS), Center hospitalier universitaire de Québec (CHUQ) and Hôtel-Dieu de Lévis (HDL), April 5, 2020, 6 p.m.).

Le nombre de cas confirmés par région est disponible dans la section Situation au Québec de Québec.ca/coronavirus. The number of confirmed cases by region is available in the Situation in Quebec section of Québec.ca / coronavirus.

Consultez également l' évolution quotidienne de la COVID-19 au Québec sur le site de l'INSPQ. Also consult the daily evolution of COVID-19 in Quebec on the INSPQ website.

Plusieurs milliers de cas de la COVID-19 ont été déclarés au Québec. Several thousand cases of COVID-19 have been reported in Quebec. Le 4 avril a été annoncé que la transmission communautaire du virus s'étend désormais à l'ensemble du Québec. April 4 was announced that the community transmission of the virus now extends to all of Quebec.

Les professionnels de la santé du Québec, notamment les médecins, les infirmières, le personnel de laboratoire et les paramédicaux, ont accès à des outils pour identifier rapidement un cas suspect de COVID-19 et pour s'assurer de sa prise en charge adéquate et de l'application rapide des mesures de prévention et de contrôle nécessaires. Quebec health professionals, including doctors, nurses, laboratory staff and paramedics, have access to tools to quickly identify a suspected COVID-19 case and to ensure it is adequately managed and rapid application of the necessary prevention and control measures.

En date du 6 avril, 15 laboratoires de centres hospitaliers suprarégionaux ainsi que le Laboratoire de santé publique du Québec (LSPQ) effectuent les tests pour la COVID-19 et sont en mesure de confirmer les cas. As of April 6, 15 laboratories in supraregional hospitals as well as the Quebec Public Health Laboratory (LSPQ) are performing the tests for COVID-19 and are able to confirm the cases.

Pour la situation au Canada, consultez la section Situation actuelle For the situation in Canada, see the section Current situation This link opens a new window. du site du gouvernement du Canada. from the Government of Canada site.

L'évaluation du risque sera effectuée au fur et à mesure que de nouveaux renseignements sont disponibles. The risk assessment will be carried out as new information becomes available.

Déclaration des personnes sous investigation au Québec Declaration by persons under investigation in Quebec

Toutes les personnes ayant un résultat positif pour la COVID-19 doivent être déclarées par les laboratoires à la direction régionale de santé publique du lieu de résidence du cas. All persons with a positive result for COVID-19 must be declared by the laboratories to the regional public health directorate of the place of residence of the case.

Toutes les personnes présentant un tableau clinique de maladie respiratoire sévère infectieuse (MRSI) doivent être signalées à la Direction de la santé publique régionale, qui en informe la Direction de la vigie sanitaire de la Direction générale adjointe de la protection de la santé publique, au ministère de la Santé et des Services sociaux. All persons with a clinical picture of severe infectious respiratory disease (MRSI) must be reported to the Regional Public Health Department, which informs the Department of Vigilance of the Deputy General Directorate of Public Health Protection at Ministry of Health and Social Services.

Coordonnées des directeurs de santé publique Contact details of public health directors PDF file

Toutes les personnes sous investigation pour la COVID-19, dont l'état de santé le permet et qui sont retournées à domicile en attente du résultat d'analyse, doivent recevoir les informations pertinentes concernant l'isolement et les mesures d'hygiène de base et d'étiquette respiratoire. All persons under investigation for COVID-19, whose state of health allows and who have returned to their homes awaiting the result of the analysis, must receive the relevant information concerning isolation and basic hygiene measures and respiratory label.

Pour déclarer les cas de la COVID-19 à la direction régionale de santé publique du lieu de résidence de la personne, veuillez communiquer avec le directeur de santé publique de la région de résidence de la personne visée. To report COVID-19 cases to the regional public health directorate of the person's place of residence, please contact the public health director of the person's region of residence. Vous pouvez utiliser le module de recherche territoriale You can use the territorial search module This link opens a new window. pour déterminer le territoire. to determine the territory.

Enquête lors d'un cas déclaré au Québec Investigation of a reported case in Quebec

Lorsqu'un cas est confirmé au Québec, les autorités de santé publique mènent immédiatement une enquête pour identifier tous les gens en contact étroit avec la personne infectée et assurer le suivi approprié. When a case is confirmed in Quebec, public health authorities immediately conduct an investigation to identify all people in close contact with the infected person and ensure appropriate follow-up.

Épidémiologie Epidemiology

La situation épidémiologique évolue rapidement et plusieurs sites, pas tous officiels, rapportent des nombres différents de cas et de décès. The epidemiological situation is changing rapidly and several sites, not all official, report different numbers of cases and deaths.

Pour obtenir des informations fiables, consultez : For reliable information, see:

Signes et symptômes Signs and symptoms

Les personnes infectées par la COVID-19 peuvent n'avoir que peu ou pas de symptômes. People infected with COVID-19 may have few or no symptoms. Leurs symptômes peuvent s'apparenter à ceux d'un rhume ou d'une grippe. Their symptoms can be similar to those of a cold or flu.

Les principaux signes et symptômes cliniques rapportés sont de la fièvre et de la toux, de l'anosmie (perte de l'odorat) sans congestion nasale avec ou sans agueusie (perte de goût), quelques cas ayant des difficultés à respirer ainsi que des radiographies thoraciques montrant des infiltrats pneumoniques invasifs dans les deux poumons. The main clinical signs and symptoms reported are fever and cough, anosmia (loss of smell) without nasal congestion with or without ageusia (loss of taste), some cases having difficulty breathing as well as chest x-rays showing invasive pneumonic infiltrates in both lungs. D'autres symptômes tels que la céphalée, le mal de gorge et des symptômes gastro-intestinaux sont aussi rapportés, mais dans de moindres proportions. Other symptoms such as headache, sore throat and gastrointestinal symptoms are also reported, but to a lesser extent.

Recommandations pour l'intervention Recommendations for intervention

Les orientations qui sont émises sur cette page seront adaptées en fonction de l'évolution des connaissances sur l'épidémiologie de COVID-19. The guidelines that are issued on this page will be adapted according to the evolution of knowledge on the epidemiology of COVID-19.

Afin de prévenir la survenue et la transmission de cas au pays, une stratégie internationale de confinement est en cours et l'Agence de santé publique du Canada (ASPC) souhaite pouvoir détecter de façon précoce toute personne présentant des symptômes de ce virus. In order to prevent the occurrence and transmission of cases in Canada, an international containment strategy is underway and the Public Health Agency of Canada (PHAC) hopes to be able to detect anyone with symptoms of this virus at an early stage.

Nous vous recommandons d'utiliser les documents préparés par l'Institut national de santé publique du Québec We recommend that you use the documents prepared by the Institut national de santé publique du Québec This link opens a new window. pour orienter vos interventions face à un cas répondant à l'une des définitions pouvant être associées à un cas suspect de COVID-19. to guide your response to a case that meets one of the definitions that may be associated with a suspected COVID-19 case.

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a publié une série de documents techniques The World Health Organization (WHO) has published a series of technical documents This link opens a new window. (en anglais seulement) pour la COVID-19, y compris des définitions de cas, des conseils de laboratoire, la gestion clinique des cas suspects, ainsi que des conseils pour les voyages et le commerce internationaux. COVID-19, including case definitions, laboratory advice, clinical management of suspect cases, as well as advice for international travel and trade.

Autres documents de l'OMS Other WHO documents This link opens a new window. (en anglais seulement) (in english only)

Recommandations aux voyageurs Recommendations for travelers

Un avertissement officiel global aux voyageurs est en vigueur : évitez les voyages non essentiels à l'extérieur du Canada jusqu'à nouvel ordre. A comprehensive official travel warning is in effect: avoid non-essential travel outside of Canada until further notice.

De plus, il est recommandé d' éviter tout voyage en croisière à cause risque accru d'éclosion. In addition, it is recommended to avoid any cruise trip because of the increased risk of hatching.

Les avis actifs de santé aux voyageurs pour la COVID-19, émis par le gouvernement du Canada, sont disponibles sur la page Maladie à coronavirus (COVID-19) : Conseils aux voyageurs Active travel health advisories for COVID-19, issued by the Government of Canada, are available on the Coronavirus Disease (COVID-19) page: Advice for Travelers This link opens a new window. . .

Mesures aux frontières Border measures

Pour les Canadiens qui ont récemment voyagé For Canadians who have recently traveled

Le gouvernement du Canada a mis en place un décret d'urgence en vertu de la Loi sur la mise en quarantaine qui s'applique à tous les voyageurs entrant au Canada afin de ralentir l'introduction et la propagation de la COVID‑19 au Canada. The Government of Canada has put in place an emergency decree under the Quarantine Act that applies to all travelers entering Canada to slow the introduction and spread of COVID-19 in Canada .

Voyageurs ayant des symptômes : Isolement obligatoire Travelers with Symptoms: Mandatory Isolation

Si vous êtes récemment revenu au Canada et que vous avez des symptômes, vous devez vous ISOLER. If you have recently returned to Canada and have symptoms, you should isolate yourself. Il s'agit d'une exigence obligatoire. This is a mandatory requirement. Au besoin, une attention médicale immédiate vous sera fournie à votre arrivée au Canada. If necessary, immediate medical attention will be provided to you upon your arrival in Canada.

Si vous avez des symptômes, mais que vous n'avez pas d'endroit où vous isoler, vous devrez vous isoler pendant 14 jours dans une installation désignée par l'administratrice en chef de la santé publique du Canada. If you have symptoms, but have no place to isolate yourself, you will need to isolate yourself for 14 days in a facility designated by the Chief Public Health Officer of Canada.

Le défaut de vous conformer aux instructions reçues à votre arrivée au Canada peut entraîner une amende pouvant aller jusqu'à 750 000 $ ou jusqu'à une peine d'emprisonnement de six mois. Failure to comply with the instructions received upon your arrival in Canada may result in a fine of up to $ 750,000 or up to a six-month prison term.

Voyageurs sans symptômes : Mise en quarantaine obligatoire (auto‑isolement obligatoire) Travelers without symptoms: Mandatory quarantine (mandatory self-isolation)

Si vous êtes récemment revenu au Canada et que vous n'avez aucun symptôme , vous devez vous mettre en QUARANTAINE (vous auto‑isoler). If you have recently returned to Canada and have no symptoms , you should take QUARANTAINE (self-isolate). Il s'agit d'une exigence obligatoire. This is a mandatory requirement. Vous risquez de développer des symptômes et d'infecter d'autres personnes. You may develop symptoms and infect others.

Une évaluation du risque sera effectuée au fur et à mesure que de nouveaux renseignements seront disponibles. A risk assessment will be carried out as new information becomes available.

Pour en savoir plus, consultez la section Consignes sanitaires For more information, see the Health guidelines section. This link opens a new window. de la page Coronavirus (COVID‑19). from the Coronavirus page (COVID ‑ 19).

Pour en savoir plus sur les mesures mises en place par le gouvernement du Canada, consultez la page Maladie à coronavirus (COVID-19) : Conseils aux voyageurs For more information on the measures put in place by the Government of Canada, consult the Coronavirus disease (COVID-19) page: Advice for travelers This link opens a new window. . .

Outils d'information Information tools

Pour consulter les outils d'information, consultez la page Outils d'information sur la COVID-19 . For information tools, see the COVID-19 Information Tools page.

Pour consulter les protocoles et les algorithmes cliniques ainsi que les directives ministérielles, consultez la page Directives cliniques aux professionnels et au réseau pour la COVID-19 To consult the clinical protocols and algorithms as well as the ministerial directives, consult the page Clinical directives to professionals and to the network for COVID-19

Liens utiles Useful links

Ligne d'information du gouvernement du Québec destinée à la population sur la COVID‑19, du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h : 1 877 644‑4545 Government of Quebec information line for the general public on COVID ‑ 19, Monday to Friday, 8 a.m. to 6 p.m . : 1 877 644-4545

Ligne d'information du gouvernement du Canada sur la COVID-19 : 1 833‑784‑4397 Government of Canada Information Line on COVID-19: 1 833-784-4397

Service de consultation téléphonique psychosociale Info-Social 811 Info-Social 811 psychosocial telephone consultation service This link opens a new window.

La maladie à coronavirus (COVID-19) au Québec - Information à la population Coronavirus disease (COVID-19) in Quebec - Public information This link opens a new window.
Gouvernement du Québec Government of Quebec

Actualités en santé pour les voyageurs Travel Health News This link opens a new window.
Institut national de la santé publique du Québec National Institute of Public Health of Quebec

Guide de laboratoire Laboratory guide This link opens a new window.
Institut national de la santé publique du Québec National Institute of Public Health of Quebec

Pour la manipulation et la préparation des échantillons pour lesquels une analyse pour la COVID-19 est demandée, suivre les recommandations pour la COVID-19 For handling and preparing samples for which analysis for COVID-19 is requested, follow the recommendations for COVID-19 This link opens a new window.

Maladie à coronavirus (COVID-19) : Mise à jour sur l'éclosion Coronavirus Disease (COVID-19): Outbreak Update This link opens a new window.
Agence de la santé publique du Canada Public Health Agency of Canada

Nouveau coronavirus (COVID-19) : Rapport de situation (en anglais seulement) New Coronavirus (COVID-19): Status Report This link opens a new window.
Organisation mondiale de la Santé World Health Organization

Dernière mise à jour : 06 avril 2020, 16:08 Last update: April 06, 2020, 4:08 PM

À consulter aussi See also

Sondage Survey

Nous aimerions recueillir vos impressions sur cette section et en apprendre davantage sur vos habitudes d'utilisation. We would like to collect your impressions of this section and learn more about your usage patterns.

Répondre Répondre plus tard Reply Reply Later
Quebec.ca
© Gouvernement du Québec, 2020 © Government of Quebec, 2020 Haut de page Top of page