Lower Saxony clear logo
The corona virus.

Ein neuer Erreger geht von China aus um die Welt. A new pathogen is spreading from China around the world. Das Coronavirus (Sars-CoV-2) kann eine Atemwegserkrankung mit hohem Fieber und auch eine schwere Lungenentzündung auslösen. Coronavirus (Sars-CoV-2) can cause a respiratory illness with high fever and also severe pneumonia. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat wegen Covid-19, so der offizielle Name der neuen Krankheit, den internationalen Gesundheitsnotstand erklärt. The World Health Organization (WHO) has declared the international health emergency due to Covid-19, the official name of the new disease. In Niedersachsen haben sich 391 Verdachtsfälle bestätigt. 391 suspected cases were confirmed in Lower Saxony. Die Landesregierung hat am Montag weitere weitreichende Maßnahmen zur Bekämpfung der Corona-Epidemie beschlossen: Alle öffentlichen Veranstaltungen sowie private Versammlungen sind untersagt; The state government decided on Monday to take further far-reaching measures to combat the corona epidemic: all public events and private gatherings are prohibited; sämtliche Kultur- und Freizeiteinrichtungen müssen schließen; all cultural and leisure facilities must close; das gleiche gilt für die Teile des Einzelhandels, die nicht für den täglichen Bedarf erforderlich sind. the same applies to the parts of the retail that are not required for daily needs. Die entsprechenden Erlasse greifen ab Dienstag, 17. März 2020, 6 Uhr. The relevant decrees will come into effect on Tuesday, March 17, 2020, 6 a.m. (Stand: 16.03.2020, 17 Uhr) (As of: March 16, 2020, 5 p.m.)
Foto: iStock/wildpixel Photo: iStock / wildpixel

Aktuelle Informationen zum Coronavirus Current information about the corona virus

3D graphics of the SARS-CoV-2 virion Bildrechte : CDC/ Alissa Eckert, MS; Image rights : CDC / Alissa Eckert, MS; Dan Higgins, MAM / Public domain Dan Higgins, MAM / Public Domain

Erlasse und Allgemeinverfügung zu den Maßnahmen der Landesregierung Decrees and general decrees on the measures of the state government

Die Landesregierung hat am Montag, 16. März 2020, weitere weitreichende Maßnahmen im Kampf gegen die Ausbreitung des Coronavirus beschlossen. The state government decided on Monday, March 16, 2020, to take further far-reaching measures in the fight against the spread of the corona virus. Sie orientiert sich dabei eng an den Leitlinien der Bundesregierung und der Regierungschefs der Bundesländer zur Bekämpfung der Corona-Epidemie. It is closely based on the guidelines of the federal government and the heads of government of the federal states to combat the corona epidemic. mehr more

Icon image with reference to press information. Bildrechte : StK Image rights : StK

Aktuelle Presseinformationen Current press releases

Wir stellen täglich Presseinformationen mit aktuellen Meldungen und Wissenswertem zum Coronavirus für Sie zusammen. We compile daily press information for you with the latest news and interesting facts about the corona virus. Außerdem informieren wir Sie über mehrere Social-Media-Kanäle über neue Entwicklungen rund um die Corona-Epidemie in Niedersachsen. We also inform you about new developments around the corona epidemic in Lower Saxony via several social media channels. mehr more

Sharepic with Prime Minister Stephan Weil with thanks to the employees in hospitals and care facilities. Bildrechte : StK/Hollemann Image rights : StK / Hollemann

Ministerpräsident Stephan Weil zum Coronavirus Prime Minister Stephan Weil on the corona virus

Das Coronavirus bereitet vielen Menschen Sorgen. The corona virus worries many people. In persönlichen Statements erklärt Ministerpräsident Stephan Weil täglich die Maßnahmen der Landesregierung. Prime Minister Stephan Weil explains the measures taken by the state government in personal statements. mehr more

A person washes their hands with soap under running water. Bildrechte : Pexels/Burst Image rights : Pexels / Burst

Hygiene-Tipps: So verhalten Sie sich richtig in der Viruszeit Hygiene tips: This is how you behave properly during the virus period

Schon mit dem Beachten von ein paar einfachen Hygiene-Regeln kann jeder etwas zur Eindämmung des Coronavirus beitragen – und sich selbst schützen. By following a few simple hygiene rules, everyone can do something to contain the corona virus - and protect themselves. Für Sars-CoV-2 gelten dieselben Hygiene-Regeln, die auch bei anderen infektiösen Atemwegserkrankungen empfohlen werden. The same hygiene rules apply to Sars-CoV-2 that are also recommended for other infectious respiratory diseases. mehr more

A woman is on the phone with her smartphone. Bildrechte : StK Image rights : StK

Das sollten Sie tun bei Verdacht auf eine Corona-Infektion You should do this if you suspect a corona infection

Falls Sie befürchten, an Covid-19 erkrankt zu sein, sollten Sie zu Hause bleiben und telefonisch Ihren Hausarzt bzw. Ihre Hausärztin kontaktieren. If you are concerned about Covid-19, you should stay at home and contact your family doctor by phone. Ist dieser/diese nicht errreichbar, können Sie sich unter der Rufnummer 116 117 an den ärztlichen Bereitschaftsdienst wenden. If this person cannot be reached, you can contact the emergency medical service on 116 116. mehr more

Businesswoman is sitting in front of a computer with calculator and pen. Printed diagrams are in the foreground. Bildrechte : IStock.com/NicoElNino Image rights : IStock.com/NicoElNino

Hinweise für Unternehmen Notes for companies

Die Corona-Epidemie stellt auch die Unternehmen in Niedersachsen vor besondere Herausforderungen. The corona epidemic also presents companies in Lower Saxony with special challenges. Wir haben einige Hinweise zusammengestellt, die beachtet werden sollten und informieren über Unterstützungsangebote der Landesregierung für betroffene Unternehmen. We have compiled some information that should be observed and provide information on support offers by the state government for affected companies. mehr more

A person writes with a pen on a piece of paper on a clipboard. Bildrechte : Pexels/Burst Image rights : Pexels / Burst

Hinweise für Berufstätige Information for professionals

Das Landesgesundheitsamt hat zum neuartigen Coronavirus Merkblätter für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter von Unternehmen und Behörden in Niedersachsen herausgegeben. The State Health Office has published leaflets on the new corona virus for employees of companies and authorities in Lower Saxony. Und das Landessozialamt informiert zum Verfahren bei Verdienstausfällen im Quarantänefall. And the State Social Office provides information on the procedure for loss of earnings in the quarantine case. mehr more

Glance into an empty classroom. Bildrechte : Pexels/Dids Image rights : Pexels / Dids

Hinweise für Schulen und Kindertagesstätten Information for schools and day care centers

Das Kultusministerium hat den niedersächsischen Schulen sowie allen Trägern von Kindertagesstätten in Niedersachsen ein Informationspaket mit den wichtigsten Hinweisen zum Umgang mit dem neuartigen Coronavirus zur Verfügung gestellt. The Ministry of Culture has provided schools of Lower Saxony and all providers of daycare centers in Lower Saxony with an information package with the most important information on how to deal with the new corona virus. mehr more

Screenshot from the cinema spot "I like to care": a carer helps a resident with his wheelchair

Hinweise für Krankenhäuser, Pflegeheime und ambulante Pflegedienste Information for hospitals, nursing homes and outpatient care services

Aufgrund der aktuellen Ausbreitung des neuartigen Coronavirus sind einige wichtige Punkte auch für Krankenhäuser, Pflegeheime und ambulante Pflegedienste zu beachten. Due to the current spread of the novel corona virus, some important points must also be observed for hospitals, nursing homes and outpatient care services. So gilt derzeit ein Besuchsverbot in Krankenhäusern, Alten- und Pflegeheimen. A ban on visits to hospitals, old people's homes and nursing homes currently applies. mehr more

Ambulance Bildrechte : Ingo Kramarek/Pixabay Image rights : Ingo Kramarek / Pixabay

Hinweise für Rettungsdienste und -leitstellen Information for emergency services and control centers

Zunehmende Infektions- beziehungsweise Erkrankungsfälle mit dem Coronavirus in Deutschland führen auch zu häufigeren Hilfeersuchen von Bürgerinnen und Bürgern bei den Rettungsleitstellen. Increasing cases of infection or illness with the corona virus in Germany are also leading to more frequent requests for help from citizens to the emergency services. Letztere finden hier wichtige Handlungsempfehlungen für die Versorgung und den Transport von Erkrankten. The latter find important recommendations for the care and transport of sick people here. mehr more

A car with various pieces of luggage stands on a track in the station. Bildrechte : Pexels Image rights : Pexels

Hinweise für Reisende Advice for travelers

Das Niedersächsische Gesundheitsministerium empfiehlt dringend, dass sich Rückkehrerinnen und Rückkehrer von einem Aufenthalt in einer vom Robert-Koch-Institut als Risikogebiet eingestuften Region grundsätzlich nach Reiserückkehr 14 Tage in eine freiwillige häusliche Isolation begeben. The Lower Saxony Ministry of Health strongly recommends that returnees from a stay in a region classified as a risk area by the Robert Koch Institute generally go into voluntary domestic isolation for 14 days after returning from travel. mehr more

Informationen in leichter Sprache Information in easy language

Was ist das Corona-Virus? What is the corona virus? Woher kommt das Corona-Virus? Where does the corona virus come from? Was können die Menschen in Niedersachsen tun? What can people do in Lower Saxony? Das Ministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales Nordrhein-Westfalen gibt Antworten in leichter Sprache. The Ministry of Labor, Health and Social Affairs of North Rhine-Westphalia provides answers in easy language. mehr more

Aktuelle Lage in Niedersachsen Current situation in Lower Saxony

zuletzt aktualisiert am 16.03.2020, 15.30 Uhr last updated on March 16, 2020, 3:30 p.m.

Es gibt bislang 391 laborbestätigte Covid-19-Fälle (+104 im Vergleich zu gestern) in Niedersachsen. There are 391 laboratory-confirmed Covid-19 cases (+104 compared to yesterday) in Lower Saxony.

Alle registrierten Fälle nach Landkreisen (Neubestätigungen seit gestern): All registered cases by county (new confirmations since yesterday):
8 Fälle im LK Ammerland (+1) 8 cases in the LK Ammerland (+1)
9 Fälle im LK Aurich 9 cases in the LK Aurich
12 Fälle im LK Celle (+4) 12 cases in LK Celle (+4)
2 Fälle im LK Cloppenburg 2 cases in the LK Cloppenburg
5 Fälle im LK Cuxhaven 5 cases in LK Cuxhaven
23 Fälle im LK Diepholz (+4) 23 cases in the LK Diepholz (+4)
19 Fälle im LK Emsland (+10) 19 cases in LK Emsland (+10)
2 Fälle im LK Friesland 2 cases in LK Friesland
7 Fälle im LK Gifhorn 7 cases in LK Gifhorn
7 Fälle im LK Goslar 7 cases in LK Goslar
8 Fälle im LK Göttingen (+5) 8 cases in LK Göttingen (+5)
5 Fälle im LK Grafschaft Bentheim 5 cases in the LK Grafschaft Bentheim
7 Fälle im LK Hameln-Pyrmont (+4) 7 cases in the LK Hameln-Pyrmont (+4)
11 Fälle im LK Harburg 11 cases in LK Harburg
1 Fall im LK Heidekreis 1 case in the LK Heidekreis
2 Fälle im LK Helmstedt 2 cases in the LK Helmstedt
28 Fälle im 28 cases in LK Hildesheim (+18) LK Hildesheim (+18)
4 Fälle im LK Holzminden (+2) 4 cases in LK Holzminden (+2)
3 Fälle im LK Leer (+2) 3 cases in LK Leer (+2)
3 Fälle im LK Lüneburg (+2) 3 cases in LK Lüneburg (+2)
5 Fälle im LK Nienburg (Weser) (+3) 5 cases in the LK Nienburg (Weser) (+3)
4 Fälle im LK Northeim 4 cases in the Northeim district office
4 Fälle im LK Oldenburg 4 cases in the LK Oldenburg
2 Fälle im LK Osnabrück 2 cases in the LK Osnabrück
13 Fälle im LK Osterholz 13 cases in LK Osterholz
2 Fälle im LK Peine 2 cases in the LK Peine
12 Fälle im LK Rotenburg (Wümme) (+1) 12 cases in the district of Rotenburg (Wümme) (+1)
3 Fälle im LK Schaumburg (+1) 3 cases in the LK Schaumburg (+1)
22 Fälle im 22 cases in LK Stade LK Stade
1 Fall im LK Uelzen 1 case in LK Uelzen
6 Fälle im 6 cases in LK Vechta (+3) LK Vechta (+3)
12 Fälle im LK Verden (+2) 12 cases in LK Verden (+2)
3 Fälle im LK Wittmund (+2) 3 cases in LK Wittmund (+2)
96 Fälle in der Region Hannover (+37) 96 cases in the Hanover region (+37)
8 Fälle in Braunschweig (+3) 8 cases in Braunschweig (+3)
5 Fälle in Delmenhorst 5 cases in Delmenhorst
3 Fälle in Emden 3 cases in Emden
15 Fälle in Oldenburg 15 cases in Oldenburg
1 Fall in Osnabrück 1 case in Osnabrück
2 Fälle in Salzgitter 2 cases in Salzgitter
3 Fälle in Wilhelmshaven 3 cases in Wilhelmshaven
3 Fälle in Wolfsburg 3 cases in Wolfsburg

Hinweis: Hier sind ausschließlich Fälle aufgelistet, die dem NLGA über den Meldeweg oder offizielle Quellen mitgeteilt wurden. Note: Only cases that have been communicated to the NLGA via the reporting path or official sources are listed here. Da sich das Infektionsgeschehen sehr dynamische entwickelt, kann es zu Abweichungen zwischen der NLGA-Tabelle und Angaben anderer Stellen, etwa der betroffenen Kommunen, kommen. Since the infection process is developing very dynamically, there may be deviations between the NLGA table and information from other locations, such as the municipalities concerned.

Konkrete Informationen zu den bestätigten Einzelfällen erhalten Sie bei den zuständigen Landkreisen und kreisfreien Städten. You can obtain specific information on the confirmed individual cases from the responsible districts and independent cities.

Weitere aktuelle Zahlen zu Krankheitsfällen finden Sie beim Robert-Koch-Institut. You can find further current figures on illnesses at the Robert Koch Institute.

Unterrichtsausfall & Kita-Schließungen Loss of lessons & daycare closings

Das Kultusministerium informiert auf seiner Internetseite ausführlich zum Unterrichtsausfall an den niedersächsischen Schulen und zu den Schließungen von Kindertagesstätten des Landes. On its website, the Ministry of Culture provides detailed information about the loss of lessons at schools in Lower Saxony and the closings of daycare centers in the state.

Für Fragen von Eltern und Schulen sind die Servicestellen der Niedersächsischen Landesschulbehörde unter vier Hotlines sowie per E-Mail zu erreichen. For questions from parents and schools, the service points of the Lower Saxony State School Authority can be reached via four hotlines and by e-mail.

Hotlines zum Coronavirus Coronavirus hotlines

Wenden Sie sich telefonisch an Ihre Hausärztin/Ihren Hausarzt oder rufen sie unter 116 117 den ärztlichen Bereitschaftsdienst an, wenn Sie die Sorge haben, sich mit Sars-CoV-2 infiziert zu haben. If you are concerned that you have been infected with Sars-CoV-2, contact your family doctor by phone or call the emergency medical service on 116 117.

Die Informationshotline des Niedersächsischen Landesgesundheitsamts erreichen Sie unter 0511 4505555 von Montag bis Donnerstag von 8 bis 12 Uhr und von 13 bis 16 Uhr sowie freitags von 8 bis 12 Uhr. You can reach the information hotline of the Lower Saxony State Health Office on 0511 4505555 from Monday to Thursday from 8 a.m. to 12 p.m. and from 1 p.m. to 4 p.m. and on Fridays from 8 a.m. to 12 p.m.

zum Seitenanfang to the top
zur mobilen Ansicht wechseln switch to mobile view