Lower Saxony clear logo
The corona virus.

„Die Lage ist sehr ernst“ "The situation is very serious"

Ein neuer Erreger geht um die Welt. A new pathogen is spreading around the world. Das Coronavirus (Sars-CoV-2) kann eine Atemwegserkrankung mit hohem Fieber und auch eine schwere Lungenentzündung auslösen. Coronavirus (Sars-CoV-2) can cause a respiratory illness with high fever and also severe pneumonia. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat wegen Covid-19, so der offizielle Name der neuen Krankheit, den internationalen Gesundheitsnotstand erklärt. The World Health Organization (WHO) has declared the international health emergency due to Covid-19, the official name of the new disease. In Niedersachsen sind vier Menschen nach einer Corona-Infektion gestorben. Four people died in Lower Saxony after a corona infection. Es gibt 1586 bestätigte Covid-19-Fälle. There are 1586 confirmed Covid-19 cases. Bund und Länder haben sich am Sonntag auf einheitliche Kontaktverbote verständigt. The federal and state governments agreed on uniform contact bans on Sunday. Ministerpräsident Stephan Weil dazu: „Ich bin mir bewusst, dass diese weiteren Verschärfungen die Freiheit der Menschen in Niedersachsen stark einschränken. Prime Minister Stephan Weil said: “I am aware that these further tightening severely restrict the freedom of people in Lower Saxony. Sie sind aber notwendig, die Lage ist sehr ernst.“ (Stand: 22.03.2020, 18 Uhr) But they are necessary, the situation is very serious. ”(As of March 22, 2020, 6 p.m.)
Foto: iStock/wildpixel Photo: iStock / wildpixel

Aktuelle Informationen zum Coronavirus Current information about the corona virus

3D graphics of the SARS-CoV-2 virion Bildrechte : CDC/ Alissa Eckert, MS; Image rights : CDC / Alissa Eckert, MS; Dan Higgins, MAM / Public domain Dan Higgins, MAM / Public Domain

Erlasse und Allgemeinverfügung zu den Maßnahmen der Landesregierung Decrees and general decrees on the measures of the state government

Im Kampf gegen die Ausbreitung des Coronavirus setzt die Landesregierung zügig die Empfehlungen des Krisenstabs um. The state government is rapidly implementing the recommendations of the crisis team in the fight against the spread of the corona virus. Dabei orientiert sie sich eng an den Leitlinien der Bundesregierung und der Regierungschefs der Bundesländer zur Bekämpfung der Corona-Epidemie. In doing so, it closely follows the guidelines of the federal government and the heads of government of the federal states to combat the corona epidemic. Hier finden Sie alle Erlasse. Here you will find all decrees. mehr more

Icon image with reference to press information. Bildrechte : StK Image rights : StK

Aktuelle Presseinformationen Current press releases

Wir stellen täglich Presseinformationen mit aktuellen Meldungen und Wissenswertem zum Coronavirus für Sie zusammen. We compile daily press information for you with the latest news and interesting facts about the corona virus. Außerdem informieren wir Sie über mehrere Social-Media-Kanäle über neue Entwicklungen rund um die Corona-Epidemie in Niedersachsen. We also inform you about new developments around the corona epidemic in Lower Saxony via several social media channels. mehr more

Sharepic with Prime Minister Stephan Weil with thanks to the employees in hospitals and care facilities. Bildrechte : StK/Hollemann Image rights : StK / Hollemann

Ministerpräsident Stephan Weil zum Coronavirus Prime Minister Stephan Weil on the corona virus

Das Coronavirus bereitet vielen Menschen Sorgen. The corona virus worries many people. In persönlichen Statements erklärt Ministerpräsident Stephan Weil täglich die Maßnahmen der Landesregierung. Prime Minister Stephan Weil explains the measures taken by the state government in personal statements. mehr more

A person washes their hands with soap under running water. Bildrechte : Pexels/Burst Image rights : Pexels / Burst

Ausbreitung verhindern – Alle können was tun! Prevent spreading - everyone can do something!

Schon mit dem Beachten von ein paar einfachen Hygiene-Regeln kann jeder etwas zur Eindämmung der Ausbreitung des Coronavirus beitragen. By following a few simple hygiene rules, everyone can do something to curb the spread of the corona virus. Sich dabei selbst und vor allem diejenigen zu schützen, für die Covid-19 eine besondere Gefährdung darstellt, kann Leben retten. Protecting yourself and especially those for whom Covid-19 is particularly dangerous can save lives. mehr more

A woman is on the phone with her smartphone. Bildrechte : StK Image rights : StK

Das sollten Sie tun bei Verdacht auf eine Corona-Infektion You should do this if you suspect a corona infection

Falls Sie befürchten, an Covid-19 erkrankt zu sein, sollten Sie zu Hause bleiben und telefonisch Ihren Hausarzt bzw. Ihre Hausärztin kontaktieren. If you are concerned about Covid-19, you should stay at home and contact your family doctor by phone. Ist dieser/diese nicht errreichbar, können Sie sich unter der Rufnummer 116 117 an den ärztlichen Bereitschaftsdienst wenden. If this person cannot be reached, you can contact the emergency medical service on 116 116. mehr more

Child's hand with a painted corona virus. Bildrechte : StK Image rights : StK

Hinweise für Eltern Advice for parents

Kein Unterricht, geschlossene Kitas, kein Sporttraining, keine Besuche bei Oma und Opa: Das Coronavirus verändert nicht nur den Alltag von Erwachsenen, sondern vor allem auch von Kindern. No lessons, closed daycare centers, no sports training, no visits to grandma and grandpa: the corona virus changes not only the everyday life of adults, but above all of children. Deshalb ist es sehr wichtig, dass Eltern mit ihren Kinder über die Auswirkungen des Coronavirus sprechen. It is therefore very important that parents talk to their children about the effects of the coronavirus. mehr more

Businesswoman is sitting in front of a computer with calculator and pen. Printed diagrams are in the foreground. Bildrechte : IStock.com/NicoElNino Image rights : IStock.com/NicoElNino

Hinweise für Unternehmen Notes for companies

Die Auswirkungen der Corona-Epidemie treffen zunehmend auch die niedersächsische Wirtschaft. The effects of the Corona epidemic are increasingly affecting the Lower Saxony economy. Die Landesregierung bietet zahlreiche Unterstützungsangebote für betroffene Unternehmen. The state government offers numerous support offers for affected companies. Das Wirtschaftsministerium hat außerdem eine eigene Hotline eingerichtet. The Ministry of Economic Affairs has also set up its own hotline. mehr more

A person writes with a pen on a piece of paper on a clipboard. Bildrechte : Pexels/Burst Image rights : Pexels / Burst

Hinweise für Berufstätige Information for professionals

Das Landesgesundheitsamt hat zum neuartigen Coronavirus Merkblätter für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter von Unternehmen und Behörden in Niedersachsen herausgegeben. The State Health Office has published leaflets for the employees of companies and authorities in Lower Saxony on the new corona virus. Und das Landessozialamt informiert zum Verfahren bei Verdienstausfällen im Quarantänefall. And the State Social Office provides information on the procedure for loss of earnings in the quarantine case. mehr more

Glance into an empty classroom. Bildrechte : Pexels/Dids Image rights : Pexels / Dids

Hinweise für Schulen und Kindertagesstätten Information for schools and day care centers

Das Kultusministerium hat den niedersächsischen Schulen sowie allen Trägern von Kindertagesstätten in Niedersachsen ein Informationspaket mit den wichtigsten Hinweisen zum Umgang mit dem neuartigen Coronavirus zur Verfügung gestellt. The Ministry of Culture has provided schools of Lower Saxony and all providers of daycare centers in Lower Saxony with an information package with the most important information on how to deal with the new type of corona virus. mehr more

Screenshot from the cinema spot "I like to care": A carer helps a resident with his wheelchair.

Hinweise für Krankenhäuser, Pflegeheime und ambulante Pflegedienste Information for hospitals, nursing homes and outpatient care services

Aufgrund der aktuellen Ausbreitung des neuartigen Coronavirus sind einige wichtige Punkte auch für Krankenhäuser, Pflegeheime und ambulante Pflegedienste zu beachten. Due to the current spread of the novel corona virus, some important points must also be observed for hospitals, nursing homes and outpatient care services. So gilt derzeit ein Besuchsverbot in Krankenhäusern, Alten- und Pflegeheimen. A ban on visits to hospitals, old people's homes and nursing homes currently applies. mehr more

Ambulance Bildrechte : Ingo Kramarek/Pixabay Image rights : Ingo Kramarek / Pixabay

Hinweise für Rettungsdienste und -leitstellen Information for emergency services and control centers

Zunehmende Infektions- beziehungsweise Erkrankungsfälle mit dem Coronavirus in Deutschland führen auch zu häufigeren Hilfeersuchen von Bürgerinnen und Bürgern bei den Rettungsleitstellen. Increasing cases of infection or illness with the corona virus in Germany are also leading to more frequent requests for help from citizens to the emergency services. Letztere finden hier wichtige Handlungsempfehlungen für die Versorgung und den Transport von Erkrankten. The latter find important recommendations for the care and transport of sick people here. mehr more

A car with various pieces of luggage stands on a track in the station. Bildrechte : Pexels Image rights : Pexels

Hinweise für Reisende Advice for travelers

Bereits am Montag hat das Gesundheitsministerium die Sperrung der Inseln für Besucherinnen und Besucher angeordnet. The Ministry of Health ordered the islands to be closed to visitors on Monday. Inzwischen wurden sämtliche Übernachtungen zu touristischen Zwecken untersagt. In the meantime, all overnight stays for tourist purposes have been prohibited. Wir sagen Ihnen, was Sie tun können, falls Sie eine geplante Reise nicht antreten können. We will tell you what you can do if you cannot start a planned trip. mehr more

Informationen in leichter Sprache Information in easy language

Was ist das Corona-Virus? What is the corona virus? Woher kommt das Corona-Virus? Where does the corona virus come from? Was können die Menschen in Niedersachsen tun? What can people do in Lower Saxony? Das Ministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales Nordrhein-Westfalen gibt Antworten in leichter Sprache. The Ministry of Labor, Health and Social Affairs of North Rhine-Westphalia provides answers in easy language. mehr more

Aktuelle Lage in Niedersachsen Current situation in Lower Saxony

zuletzt aktualisiert am 22.03.2020, 14 Uhr last updated on March 22, 2020, 2 p.m.

Es gibt derzeit 1586 laborbestätigte Covid-19-Fälle (+134 im Vergleich zu gestern) in Niedersachsen. There are currently 1586 laboratory-confirmed Covid 19 cases (+134 compared to yesterday) in Lower Saxony. Vier Menschen, die mit dem Virus infiziert waren, sind verstorben. Four people who were infected with the virus have died.



Wir beantworten Ihre Fragen! We answer your questions!

Das sollten Sie tun bei Verdacht auf eine Corona-Infektion : Wenden Sie sich telefonisch an Ihre Hausärztin/Ihren Hausarzt oder rufen sie unter 116 117 den ärztlichen Bereitschaftsdienst an, wenn Sie die Sorge haben, sich mit Sars-CoV-2 infiziert zu haben. This is what you should do if you suspect a corona infection : Call your family doctor or call the on-call doctor at 116 117 if you are concerned that you have been infected with Sars-CoV-2.

Die Corona-Hotline des Landes Niedersachsen zu Fragen rund um den Gesundheitsschutz erreichen Sie unter 0511 4505-555 von Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr. The Corona hotline of the State of Lower Saxony for questions regarding health protection can be reached on 0511 4505-555 from Monday to Friday from 9 a.m. to 6 p.m.

Die Corona-Hotline des Niedersächsischen Ministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz informiert zu den Auswirkungen der Corona-Epidemie auf die Land- und Ernährungswirtschaft unter 0511 120-2000 von Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr. The Corona hotline of the Lower Saxony Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection provides information on the effects of the corona epidemic on the agriculture and food industry on 0511 120-2000 from Monday to Friday from 9 a.m. to 5 p.m. Sie können auch eine E-Mail schreiben an: corona@ml.niedersachsen.de You can also write an email to: corona@ml.niedersachsen.de

Das Niedersächsische Ministerium für Wirtschaft, Arbeit, Verkehr und Digitalisierung beantwortet Fragen zu den Auswirkungen der Corona-Epidemie auf die niedersächsische Wirtschaft unter 0511 120-5757 von Montag bis Freitag von 8 bis 20 Uhr und via E-Mail an: mw-corona@mw.niedersachsen.de The Lower Saxony Ministry of Economics, Labor, Transport and Digitization answers questions about the effects of the Corona epidemic on the Lower Saxony economy at 0511 120-5757 from Monday to Friday from 8 a.m. to 8 p.m. and via email to: mw-corona @ mw .niedersachsen.de

zum Seitenanfang to the top
zur mobilen Ansicht wechseln switch to mobile view