Lower Saxony clear logo
Banner graphic for website with information about the corona virus

Ein neuer Erreger geht um die Welt. A new pathogen is spreading around the world. Das Coronavirus (Sars-CoV-2) kann eine Atemwegserkrankung mit hohem Fieber und auch eine schwere Lungenentzündung auslösen. Coronavirus (Sars-CoV-2) can cause a respiratory illness with high fever and also severe pneumonia. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat wegen Covid-19, so der offizielle Name der neuen Krankheit, den internationalen Gesundheitsnotstand erklärt. The World Health Organization (WHO) has declared the international health emergency due to Covid-19, the official name of the new disease. In Niedersachsen sind 190 Menschen nach einer Corona-Infektion gestorben. In Lower Saxony, 190 people died after a corona infection. Es gibt 7670 bestätigte Covid-19-Fälle. There are 7670 confirmed Covid-19 cases. Angesichts des bevorstehenden Osterfestes bittet Ministerpräsident Stephan Weil alle Bürgerinnen und Bürger Niedersachsens sowie der Nachbarländer möglichst zu Hause zu bleiben und auf Reisen zu verzichten. In view of the upcoming Easter festival, Prime Minister Stephan Weil asks all citizens of Lower Saxony and neighboring countries to stay at home as far as possible and to refrain from traveling. (Stand: 11.04.2020, 13.00 Uhr) (As of April 11, 2020, 1 p.m.)
Foto: StK Photo: StK

Aktuelle Informationen zum Coronavirus Current information about the corona virus

A bed sheet painted with a rainbow hangs on a house wall. It bears the inscription: stay healthy! Bildrechte : StK Image rights : StK

Gemeinsam stark – Niedersachsen hält zusammen Strong together - Lower Saxony holds together

In diesen schwierigen Zeiten gibt es auch zahlreiche Beispiele, die Mut machen können. In these difficult times there are also numerous examples that can give courage. Viele Menschen engagieren sich auf unterschiedlichste Weise und zeigen: Wir Niedersachsen halten zusammen! Many people are involved in many different ways and show that we Lower Saxony stick together! mehr more

3D graphics of the SARS-CoV-2 virion Bildrechte : CDC/ Alissa Eckert, MS; Image rights : CDC / Alissa Eckert, MS; Dan Higgins, MAM / Public domain Dan Higgins, MAM / Public Domain

Vorschriften der Landesregierung State government regulations

Im Kampf gegen die Ausbreitung von Sars-CoV-2 setzt die Landesregierung zügig die Empfehlungen des Krisenstabs um. In the fight against the spread of Sars-CoV-2, the state government is rapidly implementing the recommendations of the crisis team. Hier finden Sie alle Vorschriften, die zum Umgang mit der Corona-Epidemie in Niedersachsen ergangen sind, und eine Positivliste, die Orientierung bei der Auslegung der Maßnahmen bietet. Here you will find all the regulations that have been issued to deal with the corona epidemic in Lower Saxony and a positive list that provides guidance when interpreting the measures. mehr more

Icon image with reference to press information. Bildrechte : StK Image rights : StK

Aktuelle Presseinformationen Current press releases

Wir stellen täglich Presseinformationen mit aktuellen Meldungen und Wissenswertem zum Coronavirus für Sie zusammen. We compile press information for you every day with the latest news and interesting facts about the corona virus. Die Landesregierung informiert überdies täglich in einer Pressekonferenz sowie über mehrere Social-Media-Kanäle über neue Entwicklungen rund um das Corona-Geschehen in Niedersachsen. The state government also provides daily information in a press conference and on several social media channels about new developments related to the Corona events in Lower Saxony. mehr more

Sharepic with Prime Minister Stephan Weil with thanks to the employees in hospitals and care facilities. Bildrechte : StK/Hollemann Image rights : StK / Hollemann

Ministerpräsident Stephan Weil zur Corona-Krise Prime Minister Stephan Weil on the Corona crisis

Das Coronavirus bereitet vielen Menschen Sorgen. The corona virus worries many people. In persönlichen Statements erklärt Ministerpräsident Stephan Weil täglich die Maßnahmen der Landesregierung. Prime Minister Stephan Weil explains the measures taken by the state government in personal statements. mehr more

A person washes their hands with soap under running water. Bildrechte : Pexels/Burst Image rights : Pexels / Burst

Ausbreitung verhindern – Alle können was tun! Prevent spreading - everyone can do something!

Schon mit dem Beachten von ein paar einfachen Hygiene-Regeln kann jeder etwas zur Eindämmung der Ausbreitung des Coronavirus beitragen. By following a few simple hygiene rules, everyone can do something to curb the spread of the corona virus. Sich dabei selbst und vor allem diejenigen zu schützen, für die Covid-19 eine besondere Gefährdung darstellt, kann Leben retten. Protecting yourself and especially those for whom Covid-19 is particularly dangerous can save lives. mehr more

A woman is on the phone with her smartphone. Bildrechte : StK Image rights : StK

Das sollten Sie tun bei Verdacht auf eine Corona-Infektion You should do this if you suspect a corona infection

Falls Sie befürchten, an Covid-19 erkrankt zu sein, sollten Sie zu Hause bleiben und telefonisch Ihren Hausarzt bzw. Ihre Hausärztin kontaktieren. If you are concerned about Covid-19, you should stay at home and call your family doctor by phone. Ist dieser/diese nicht errreichbar, können Sie sich unter der Rufnummer 116 117 an den ärztlichen Bereitschaftsdienst wenden. If this person cannot be reached, you can contact the emergency medical service on 116 116. mehr more

Child's hand with colored pencil paints a rainbow. Bildrechte : StK Image rights : StK

Hinweise für Seniorinnen & Senioren Information for seniors

Ältere Menschen sind leider besonders gefährdet durch das Coronavirus. Unfortunately, the elderly are particularly at risk from the corona virus. Deshalb sollten sich Seniorinnen und Senioren besonders schützen und unbedingt auch Hilfe annehmen. For this reason, senior citizens should take special care and definitely accept help. mehr more

Child's hand with a painted corona virus. Bildrechte : StK Image rights : StK

Hinweise für Eltern, Kinder & Jugendliche Information for parents, children & adolescents

Kein Unterricht, geschlossene Kitas, kein Sporttraining, keine Besuche bei Oma und Opa: Das Coronavirus verändert nicht nur den Alltag von Erwachsenen, sondern vor allem auch von Kindern und Jugendlichen. No lessons, closed daycare centers, no sports training, no visits to grandma and grandpa: the corona virus changes not only the everyday life of adults, but above all of children and adolescents. mehr more

A person writes with a pen on a piece of paper on a clipboard. Bildrechte : Pexels/Burst Image rights : Pexels / Burst

Hinweise für Berufstätige Information for professionals

Das Landesgesundheitsamt hat zum neuartigen Coronavirus Merkblätter für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter von Unternehmen und Behörden in Niedersachsen herausgegeben. The State Health Office has published leaflets for the employees of companies and authorities in Lower Saxony on the new corona virus. Und das Landessozialamt informiert zum Verfahren bei Verdienstausfällen im Quarantänefall. And the State Social Office provides information on the procedure for loss of earnings in the quarantine case. mehr more

Glance into an empty classroom. Bildrechte : Pexels/Dids Image rights : Pexels / Dids

Hinweise für Schulen und Kindertagesstätten Information for schools and day care centers

Das Kultusministerium hat den niedersächsischen Schulen sowie allen Trägern von Kindertagesstätten in Niedersachsen ein Informationspaket mit den wichtigsten Hinweisen zum Umgang mit dem neuartigen Coronavirus zur Verfügung gestellt. The Ministry of Culture has provided the Lower Saxony schools and all providers of daycare centers in Lower Saxony with an information package with the most important information on how to deal with the new corona virus. mehr more

Screenshot from the cinema spot "I like to care": A carer helps a resident with his wheelchair.

Hinweise für Krankenhäuser, Pflegeheime und ambulante Pflegedienste Information for hospitals, nursing homes and outpatient care services

Aufgrund der aktuellen Ausbreitung des neuartigen Coronavirus sind einige wichtige Punkte auch für Krankenhäuser, Pflegeheime und ambulante Pflegedienste zu beachten. Due to the current spread of the novel corona virus, some important points must also be observed for hospitals, nursing homes and outpatient care services. So gilt derzeit ein Besuchsverbot in Krankenhäusern, Alten- und Pflegeheimen. A ban on visits to hospitals, old people's homes and nursing homes currently applies. mehr more

Ambulance Bildrechte : Ingo Kramarek/Pixabay Image rights : Ingo Kramarek / Pixabay

Hinweise für Rettungsdienste und -leitstellen Information for emergency services and control centers

Zunehmende Infektions- beziehungsweise Erkrankungsfälle mit dem Coronavirus in Deutschland führen auch zu häufigeren Hilfeersuchen von Bürgerinnen und Bürgern bei den Rettungsleitstellen. Increasing cases of infection or illness with the corona virus in Germany also lead to more frequent requests for help from citizens at the emergency services. Letztere finden hier wichtige Handlungsempfehlungen für die Versorgung und den Transport von Erkrankten. The latter find important recommendations for the care and transport of sick people here. mehr more

A car with various pieces of luggage stands on a track in the station. Bildrechte : Pexels Image rights : Pexels

Hinweise für Reisende Advice for travelers

Am 20.03.2020 hat das Auswärtige Amt eine weltweite Reisewarnung ausgesprochen. On March 20, 2020, the Federal Foreign Office issued a worldwide travel warning. Wir sagen Ihnen, was Sie tun können, falls Sie eine geplante Reise nicht antreten können. We will tell you what you can do if you cannot start a planned trip. mehr more

Informationen in Leichter Sprache Information in simple language

Hier wird erklärt: Welche Regeln macht das Land Niedersachsen gegen die Ansteckung mit dem Corona-Virus? Here it is explained: What are the rules of the state of Lower Saxony against the infection with the Corona virus? Wie verhindere ich die Ausbreitung des Virus? How do I stop the virus from spreading? Sie glauben: Ich habe mich angesteckt. They think: I got infected. Was müssen Sie dann tun? Then what do you have to do? mehr more

Bildrechte : (c) Nds. Image rights : (c) Nds. Landesamt für Soziales, Jugend und Familie State Office for Social Affairs, Youth and Family

Informationen in Gebärdensprache Information in sign language

Infos in Deutscher Gebärden-Sprache (DGS) machen Internet-Seiten zugänglich für gehörlose Menschen, die Texte nicht oder nicht gut erfassen können. Information in German Sign Language (DGS) makes Internet pages accessible to deaf people who cannot or cannot understand texts. Dank der Unterstützung vom Gehörlosenverband Niedersachsen können wir Ihnen Gebärdensprach-Videos mit vielen Informationen zum Coronavirus anbieten. Thanks to the support of the Deaf Association of Lower Saxony, we can offer you sign language videos with lots of information about the corona virus. mehr more

Button: Information in foreign languages Bildrechte : StK Image rights : StK

Informationen in Fremdsprachen Information in foreign languages

Welche Maßnahmen sind in Niedersachsen zur Eindämmung des Coronavirus ergriffen worden? What measures have been taken in Lower Saxony to contain the coronavirus? Was ist zu tun beim Verdacht, sich mit dem Virus infiziert zu haben? What to do if you are suspected of being infected with the virus Wir stellen die wichtigsten Informationen auch in den Sprachen Englisch, Türkisch, Russisch, Farsi und Arabisch bereit. We also provide the most important information in English, Turkish, Russian, Farsi and Arabic. mehr more

Aktuelle Lage in Niedersachsen Current situation in Lower Saxony

zuletzt aktualisiert am 11.04.2020, 13.00 Uhr Last updated on April 11, 2020, 1 p.m.

Es gibt derzeit 7670 laborbestätigte Covid-19-Fälle (+259 im Vergleich zu gestern) in Niedersachsen. There are currently 7,670 laboratory-confirmed Covid-19 cases (+259 compared to yesterday) in Lower Saxony. 190 Menschen, die mit dem Virus infiziert waren, sind verstorben. 190 people who were infected with the virus have died.

In niedersächsischen Kliniken werden derzeit 884 mit dem Virus infizierte Patientinnen und Patienten behandelt: Davon liegen 661 Erwachsene und vier Kinder auf Normalstationen, 219 Erwachsene benötigen intensivmedizinische Behandlung. 884 patients infected with the virus are currently being treated in clinics in Lower Saxony: 661 adults and four children are in normal wards, 219 adults require intensive care treatment. Auf den Intensivstationen müssen 161 Erwachsene beatmet werden, davon fünf auf ECMO-Plätzen. 161 adults have to be ventilated in the intensive care units, five of them in ECMO places.

Geschätzte Zahl der Genesenen * : 3273 (42,7% der bislang gemeldeten laborbestätigten Fälle) Estimated number of recovered people * : 3,273 (42.7% of previously confirmed laboratory-confirmed cases)

*Die Tatsache, ob jemand von einer gemeldeten Infektionserkrankung genesen ist, kann nicht aus den Meldedaten ausgelesen werden. * The fact whether someone has recovered from a reported infectious disease cannot be determined from the reported data. Es ist allerdings möglich, anhand der folgenden Kriterien eine Schätzung abzugeben: Meldedatum > 14 Tage, hospitalisiert: nein, Pneumonie: nein, verstorben: nein. However, it is possible to provide an estimate based on the following criteria: reporting date> 14 days, hospitalized: no, pneumonia: no, deceased: no.

Tägliche Pressekonferenz des Krisenstabs Daily press conference of the crisis team

Täglich von Montag bis Freitag findet um 14.30 Uhr eine Pressekonferenz des Krisenstabs der Landesregierung statt. A press conference of the state government's crisis team takes place every day from Monday to Friday at 2.30 p.m. Sie können die Pressekonferenz beim NDR und bei Sat.1 im Livestream verfolgen. You can follow the press conference at NDR and on Sat.1 via live stream. Die Pressekonferenz wird in deutsche Gebärdensprache (DGS) übersetzt. The press conference will be translated into German Sign Language (DGS).

Wir beantworten Ihre Fragen! We answer your questions!

Das sollten Sie tun bei Verdacht auf eine Corona-Infektion : Wenden Sie sich telefonisch an Ihre Hausärztin/Ihren Hausarzt oder rufen sie unter 116 117 den ärztlichen Bereitschaftsdienst an, wenn Sie die Sorge haben, sich mit Sars-CoV-2 infiziert zu haben. This is what you should do if you suspect a corona infection : Call your family doctor or call the on-call doctor at 116 117 if you are concerned that you have been infected with Sars-CoV-2.

Die zentrale Corona-Hotline der Niedersächsischen Landesregierung erreichen Sie unter 0511 120-6000 von Montag bis Freitag von 8 bis 22 Uhr sowie am Wochenende von 10 bis 20 Uhr. You can reach the central corona hotline of the Lower Saxony state government on 0511 120-6000 from Monday to Friday from 8 a.m. to 10 p.m. and at the weekend from 10 a.m. to 8 p.m.

Hiweis zur Erreichbarkeit der Hotline über Ostern: Note on the availability of the hotline over Easter: Am Karfreitag und am Ostermontag ist die Hotline von 8 bis 22 Uhr besetzt, am Karsamstag und am Ostersonntag von 10 bis 20 Uhr. The hotline is open from 8 a.m. to 10 p.m. on Good Friday and Easter Monday, and from 10 a.m. to 8 p.m. on Holy Saturday and Easter Sunday.

Aktuelle Meldungen current news

Informationen in Fremdsprachen Information in foreign languages

Welche Maßnahmen sind in Niedersachsen zur Eindämmung des Virus ergriffen worden? What measures have been taken in Lower Saxony to contain the virus? Was ist zu tun beim Verdacht, sich mit dem Coronavirus infiziert zu haben? What to do if you are suspected of being infected with the corona virus Wir stellen die wichtigsten Informationen auch in den Sprachen Englisch, Türkisch, Russisch, Farsi und Arabisch bereit. We also provide the most important information in English, Turkish, Russian, Farsi and Arabic.

zum Seitenanfang to the top
zur mobilen Ansicht wechseln switch to mobile view