
Navigation navigation
- Aktuelle Lage Current situation
- Erlasse und Empfehlungen Enactments and recommendations
- Verhalten bei COVID-19-Verdacht - Wichtige Hinweise und Anlaufstellen Behavior in case of suspected COVID 19 - important information and contact points
- Informationen zur Infektionshygiene Infection hygiene information
- Übersicht Coronavirus-Hotlines in Thüringen Overview of corona virus hotlines in Thuringia
- Informationen in Leichter Sprache Information in simple language
- Arbeitsrechtliche Auswirkungen Labor law implications
- Weitere Links und Anlaufstellen More links and contact points
- Aktuelle Medieninformation Current media information
- Infografiken Infographics
- Übersicht Gesundheitsämter in Thüringen Overview health offices in Thuringia
Aktuelle Lage Current situation
Übersicht der bestätigten COVID-19-Fälle in Thüringen Overview of confirmed COVID-19 cases in Thuringia
Eine tägliche Übersicht zu allen Fälle und beschlossenen Maßnahmen finden Sie auf der Informationsseite der Thüringer Landesregierung . You can find a daily overview of all cases and the measures decided on the information page of the Thuringian state government .
Schließung von öffentlichen Einrichtungen Closure of public facilities
In Thüringen sind ab dem 18. März öffentliche Einrichtungen, wie Bars, Theater, Schwimmbäder, Familienzentren etc. zu schließen. In Thuringia, public facilities such as bars, theaters, swimming pools, family centers etc. will be closed from March 18. Darüber hinaus treten weitere Maßnahmen im Bereich der Krankenhäuser und stationärer Pflegeeinrichtungen, wie beispielsweise Besuchsverbote, in Kraft. In addition, other measures in the area of hospitals and inpatient care facilities, such as visits bans, come into force. Ein vollständige Auflistung aller beschlossenen Maßnahmen sowie eine Liste aller betroffenen Einrichtungen finden sich im entsprechenden Erlass . A complete list of all measures decided and a list of all affected institutions can be found in the corresponding decree . Dieser trägt die Unterschrift von Ministerpräsident Bodo Ramelow und Gesundheitsministerin Heike Werner und wird über das Thüringer Landesverwaltungsamt an die Landkreise und kreisfreien Städte verschickt. It bears the signature of Prime Minister Bodo Ramelow and Minister of Health Heike Werner and is sent to the counties and independent cities via the Thuringian State Administration Office. Der Erlass tritt am 18. März in Kraft und gilt zunächst bis einschließlich 19. April 2020. The decree takes effect on March 18 and is initially valid until April 19, 2020 inclusive.
Keine Veranstaltungen mit mehr als 50 Personen No events with more than 50 people
Die Thüringer Landesregierung hat sich auf eine Verschärfung der Auflagen für öffentliche Veranstaltungen verständigt. The Thuringian state government has agreed to tighten the requirements for public events. Demnach sind Veranstaltungen und Menschenansammlungen mit 50 und mehr Personen ab sofort zu untersagen bzw. aufzulösen. Accordingly, events and gatherings of people with 50 or more people are to be prohibited or dissolved immediately. Verstöße müssen zur sofortigen Auflösung der Veranstaltung bzw. Menschenansammlung führen. Violations must lead to the immediate dissolution of the event or gathering of people. Für Veranstaltungen mit weniger als 50 Personen sind restriktive Auflagen zu verhängen. Restrictive conditions must be imposed for events with fewer than 50 people. Der Veranstalter hat zu prüfen, ob die Veranstaltung notwendig ist und trotz des Infektionsrisikos durchgeführt werden kann. The organizer must check whether the event is necessary and can be carried out despite the risk of infection. Der entsprechende Erlass an die Landkreise und kreisfreien Städte wurde gestern Abend fertiggestellt. The corresponding decree to the counties and independent cities was completed last night. Er gilt zunächst bis zum 10. April 2020. It is initially valid until April 10, 2020.
Besondere Vorschriften für Kitas und Kindergärten Special regulations for day care centers and kindergartens
Ab Dienstag, 17. März 2020, bis vorerst Sonntag, 19. April 2020 (Ende der Osterferien in Thüringen), bleiben Kitas und Kindergärten in Thüringen geschlossen. From Tuesday, March 17, 2020 until Sunday, April 19, 2020 (end of Easter holidays in Thuringia), daycare centers and kindergartens in Thuringia will remain closed. Ausnahmen und weitere Infos finden Sie auf der Internetseite des Bildungsministeriums . Exceptions and further information can be found on the website of the Ministry of Education .
Besondere Vorschriften für Schulen Special regulations for schools
Ab Dienstag, 17. März 2020, bis vorerst Sonntag, 19. April 2020 (Ende der Osterferien in Thüringen), bleiben Schulen in Thüringen geschlossen. From Tuesday, March 17th, 2020 until Sunday, April 19th, 2020 (end of Easter holidays in Thuringia), schools in Thuringia will be closed. Ausnahmen und weitere Infos finden Sie auf der Internetseite des Bildungsministeriums . Exceptions and further information can be found on the website of the Ministry of Education .
Weitere Informationen Further information
"Da es sich um eine dynamische Entwicklung handelt, muss die Lage von Tag zu Tag neu bewertet werden", so Gesundheitsministerin Heike Werner. "As this is a dynamic development, the situation has to be reassessed every day," said Health Minister Heike Werner. Das Thüringer Landesamt für Verbraucherschutz hat die Laborkapazitäten für Covid-19-Tests mit zusätzlichem Personal erhöht. The Thuringian State Office for Consumer Protection has increased the laboratory capacities for Covid 19 tests with additional staff. Auch das Uniklinikum Jena ist auf die Notwendigkeit von zusätzlichen Tests eingestellt. The University Hospital Jena is also prepared for the need for additional tests.
Das Gesundheitsministerium unternimmt gemeinsam mit den Verantwortlichen vor Ort große Anstrengungen, um den Verlauf und die Ausbreitung des Virus einzudämmen und zu verlangsamen. The Ministry of Health, together with those responsible on site, is making great efforts to contain and slow down the course and spread of the virus. Bereits im Januar dieses Jahres wurde im Gesundheitsministerium ein Koordinierungsstab eingerichtet, um eine konkrete Umsetzung des Thüringer Pandemieplans vorzubereiten. A coordination staff was set up in the Ministry of Health in January this year to prepare for the concrete implementation of the Thuringian pandemic plan. Dieser Coronakoordinierungsstab entspricht in seiner neuen Struktur den Anforderungen an die aktuelle Lage. In its new structure, this corona coordination rod meets the requirements of the current situation. Er besteht aus kleinen, spezialisierten Arbeitsgruppen zur schnellen und effizienten Lösung von Problemlagen. It consists of small, specialized working groups for the quick and efficient solution of problem situations. In diesen Arbeitsgruppen sind alle internen und externen Akteure vertreten. All internal and external actors are represented in these working groups. Die jeweiligen Arbeitsgruppenverantwortlichen treffen sich mindestens zweimal in der Woche zum Austausch und zur Vorbereitung von Maßnahmen auf den unterschiedlichen Ebenen. The respective working group leaders meet at least twice a week to exchange and prepare measures at the different levels.
Downloads Downloads
Maßnahmen, Erlasse und Empfehlungen Measures, decrees and recommendations
- Informationsschreiben Bund: Ein Schutzschild für Beschäftigte und Unternehmen - Maßnahmenpaket zur Abfederung der Auswirkungen des Corona-Virus Federal information letter: A protective shield for employees and companies - package of measures to cushion the effects of the corona virus
- Erlass von Allgemeinverfügungen zum Verbot und zur Beschränkung von Kontakten in besonderen öffentlichen Bereichen und zum Umgang mit Reiserückkehrern aus Risikogebieten Issuing general orders to ban and restrict contacts in special public areas and to deal with returning travelers from risky areas
- Covid-19-Erlass 2/2020: Vollzug des Infektionsschutzgesetzes - Prinzipien der Risikoeinschätzung und Handlungsempfehlungen für Großveranstaltungen (Covid-19-Erlass 2/2020) Covid 19 Decree 2/2020: Implementation of the Infection Protection Act - Principles of Risk Assessment and Recommendations for Large Events (Covid 19 Decree 2/2020)
- Covid-19-Erlass 1/2020: Vollzug des Infektionsschutzgesetzes - Prinzipien der Risikoeinschätzung und Handlungsempfehlungen für Großveranstaltungen Covid 19 Decree 1/2020: Enforcement of the Infection Protection Act - Principles of Risk Assessment and Recommendations for Large Events
- Anlage Covid-19-Erlass 1/2020: Orientierung für Menschenansammlungen Appendix Covid 19 Decree 1/2020: Orientation for gatherings of people
- Empfehlungen und Hinweise für Alten-und Pflegeeinrichtungen Recommendations and information for elderly and care facilities
- Zuwendungsrechtliche Regelungen und Empfehlungen im Zusammen hang mit dem Coronavirus Funding regulations and recommendations in connection with the corona virus
Verhalten bei COVID-19-Verdacht Behavior in suspected COVID-19
Wichtige Hinweise und Anlaufstellen Important information and contact points
Personen mit Covid-19-Symptomen, die sich in einem Risikogebiet aufgehalten haben, sollen sich bitte in häusliche Quarantäne begeben. Persons with Covid 19 symptoms who have been in a risk area should go to home quarantine. Falls sich Symptome von Covid-19 zeigen, sollte umgehend der Hausarzt telefonisch zur weiteren Abklärung kontaktiert werden. If symptoms of Covid-19 appear, the family doctor should be contacted immediately by phone for further clarification. Außerhalb der Sprechzeiten erreichen Sie den ärztlichen Bereitschaftsdienst unter 116 117. Bitte nicht ins volle Wartezimmer setzen! Outside of office hours you can reach the emergency medical service on 116 117. Please do not sit in the full waiting room!
Wer mit einer Person Kontakt hatte, bei der COVID-19 durch ein Labor nachgewiesen wurde, soll sich bitte unmittelbar an das zuständige Gesundheitsamt wenden. Anyone who has had contact with a person whose COVID-19 has been proven by a laboratory should contact the responsible health authority immediately.
Für alle Fragen aus der Bevölkerung gibt es auf der Internetseite des Robert-Koch-Instituts eine Übersicht mit häufig gestellten Fragen . For all questions from the population, there is an overview of frequently asked questions on the website of the Robert Koch Institute. Diese Liste wird laufend aktualisiert. This list is continuously updated.
Wer dort keine Antwort findet, kann sich außerdem an die Hotline des Thüringer Landesamtes für Verbraucherschutz wenden (0361 57-3815099). If you cannot find an answer there, you can also contact the hotline of the Thuringian State Office for Consumer Protection (0361 57-3815099). Viele Landkreise/kreisfreien Städte haben mittlerweile eigene Hotlines eingerichtet. Many districts / independent cities have now set up their own hotlines. Eine Übersicht über alle wichtigen Telefonnummern und spezielle Corona-Hotlines für Brügeranfragen finden Sie weiter untern auf dieser Seite . You can find an overview of all important telephone numbers and special corona hotlines for inquiries from citizens further down on this page .
Für Menschen, die sich in häuslicher Quarantäne befinden oder müssen, hat das Bundesamt für Bevölkerungsschutz und Katastrophenhilfe den Ratgeber " Tipps bei häuslicher Quarantäne " veröffentlicht. For people who are or have to be in quarantine at home, the Federal Office for Civil Protection and Disaster Relief has published the guide " Tips for quarantine at home ". Hier finden Betroffene wichtige Informationen und Empfehlungen. Those affected can find important information and recommendations here.
Infektionshygiene Infection hygiene

Beugen Sie Infektionen vor, schützen Sie sich und Ihre Mitmenschen Prevent infections, protect yourself and your fellow human beings
Durch die Einhaltung grundlegender Hygiene-Vorschriften kann einer Verbreitung von Corona- aber auch von Grippe-Erregern vorgebeugt werden: By observing basic hygiene regulations, the spread of corona and flu pathogens can be prevented:
- Häufiges und gründliches Händewaschen mit warmem Wasser und Seife, Frequent and thorough washing of hands with warm water and soap,
- Husten und Niesen nur ins Taschentuch oder in die Ellenbeuge und Cough and sneeze only in the handkerchief or in the elbow and
- bitte nur Einmaltaschentücher verwenden. please only use disposable handkerchiefs.
Weitere Informationen und hilfreiche Infografiken der Bundeszentrale für gesundheitliche Auflärung finden Sie auf der Seite infektionsschutz.de . Further information and helpful infographics from the Federal Center for Health Education can be found on the website infektionsschutz.de .
Übersicht Coronavirus-Hotlines Overview of corona virus hotlines
Überregionale Bürgertelefone National citizens' phones
Thüringer Landesamt für Verbraucherschutz Thuringian State Office for Consumer Protection
0361 573-815099 0361 573-815099
(Montag bis Freitag von 9:00 - 12:00 Uhr und von 13:30 - 15:00 Uhr) (Monday to Friday from 9:00 a.m. to 12:00 p.m. and from 1:30 p.m. to 3:00 p.m.)
Bundesministerium für Gesundheit Federal Ministry of Health
030 346 465 030 346 465
(Mo-Do: 8-18 Uhr, Fr: 8-12 Uhr) (Mon-Thu: 8 a.m. - 6 p.m., Fri: 8 a.m. - 12 p.m.)
Unabhängige Patientenberatung Independent patient advice
0800 0 11 77 22 0800 0 11 77 22
(Mo - Fr: 8-22 Uhr, Sa: 8-18 Uhr) (Mon - Fri: 8 a.m. - 10 p.m., Sa: 8 a.m. - 6 p.m.)
Allgemeine Erstinformation und Kontaktvermittlung General initial information and contact mediation
Behördennummer 115 ( www.115.de ) Authority number 115 ( www.115.de )
Bürgertelefone in den Landkreisen/kreisfreien Städten Citizen telephones in the districts / independent cities
Eichsfeld Eichsfeld
Gesundheitsamt Health department
03606 650-5555 03606 650-5555
(Mo - Mi: 8:30 bis 12 Uhr und 13:30 bis 15:30 Uhr, Do: 8:30 bis 12 Uhr und 13:30 bis 17 Uhr, Fr: 8:30 bis 12 Uhr) (Mon - Wed: 8:30 a.m. to 12 p.m. and 1:30 p.m. to 3:30 p.m., Thu: 8:30 a.m. to 12 p.m. and 1:30 p.m. to 5 p.m., Fri: 8:30 a.m. to 12 p.m.)
Eichsfeld-Klinikum Eichsfeld Clinic
036076 993280 036076 993280
(Die Hotline ist 24 Stunden erreichbar.) (The hotline is available 24 hours a day.)
Erfurt Erfurt
Stadt Erfurt City of Erfurt
0361 655-267662 0361 655-267662
Helios-Klinikum Helios Clinic
0800 8 123 456 0800 8 123 456
(Die Hotline ist 24 Stunden erreichbar.) (The hotline is available 24 hours a day.)
Gotha Gotha
Helios-Klinikum Helios Clinic
03621 220-162 03621 220-162
(Die Hotline ist 24 Stunden erreichbar.) (The hotline is available 24 hours a day.)
Ilm-Kreis Ilm district
03628 738-888 03628 738-888
(Die Hotline ist 24 Stunden erreichbar.) (The hotline is available 24 hours a day.)
Kyffhäuserkreis Kyffhauserkreis
03632 741-444 03632 741-444
(Täglich: 9 bis 16 Uhr) (Daily: 9 a.m. to 4 p.m.)
Saale-Orla-Kreis Saale-Orla district
03663 488-888 03663 488-888
(Täglich: 8 bis 18 Uhr) (Daily: 8 a.m. to 6 p.m.)
Saalfeld-Rudolstadt Saalfeld-Rudolstadt
03671 823-823 03671 823-823
(Mo - Fr: 8 bis 16 Uhr) (Mon - Fri: 8 a.m. to 4 p.m.)
Schmalkalden-Meiningen Schmalkalden-Meiningen
03693 485-4000 03693 485-4000
(Mo - Mi: 7.30 bis 15.30 Uhr, Do: 7.30 bis 17.30 Uhr, Fr: 7.30 bis 12 Uhr) (Mon - Wed: 7.30 a.m. to 3.30 p.m., Thu: 7.30 a.m. to 5.30 p.m., Fri: 7.30 a.m. to 12 p.m.)
Sonneberg Sonneberg
03675 871 871 03675 871 871
(Mo - Fr: 8 bis 12 Uhr, Di zusätzlich von 14 bis 16 Uhr & Do zusätzlich von 14 bis 17.30 Uhr) (Mon - Fri: 8 a.m. to 12 p.m., Tue additionally from 2 p.m. to 4 p.m. & Thu additionally from 2 p.m. to 5.30 p.m.)
Weimar Weimar
03643 762-555 03643 762-555
(Mo - Fr: 7 bis 20 Uhr, Sa - So: 9 bis 15 Uhr) (Mon - Fri: 7 a.m. to 8 p.m., Sa - Sun: 9 a.m. to 3 p.m.)

Informationen in Leichter Sprache Information in simple language
Hier finden Sie Informationen zum Coronavirus in Leichter Sprache . Here you will find information about the corona virus in simple language .
Arbeitsrechtliche Auswirkungen Labor law implications

Kann ich aufgrund des Coronavirus zuhause bleiben? Can I stay at home due to the corona virus? Was passiert, wenn der Arbeitgeber Kurzarbeit angeordnet hat? What happens if the employer has ordered short-time work? Zu all diesen wichtigen arbeitsrechtlichen Fragen hat das Bundesministerium für Arbeit und Soziales (BMAS) eine Übersichtsseite mit häufig gestellten Fragen zusammengestellt. The Federal Ministry of Labor and Social Affairs (BMAS) has compiled an overview page with frequently asked questions on all these important labor law issues.
Entgeltanspruch/Entschädigung bei angeordneter Quarantäne Entitlement to remuneration / compensation for quarantine orders
Personen, die als Ansteckungsverdächtige auf Anordnung des zuständigen Gesundheitsamts isoliert werden und deshalb einen Verdienstausfall erleiden, erhalten eine Entschädigung nach § 56 des Infektionsschutzgesetzes . Persons who are isolated as suspects of contagion by order of the responsible health authority and therefore suffer a loss of earnings receive compensation in accordance with Section 56 of the Infection Protection Act .
Ein Entschädigungsanspruch besteht allerdings nur dann, wenn der Arbeitgeber nicht bereits nach § 616 Abs. 1 BGB zur Entgeltfortzahlung verpflichtet ist. However, there is only a claim for compensation if the employer is not already obliged to continue paying according to Section 616 (1) BGB . Dies ist grundsätzlich der Fall, es sei denn, dass im geltenden Tarifvertrag oder im individuellen Arbeitsvertrag eine konkrete Regelung getroffen wurde und der Anspruch aus § 616 Abs. 1 BGB ausgeschlossen ist. This is fundamentally the case, unless a specific regulation has been made in the applicable collective agreement or in the individual employment contract and the claim from Section 616 (1) BGB is excluded.
Alle wichtigen Informationen zu Entschädigungsanträgen gemäß Infektionsschutzgesetz hat das Thüringer Landesverwaltungsamt in einem Merkblatt zusammen gefasst. The Thuringian State Administration Office has summarized all the important information on compensation applications in accordance with the Infection Protection Act in a leaflet .
Wichtige Links und Anlaufstellen Important links and contact points
Medieninformationen Media information
Thüringen untersagt sämtliche Veranstaltungen mit mehr als 50 Personen Thuringia prohibits all events with more than 50 people
14.03.2020 - Thüringer Ministerium für Arbeit, Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie Mar 14, 2020 - Thuringian Ministry of Labor, Social Affairs, Health, Women and Family
Neben der Entscheidung über Schließungen von Kindergärten und Schulen ab kommendem Dienstag hatte sich die Thüringer Landesregierung in ihrer gestrigen Telefonschaltkonferenz auch auf eine Verschärfung der Auflagen für öffentliche Veranstaltungen verständigt. In addition to the decision on closings of kindergartens and schools starting next Tuesday, the Thuringian state government had also agreed in its yesterday's conference call to tighten the requirements for public events. Der entsprechende Erlass an die Landkreise und kreisfreien Städte wurde gestern Abend fertiggestellt. The corresponding decree to the counties and independent cities was completed last night.
Thüringen plant Kindergarten- und Schulschließungen sowie strengere Auflagen für öffentliche Veranstaltungen Thuringia plans to close kindergartens and schools as well as stricter requirements for public events
13.03.2020 - Thüringer Ministerium für Arbeit, Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie 13.03.2020 - Thuringian Ministry of Labor, Social Affairs, Health, Women and Family
Die Thüringer Landesregierung hat sich heute Mittag in einer Telefonschaltkonferenz darauf verständigt, dass ab nächstem Dienstag sämtliche Schulen, Berufsschulen, Kitas und Kindergärten im Land geschlossen bleiben. The Thuringian state government agreed at noon in a telephone switching conference that all schools, vocational schools, daycare centers and kindergartens in the state will be closed from next Tuesday. Diese Maßnahme gilt bis zum Ende der Osterferien. This measure applies until the end of the Easter holidays.
Gesundheitsministerin Werner: Keine Veranstaltungen mehr mit mehr als eintausend Teilnehmern Minister of Health Werner: No more events with more than a thousand participants
10.03.2020 - Thüringer Ministerium für Arbeit, Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie 03/10/2020 - Thuringian Ministry of Labor, Social Affairs, Health, Women and Family
Die Thüringer Ministerin für Arbeit, Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie, Heike Werner (DIE LINKE), hat heute in Erfurt dem Kabinett den aktuellen Sachstand sowie die bereits vollzogenen und geplanten Maßnahmen in Bezug auf die Ausbreitung des Corona-Virus in Thüringen vorgestellt. The Thuringian Minister of Labor, Social Affairs, Health, Women and Family, Heike Werner (DIE LINKE), presented the current state of affairs and the measures already taken and planned with regard to the spread of the corona virus in Thuringia to the cabinet in Erfurt.
Zwei weitere bestätigte Covid-19-Infektionen im Saale-Orla-Kreis Two other confirmed Covid-19 infections in the Saale-Orla district
10.03.2020 - Thüringer Ministerium für Arbeit, Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie 03/10/2020 - Thuringian Ministry of Labor, Social Affairs, Health, Women and Family
Im Saale-Orla-Kreis gibt es zwei weitere Personen, bei denen eine Covid-19-Infektion nachgewiesen wurde. There are two other people in the Saale-Orla district who have been diagnosed with Covid 19 infection. Damit steigt die Zahl der Infizierten in Thüringen auf vier. This increases the number of infected people in Thuringia to four.
Bestätigter Covid-19-Fall in Erfurt Confirmed Covid 19 case in Erfurt
08.03.2020 - Thüringer Ministerium für Arbeit, Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie 03/08/2020 - Thuringian Ministry of Labor, Social Affairs, Health, Women and Family
Das Thüringer Gesundheitsministerium informiert über den zweiten bestätigten Fall einer Infektion mit dem neuartigen Coronavirus in Thüringen. The Thuringian Ministry of Health informed about the second confirmed case of an infection with the new coronavirus in Thuringia.
Negatives Covid-19-Testergebnis bei Thüringer Landtagsabgeordnetem Negative Covid-19 test result for a member of the state parliament of Thuringia
04.03.2020 - Thüringer Ministerium für Arbeit, Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie 04.03.2020 - Thuringian Ministry of Labor, Social Affairs, Health, Women and Family
Der Verdacht einer Covid-19-Infektion bei einem Thüringer Landtagsabgeordneten hat sich NICHT bestätigt. The suspicion of a Covid 19 infection in a member of the state parliament of Thuringia has NOT been confirmed. Wie das Labor des Thüringer Landesamtes für Verbraucherschutz eben mitteilte, ist das Testergebnis negativ. As the laboratory of the Thuringian State Office for Consumer Protection just announced, the test result is negative.
Erster bestätigter Fall einer Covid-19-Infektion in Thüringen First confirmed case of a Covid-19 infection in Thuringia
02.03.2020 - Thüringer Ministerium für Arbeit, Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie 03/02/2020 - Thuringian Ministry of Labor, Social Affairs, Health, Women and Family
Das Thüringer Gesundheitsministerium informiert über den ersten bestätigten Fall einer Infektion mit dem neuartigen Coronavirus in Thüringen. The Thuringian Ministry of Health informed about the first confirmed case of an infection with the new coronavirus in Thuringia.
Thüringen auf Ausbreitung des Coronavirus vorbereitet Thuringia prepared for the spread of the coronavirus
27.02.2020 - Thüringer Ministerium für Arbeit, Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie 02/27/2020 - Thuringian Ministry of Labor, Social Affairs, Health, Women and Family
Bereits im Januar dieses Jahres wurde im Gesundheitsministerium ein Koordinierungsstab eingerichtet, um eine konkrete Umsetzung des Thüringer Pandemieplans vorzubereiten. A coordination staff was set up in the Ministry of Health in January this year to prepare for the concrete implementation of the Thuringian pandemic plan. Dieser Koordinierungsstab hat heute zum fünften Mal getagt und das weitere Vorgehen beraten. This coordination staff met for the fifth time today and discussed how to proceed. Weitere Maßnahmen zwischen dem Gesundheits- und dem Innenministerium werden zur Vorbereitung einer möglichen Erkrankungswelle abgestimmt. Further measures between the Ministry of Health and the Ministry of the Interior are being coordinated in preparation for a possible wave of diseases.