- Tema Theme
- Sanità Health
Autore Author

Domenica 15 marzo Sunday 15th March
Ore 19.30. 19.30. Altri 13 decessi . Another 13 deaths . Sono 13 i nuovi decessi in Piemonte di persone positive al test del Coronavirus comunicati questa sera dall'Unità di Crisi. There are 13 new deaths in Piedmont of people positive for the Coronavirus test communicated this evening by the Crisis Unit. Si tratta di 9 uomini e 4 donne: cinque uomini e tre donne della provincia di Alessandria, un uomo del Biellese, due uomini del Vercellese, un uomo e una donna del Novarese. It is 9 men and 4 women: five men and three women from the province of Alessandria, a man from Biella, two men from Vercelli, a man and woman from Novara. Il più anziano aveva 92 anni, il più giovane, pluripatologico, 56 anni. The oldest was 92 years old, the youngest, multi-pathological, 56 years old. Complessivamente, il numero dei deceduti positivi al virus è salito a 94 ; Overall, the number of virus-positive deaths rose to 94 ; questa la suddivisione per provincia di residenza: 47 Alessandria, 5 Asti, 5 Biella, 5 Cuneo, 7 Novara, 19 Torino, 5 Vercelli, 1 VCO. this is the subdivision by province of residence: 47 Alessandria, 5 Asti, 5 Biella, 5 Cuneo, 7 Novara, 19 Turin, 5 Vercelli, 1 VCO.
Risultano attualmente ricoverate in Terapia intensiva 175 persone. 175 people are currently admitted to ICU. Il numero dei positivi è in fase di aggiornamento. The number of positives is being updated.
Ore 17. L'assessore Marnati ai sindaci: “ Non usate candeggina per pulire le strade”. 5 pm Councilor Marnati to the mayors: " Do not use bleach to clean the streets". Non usare ipoclorito di sodio (componente della candeggina) per pulire le strade è il messaggio inviato dall'assessore regionale all'Ambiente, Matteo Marnati, e del direttore di Arpa, Angelo Robotto ai sindaci piemontesi che in queste ore hanno chiesto all'Agenzia regionale di utilizzare questo composto per combattere la diffusione del Coronavirus. Do not use sodium hypochlorite (bleach component) to clean the streets is the message sent by the regional councilor for the environment, Matteo Marnati, and the director of Arpa, Angelo Robotto to the Piedmont mayors who have asked the regional agency in these hours to use this compound to combat the spread of Coronavirus.
“Al momento - spiega Marnati - non vi è evidenza che spruzzare ipoclorito di sodio all'aperto, massivamente, sui manti stradali, possa avere efficacia per il contrasto alla diffusione del Covid-19 dal momento che le pavimentazioni esterne non consentono interazione con le vie di trasmissione umana. "At the moment - explains Marnati - there is no evidence that spraying sodium hypochlorite outdoors, massively, on road surfaces, can be effective for contrasting the spread of Covid-19 since the external pavements do not allow interaction with the streets of human transmission. Se non vi sono evidenze scientifiche è utile concentrarsi su azioni più incisive, la pulizia delle strade è una buona prassi ma non è possibile usare soluzioni inquinanti. If there is no scientific evidence, it is useful to focus on more incisive actions, street cleaning is a good practice but it is not possible to use polluting solutions. Tra le misure utili per contrastare il contagio la disinfezione degli ambienti gioca un ruolo importante laddove si possa intervenire su superfici che possono interagire con le vie di trasmissione umana, naso, bocca, occhi”. Among the useful measures to combat contagion, the disinfection of environments plays an important role where it is possible to intervene on surfaces that can interact with the human transmission pathways, nose, mouth, eyes ". “É comunque da sottolineare - aggiunte il direttore di Arpa, Angelo Robotto - che l'ipoclorito di sodio, componente principale della candeggina, è sostanza inquinante che potrà nel tempo contaminare le acque di falda, direttamente o attraverso i suoi prodotti di degradazione. “However, it should be underlined - added the director of Arpa, Angelo Robotto - that sodium hypochlorite, the main component of bleach, is a polluting substance that can contaminate groundwater over time, directly or through its degradation products. Si invitano pertanto i sindaci a tenere conto di queste indicazioni, concentrando gli sforzi nella direzione di maggior efficacia degli interventi”. Therefore, the statutory auditors are invited to take these indications into account, concentrating efforts in the direction of greater effectiveness of the interventions ".
Ore 12. Quindici nuovi decess i. 12 noon . Fifteen new deaths i. Sono 15 i nuovi decessi in Piemonte di persone positive al test del Coronavirus comunicati questa mattina dall'Unità di Crisi. There are 15 new deaths in Piedmont of people positive for the Coronavirus test communicated this morning by the Crisis Unit. Si tratta di 11 uomini e 4 donne: 9 della provincia di Alessandria, 3 del Torinese, 2 dell'Astigiano e 1 del Cuneese. These are 11 men and 4 women: 9 from the province of Alessandria, 3 from the Turin area, 2 from the Asti area and 1 from the Cuneo area. I deceduti diventano così 81 . Thus the deceased become 81 .
Ore 12. Il bollettino dei contagi. 12 noon. The bulletin of the infections. Sono 1.111 le persone risultate finora positive al Coronavirus: 359 in provincia di Torino, 207 in provincia di Alessandria, 87 in provincia di Asti, 84 in provincia di Vercelli, 71 nel Novarese, 61 nel Cuneese, 50 nel Biellese, 50 nel VCO, oltre alle 111 in fase di elaborazione e attribuzione territoriale e alle 31 da fuori regione, 1,111 people have so far tested positive for Coronavirus: 359 in the province of Turin, 207 in the province of Alessandria, 87 in the province of Asti, 84 in the province of Vercelli, 71 in the Novara area, 61 in the Cuneo area, 50 in the Biella area, 50 in the VCO, in addition to the 111 being elaborated and territorial assignment and to the 31 from outside the region,
Sono 133 le persone in isolamento domiciliare, perché positive al test e sintomatiche ma in condizioni di salute che non richiedono il ricovero. There are 133 people in home isolation, because they are positive on the test and symptomatic but in health conditions that do not require hospitalization. Le persone ospedalizzate sono 897, di cui 171 in Terapia intensiva. There are 897 people hospitalized, including 171 in intensive care. I tamponi finora eseguiti sono 4438, di cui 2868 risultati negativi. The swabs performed so far are 4438, of which 2868 were negative.
Sabato 14 marzo Saturday March 14th
Ore 20. N uove assunzioni. 8pm. New hires. Nell'ambito del piano di reclutamento straordinario per l'emergenza l'Unità di Crisi della Regione Piemonte ha, al momento, assegnato alle aziende sanitarie regionali 65 medici (14 urgentisti, 34 anestesisti, 3 pneumologi, 9 infettivologi, 3 di medicina interna, 1 geriatra e 1 pediatra) e 6 farmacisti . As part of the extraordinary recruitment plan for the emergency, the Crisis Unit of the Piedmont Region has, at the moment, assigned 65 medical doctors (14 urgentists, 34 anesthesiologists, 3 pulmonologists, 9 infectious disease specialists, 3 internal medicine, to the regional healthcare companies). 1 geriatrician and 1 pediatrician) and 6 pharmacists . Sono invece 173 gli infermieri che hanno dato la disponibilità ad essere assunti negli ospedali. On the other hand, 173 nurses have given their willingness to be hired in hospitals. Inoltre, sono 126 i medici, tra specialisti, specializzandi e laureati, oltre ad alcuni biologi e farmacisti, che hanno risposto al bando di acquisizione delle candidature spontanee per le aziende sanitarie regionali in vista dell'imminente contratto. In addition, 126 doctors, including specialists, postgraduates and graduates, as well as some biologists and pharmacists, who responded to the call for the acquisition of spontaneous applications for regional health companies in view of the upcoming contract.
Ore 19.30 Sette nuovi decessi . 19.30 Seven new deaths . Sono 7 i nuovi decessi in Piemonte di persone positive al test del Coronavirus comunicati questa sera dall'Unità di Crisi: 2 della provincia di Alessandria (1 uomo e 1 donna) 3 del Torinese (2 uomini e 1 donna) e 2 uomini del Cuneese. There are 7 new deaths in Piedmont of people positive for the Coronavirus test communicated this evening by the Crisis Unit: 2 from the province of Alessandria (1 man and 1 woman) 3 from Turin (2 men and 1 woman) and 2 men from Cuneo .
I ricoverati in Terapia intensiva sono 159. Sempre oggi, sono stati ricoverati nell'ospedale Regina Margherita di Torino i primi due bambini positivi al test. There are 159 hospitalized ICUs. Also today, the first two positive test children were hospitalized in the Regina Margherita hospital in Turin. Hanno superato il migliaio i casi positivi al virus in Piemonte, ma il dato esatto, in fase di aggiornamento, non è al momento disponibile. The virus-positive cases in Piedmont exceeded one thousand, but the exact data, currently being updated, is not currently available.
Ore 18. Un ringraziamento ai coniugi Bonucci . 6pm. Thanks to the Bonucci couple . "In questi giorni molto difficili per il nostro Servizio sanitario regionale è di conforto incontrare la solidarietà di tante persone che vogliono contribuire, in varia forma, al buon funzionamento del sistema”: l'assessore regionale alla Sanità, Luigi Icardi, commenta così la donazione di 120.000 euro alla Città della Salute di Torino del calciatore Leonardo Bonucci e della moglie Martina. "In these very difficult days for our Regional Health Service it is comforting to meet the solidarity of many people who want to contribute, in various forms, to the proper functioning of the system": the Regional Health Councilor, Luigi Icardi, comments on the donation € 120,000 to the Città della Salute in Turin by the footballer Leonardo Bonucci and his wife Martina.
Ore 17.30. 17.30. Il 18 marzo W ebathon X il P iemonte . On March 18 W ebathon X the Piedmont . Una vera e propria maratona web di solidarietà lunga 12 ore, animata da più di 40 personaggi famosi:“ Webathon X il Piemonte sarà una diretta social no stop che per la prima volta, dalle ore 12 e fino alle ore 24 di mercoledì 18 marzo, vedrà il web trasformarsi in una vera televisione interattiva per arrivare in modo capillare nelle case di tutti gli italiani. A real 12-hour solidarity web marathon, animated by more than 40 famous people: " Webathon X Piedmont will be a direct non-stop social network that for the first time, from 12 noon until midnight on Wednesday 18 March, will see the web turn into a real interactive television to reach the homes of all Italians in a widespread way.
Ore 14. Il contributo di Arpa Piemonte . 2.00 pm The contribution of Arpa Piemonte . Quattordici tra biologi, chimici, tecnici di laboratorio biomedico e periti chimici di Arpa PIemonte saranno distaccati dai loro laboratori per aiutare gli ospedali di Novara, Alessandria e Cuneo e l'Asl di Torino . Fourteen among biologists, chemists, biomedical laboratory technicians and chemical experts from Arpa PIemonte will be seconded from their laboratories to help the hospitals of Novara, Alessandria and Cuneo and the ASL of Turin . “Una decisione - afferma l'assessore regionale Matteo Marnati - che abbiamo preso di concerto con il direttore dell'Agenzia per coadiuvare nelle analisi la rete dei laboratori ospedalieri”. "A decision - affirms the regional councilor Matteo Marnati - that we have taken in concert with the director of the Agency to assist in the analysis of the network of hospital laboratories".
Arpa assisterà anche con proprio personale i lavoratori in isolamento domiciliare con due telefonate al giorno, mentre altri professionisti saranno messi a disposizione dei Servizi di Igiene degli alimenti e nutrizione delle Asl. Arpa will also assist the workers in home isolation with its own staff with two calls a day, while other professionals will be made available to the ASL Food Hygiene and Nutrition Services. Confermata la produzione gratuita nei propri laboratori di un gel igienizzante per le Forze dell'Ordine e per il personale sanitario. Confirmed the free production in their laboratories of a sanitizing gel for law enforcement and healthcare personnel.
Ore 13.30 Tredici nuovi decessi. 1.30 pm Thirteen new deaths. Sono tredici i nuovi decessi in Piemonte di persone positive al test del Coronavirus comunicati questa mattina dall'Unità di Crisi. Thirteen new deaths in Piedmont of people positive for the Coronavirus test communicated this morning by the Crisis Unit. Si tratta di 10 persone della provincia di Alessandria (6 uomini e 4 donne), una donna del Torinese, una donna del Novarese e un uomo dell'Astigiano. It consists of 10 people from the province of Alessandria (6 men and 4 women), a woman from Turin, a woman from Novara and a man from Asti.
Complessivamente, il totale dei deceduti è di 59, di cui il 66% uomini e il 34% donne ed un'età media di 81 anni, così ripartito per provincia di residenza: 28 ad Alessandria, 13 a Torino, 4 a Biella, 5 a Novara, 3 a Vercelli, 3 ad Asti, 2 a Cuneo, 1 nel VCO. Overall, the total of the deceased is 59, of which 66% men and 34% women and an average age of 81 years, broken down by province of residence: 28 in Alessandria, 13 in Turin, 4 in Biella, 5 in Novara, 3 in Vercelli, 3 in Asti, 2 in Cuneo, 1 in the VCO.
Ore 13. L'assessore incontra il console cinese. 13 hours. The commissioner meets the Chinese consul. L'assessore regionale alla Sanità, Luigi Genesio Icardi, ha incontrato questa mattina il console cinese di Milano, Song Xuefeng, per esprimergli personalmente la riconoscenza della Regione Piemonte per l'aiuto che la sanità piemontese sta ricevendo dalla Comunità cinese. The Regional Councilor for Health, Luigi Genesio Icardi, met this morning with the Chinese consul of Milan, Song Xuefeng, to personally express his gratitude to the Piedmont Region for the help that Piedmontese health is receiving from the Chinese community.
L'incontro è avvenuto a Grugliasco, nel deposito dove stanno arrivando i dispositivi di protezione individuale donati dall'Associazione Nuova Generazione Italo-Cinese con il contributo dell'Ambasciata italiana in Cina e del Consolato cinese di Milano. The meeting took place in Grugliasco, in the depot where the personal protection devices donated by the Italian-Chinese New Generation Association are arriving with the contribution of the Italian Embassy in China and the Chinese Consulate in Milan. Gli ultimi quattro container di materiale sono arrivati ieri, ma altri carichi sono in partenza dalla Cina per il Piemonte. The last four containers of material arrived yesterday, but other cargoes are leaving China for Piedmont.
“La solidarietà del popolo cinese nei confronti dei piemontesi è vera e tangibile - commenta l'assessore Icardi - Siamo grati della collaborazione che stiamo ricevendo. “The solidarity of the Chinese people towards the Piedmontese is real and tangible - comments Councilor Icardi - We are grateful for the collaboration we are receiving. Le nostre comunità, cinese e piemontese, hanno imparato a conoscersi ea darsi una mano a vicenda nei momenti di difficoltà”. Our communities, Chinese and Piedmontese, have come to know each other and help each other in times of difficulty ".
Allegati Attachments
- Gli aggiornamenti dal 7 al 13_marzo.pdf Updates from 7 to 13_marzo.pdf
- File pdf - 142.63 KB Pdf file - 142.63 KB
- Gli aggiornamenti dall'1 al 6 marzo Updates from 1 to 6 March
- File pdf - 115.56 KB Pdf file - 115.56 KB
- Gli aggiornamenti dal 21 al 29 febbraio.pdf Updates from 21 to 29 February.pdf
- File pdf - 238.4 KB Pdf file - 238.4 KB
Link utili Useful links
- Tag Tag
- #coronavirus #coronavirus
- #piemonte #piemonte