COVID-19 COVID-19
전국 Nationwide
9,586 9,586
전남 Jeonnam
9 9
검사결과(음성) Inspection result (voice)
7,376 7,376
검사결과(양성) Inspection result (positive)
9 9
검사중 Under examination
516 516
감시중 Under surveillance
102 102
감시해제 Release monitoring
255 255
(2020.03.29. 10시 30분 기준) (As of October 30, 2020.03.29)
확진자번호 Confirmation number | 인적사항 Personal Information | 감염경로 Infection route | 확진일 Confirmation date | 접촉 contact | 격리시설 Containment facilities |
---|---|---|---|---|---|
전남9 Jeonnam 9 (#9526) (# 9526) | 한국인(남, 25세) Korean (male, 25 years old) | 해외유입 Overseas inflow | 3월 28일 March 28 | 확인중 Checking | 강진의료원 Gangjin Medical Center |
○ (3월 26일) 인천공항에서 광주 이동 ○ (March 26) Move to Gwangju from Incheon Airport ○ (3월 27일) 14시 45분경 광주에서 목포 이동(버스 이용) ○ (March 27) Mokpo from Gwangju around 14:45 (by bus) ○ (3월 27일) 15시 40분경 목포터미널에서 자택 이동(택시 이용) ○ (March 27) Move home from Mokpo Terminal around 15:40 (by taxi) ○ (3월 27일) 16시 30분경 목포시보건소 선별진료소 방문(도보로 이동) ○ (March 27) Around 16:30, visit the Mokpo City Health Center Selected Clinic (by foot) ○ (3월 27일) 17시 15분경 목포시 산정동 소재 식당 방문 → 18시 03분경 산정동 소재 카페 방문 → 19시 26분경 산정동 소재 PC방 방문(도보로 이동) ○ (March 27) Visit a restaurant in Sanjeong-dong, Mokpo-si, around 17:15 → Visit a cafe in Sanjeong-dong, around 18:03 → Visit a PC room in Sanjeong-dong, around 19:26 (move to walk) ○ (3월 28일) 01시 23분경 산정동 소재 마트 방문 후 귀가(도보로 이동) ○ (March 28) Return to Mart in Sanjeong-dong around 01:23 (Go to walk) ○ (3월 28일) 09시 50분경 목포시보건소에서 자택방문하여 검사 ○ (March 28) A visit to Mokpo City Health Center at 09:50 ※ 추가 역학조사 결과에 따라 수정 및 보완될 수 있음 ※ Can be modified and supplemented according to the results of additional epidemiological investigations | |||||
전남8 Jeonnam 8 (#9081) (# 9081) | 한국인(남, 72세) Korean (male, 72 years old) | 확인중 Checking | 3월 24일 March 24 | 6명 6 people | 강진의료원 Gangjin Medical Center |
○ (3월 23일) 10시~14시 붕어빵 판매(목포시 연산동 소재) 및 노점상 정리 후 귀가 ○ (March 23) From 10:00 to 14:00, taiyaki bread is sold (in Yeonsan-dong, Mokpo-si) and returned to the street after cleaning up street vendors. ○ (3월 24일) 09시경 목포시보건소에서 자택방문하여 검사 ○ (March 24) Visit at Mokpo Public Health Center at around 09 o'clock to inspect ※ 추가 역학조사 결과에 따라 수정 및 보완될 수 있음 ※ Can be modified and supplemented according to the results of additional epidemiological investigations | |||||
전남7 Jeonnam 7 (#9132) (# 9132) | 한국인(여, 61세) Korean (Female, 61 years old) | 확인중 Checking | 3월 24일 March 24 | 38명 38 people | 화순전남대학교병원 Hwasun Chonnam National University Hospital |
○ (3월 18일 ~ 3월 19일) 붕어빵 판매(목포시 연산동 소재) 후 귀가 ○ (March 18 ~ March 19 ) After the sale of Taiyaki (in Yeonsan-dong, Mokpo-si), return home ○ (3월 20일 ~ 3월 22일) 자택에 머무름 ○ (March 20-March 22) Stay at home ○ (3월 23일) 14시경 산정동 소재 내과 방문(자가용 이동) ○ (March 23) Internal medicine visit at Sanjeong-dong around 14 o'clock (mobile transfer) ○ (3월 23일) 15시경 상동 소재 목포기독병원 안심진료소 및 선별진료소 방문 후 귀가(자가용 이동) ○ (March 23) Return to Mokpo Christian Hospital Safety Clinic and Selected Clinic in Sang-dong around 15 o'clock (home transportation) ○ (3월 24일) 09시경 목포시보건소에서 자택방문하여 검사 ○ (March 24) Visit at Mokpo Public Health Center at around 09 o'clock to inspect ※ 추가 역학조사 결과에 따라 수정 및 보완될 수 있음 ※ Can be modified and supplemented according to the results of additional epidemiological investigations | |||||
전남6 Jeonnam 6 (#8860) (# 8860) | 한국인(남, 43세) Korean (male, 43 years old) | 해외유입 Overseas inflow | 3월 21일 March 21 | 없음 none | 강진의료원 Gangjin Medical Center |
○ (3월 19 ~ 20일) 무안군 자택에 머무름 ○ (March 19-20) Stay at home in Muan-gun ○ (3월 21일) 10시 20분경 무안군보건소에서 자택 방문하여 보건소 구급차로 선별진료소 이송 ○ (March 21) At 10:20, visit the home from Muan-gun Public Health Center and transfer it to a public health center by an ambulance. ⇒ 검사 후 자택 이송 ⇒ Home inspection after inspection ○ (3월 21일) 17시 40분경 강진의료원 이송 ○ (March 21) Transfer to Gangjin Medical Center around 17:40 | |||||
전남5 Jeonnam 5 (#8384) (# 8384) | 한국인(남, 62세) Korean (male, 62 years old) | 광주13번(#5031) 확진자의 직장동료 Gwangju No. 13 (# 5031) confirmed work colleague | 3월 17일 March 17 | 10명 10 people | 화순전남대학교병원 Hwasun Chonnam National University Hospital |
○ (3월 10 ~ 11일) 화순군 자택에 머무름 ○ (March 10-11) Stay at Hwasun-gun's home ○ (3월 12일) 09시경 화순군보건소 선별진료소 방문 후 귀가(자가용 이용) ○ (March 12) Return to Hwasun-gun Public Health Center screening clinic around 09 o'clock (use for private use) ○ (3월 12일) 14시 22분경 화순읍 소재 준호이비인후과 방문(도보로 이동) ○ (March 12) A visit to the Junho Otolaryngologist in Hwasun-eup around 14:22 (move to walk) ○ (3월 12일) 14시 31분경 화순읍 소재 신세계약국 방문 후 귀가(도보로 이동) ○ (March 12) Return to New Tax Contracting Office in Hwasun-eup around 14:31 (move to walk) ○ (3월 13~15일) 자택에 머무름 ○ (March 13-15) Stay at home ○ (3월 16일) 14시 19분경 화순군보건소 선별진료소에서 검사 실시 후 귀가(자가용 이용) ○ (March 16) Return to Hwasun-gun Health Center screening clinic around 14:19 (home use) | |||||
전남4 Jeonnam 4 (#3886) (# 3886) | 한국인(여, 36세) Korean (Female, 36 years old) | 울산 19ㆍ20번째 환자의 가족 Ulsan 19 ㆍ 20th Patient's Family | 3월 1일 March 1 | 3명 3 people | 격리해제(3.18.) Release of quarantine (3.18.) |
○ (2월 25일) 광양시 자택에 머무름 ○ (February 25) Stay at home in Gwangyang ○ (2월 26일) 증상 발생 ○ (February 26) Symptoms ○ (3월 1일) 12시경 울산 동구보건소로부터 자가격리 통보 후 격리 시작 ○ (March 1) Quarantine begins after notification of self-quarantine from Ulsan Dong-gu Public Health Center at 12:00 ○ (3월 1일) 13시경 광양시보건소에서 자택 검사 실시 ○ (March 1) Home inspection at Gwangyang Public Health Center around 13:00 ○ (3월 18일) 격리해제 ○ (March 18) Release of quarantine | |||||
전남3 Jeonnam 3 (#3047) (# 3047) | 한국인(남, 22세) Korean (male, 22 years old) | 신천지교회 대구집회 참석 Shincheonji Church attends Daegu meeting | 2월 29일 February 29 | 23명 23 people | 격리해제(3.13.) Release of quarantine (3.13.) |
○ (2월 20일) 21시경 대구에서 여수 자택 귀가(자가용 이용) ○ (February 20) Return to Yeosu home from Daegu around 21 o'clock (use of car) ○ (2월 21일) 14시 50분경 콧물 증상으로 학동 소재 조은이비인후과 방문(도보로 이동) ○ (February 21) A visit to Cho Eun-Otolaryngologist in Hak-dong with a runny nose around 14:50 (go to walk) ⇒ 15시 10분경 학동 소재 푸른약국 방문(도보로 이동) ⇒ 21시부터 22시경 학동 소재 이바돔감자탕 방문(자가용 이용) ⇒ Visit the Blue Pharmacy in Hakdong around 15:10 (go to walk) ⇒ Visit Ibadome Gamjatang in Hakdong from 22:00 to 16:00 ○ (2월 24일) 대구 중구보건소로부터 자가격리 통보 후 격리 시작 ○ (February 24) Quarantine begins after notification of self-isolation from Daegu Health Center ○ (2월 28일) 10시경 여수시보건소에서 자택 검사 실시 ○ (February 28) Home inspection conducted at Yeosu Public Health Center around 10:00 ○ (3월 13일) 격리해제 ○ (March 13) Release of quarantine | |||||
전남2 Jeonnam 2 (#2477) (# 2477) | 한국인(여, 25세) Korean (Female, 25 years old) | 대구방문으로 추정 Estimated to visit Daegu | 2월 28일 28 February | 14명 14 people | 전남대병원 Chonnam National University Hospital |
○ (2월 26일) 09시 50분경 순천시 연향동 소재 한빛산부인과 방문(도보 이용) ⇒ 10시 10분경 순천시 연향동 소재 하나로약국 방문(도보 이용) ⇒ 10시 40분경 순천시 연향동 소재 에뛰드 화장품 가게 방문(도보 이용) ⇒ 10시 50분경 귀가(택시 이용) ⇒ 13시 30분부터 17시 30분까지 순천시 해룡면 소재 뱀부스 카페 방문(자가용 이용) ⇒ 17시 50분부터 18시 20분까지 순천시 덕월동 소재 벽오동 음식점 방문(자가용 이용) ⇒ 19시경 여수 낭만포차 일원 방문(자가용 이용) ⇒ 20시경 여수 낭만포차 내 사주팔자 점포 방문 ⇒ 21시경 귀가(자가용 이용) ○ (February 26) A visit to Hanbit Gynecology, located in Yeonhyang-dong, Suncheon-si, around 09:50 (by foot) ⇒ A visit to Hanaro Pharmacy, located in Yeonhyang-dong, Suncheon, around 10:10 (by foot) ⇒ A visit to an Etude cosmetics store in Yeonhyang-dong, Suncheon, around 10:40 (walking) Use) ⇒ Return home around 10:50 (use of taxi) ⇒ Visit from Bamboo Booth Cafe in Haeryong-myeon, Suncheon, from 13:30 to 17:30 (use of private use) Visit (by car) ⇒ Visit Yeosu Romantic Pocha around 19:00 (by car) ⇒ Visit Yeosu Romantic Store in Yeosu Romantic Pocha around 20:00 ⇒ Return around 21:00 (by car) ○ (2월 27일) 10시경 증상 발현 ⇒ 12시경 순천병원 선별진료소 방문(자가용 이용) ⇒ 12시 30분경 귀가(자가용 이용) 후 자가격리 ○ (February 27) Symptom manifestation around 10 o'clock ⇒ Visit to Suncheon Hospital Screening Clinic around 12 o'clock (use of car) ⇒ Self-isolation after returning home (use of car) around 12:30 | |||||
전남1 Jeonnam 1 (#22) (# 22) | 한국인(남, 46세) Korean (male, 46 years old) | 16번째 환자의 가족 Family of patient 16 | 2월 6일 February 6 | 1명 1 person | 격리해제(2.15.) Release of quarantine (2.15.) |
○ (2월 4일) 16번째 확진자의 접촉자로 확인되어 15시 30분경 자가 격리 시작 ○ (February 4) Self-containment begins around 15:30 after being confirmed as the contact of the 16th confirmed patient ○ (2월 5일) 종일 집에 머무름 ○ (February 5) Stay at home all day ○ (2월 6일) 자택에 머물다 확진 판정 받고 조선대학교병원으로 이송 ○ (February 6) After staying at home and confirmed, it is transferred to Chosun University Hospital ○ (2월 15일) 격리해제 ○ (February 15) Release of containment |