Inhalt content
Informationsseite Coronavirus Coronavirus information page
Der Bundesrat hat weitreichende Massnahmen zum Schutz der Bevölkerung verordnet, die vorerst bis am 19. April 2020 gelten. The Federal Council has ordered extensive measures to protect the population, which will initially apply until April 19, 2020 . Er stuft die Situation in der Schweiz neu als «ausserordentliche Lage» gemäss Epidemiengesetz ein. He now classifies the situation in Switzerland as an “extraordinary situation” according to the Epidemic Act.
Der Bundesrat, der Ausserrhoder Regierungsrat sowie der Kantonale Führungsstab rufen die Bevölkerung auf, Verantwortung zu übernehmen: The Federal Council, the Ausserrhoder government council and the cantonal management staff call on the population to assume responsibility:
Bleiben Sie zu Hause, insbesondere wenn Sie alt oder krank sind. Stay at home, especially if you are old or sick. Es sei denn, Sie müssen zur Arbeit gehen und können nicht von zu Hause aus arbeiten; Unless you have to go to work and cannot work from home; es sei denn, Sie müssen zum Arzt oder zur Apotheke gehen; unless you need to go to the doctor or pharmacy; es sei denn, Sie müssen Lebensmittel einkaufen oder jemandem helfen. unless you need to shop for groceries or help someone.
Verboten sind Treffen von mehr als fünf Personen. Meetings of more than five people are prohibited. Kommen fünf Personen oder weniger zusammen, müssen sie den Abstand von zwei Metern einhalten. If five people or fewer come together, they must keep a distance of two meters. Wer sich nicht daran hält, wird mit einer Busse bestraft. Anyone who does not abide by this will be punished with a fine. Die bisherigen Massnahmen bleiben in Kraft. The previous measures remain in force.
Wir zählen auf Sie und danken ausdrücklich fürs Verständnis und die Kooperation! We count on you and expressly thank you for your understanding and cooperation!
Hotlines Hotlines
Hotline für die Ausserrhoder Bevölkerung: Hotline for the Ausserrhoder population:
+41 71 353 67 97, täglich 8-12 und 13-17.30 Uhr +41 71 353 67 97, daily 8 a.m. - 12 a.m. and 1 p.m. - 5.30 p.m.
Infoline Coronavirus BAG: Infoline Coronavirus BAG:
+41 58 463 00 00, täglich 24 Stunden +41 58 463 00 00, 24 hours a day
Nachbarschaftshilfe Neighborhood help
Benötigen Sie Hilfe für die Erledigung von Einkäufen oder ähnliche Tätigkeiten? Do you need help with shopping or similar activities? Wenden Sie sich an Ihre Wohnortgemeinde . Contact your local community .
Hilfangebote können auch online abgerufen werden, etwa auf www.hilf-jetzt.ch Help offers can also be found online, such as on www.hilf-jetzt.ch
Schutz von besonders gefährdeten Personen Protection of particularly vulnerable people
Ältere und kranke Personen Elderly and sick people
Personen ab 65 Jahren und Personen mit folgenden Vorerkrankungen zählen zu den besonders gefährdeten Personen : People aged 65 and over and people with the following pre-existing conditions are among the most vulnerable :
- Bluthochdruck high blood pressure
- Diabetes diabetes
- Herz-Kreislauf-Erkrankungen Cardiovascular diseases
- Chronische Atemwegserkrankungen Chronic respiratory diseases
- Erkrankungen und Therapien, die das Immunsystem schwächen Diseases and therapies that weaken the immune system
- Krebs cancer
Besonders gefährdete Personen sollen zu Hause respektive in geschützter Umgebung bleiben und Menschenansammlungen meiden Art. 10b Covid-19-Verordnung 2 (nachfolgend Covid-19 [SR 818.101.24]). Particularly vulnerable people should stay at home or in a protected environment and avoid crowds of people Art. 10b Covid-19 Ordinance 2 (hereinafter Covid-19 [SR 818.101.24]). Menschen aus diesen Personengruppen müssen vor Infektionen geschützt werden, um gravierende Erkrankungsfälle und Engpässe in der Gesundheitsversorgung zu vermeiden ( Erläuterungen zu Art. 10b Covid-19 ). People from these groups of people must be protected against infections in order to avoid serious illnesses and bottlenecks in health care ( explanations on Art. 10b Covid-19 ). Das BAG empfiehlt besonders gefährdeten Personen, keine öffentlichen Verkehrsmittel zu benutzen und Kontakte zu anderen zu vermeiden. The BAG recommends that particularly vulnerable people should not use public transport and avoid contact with others. Geschäftliche und private Treffen sind via Skype oder ähnlichen Hilfsmitteln durchzuführen. Business and private meetings are to be carried out via Skype or similar aids.
Schutz bei der Arbeit Protection at work
Besonders gefährdete Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer: Particularly vulnerable workers:
- Machen ihre besondere Gefährdung durch eine persönliche Erklärung geltend. Claim your particular risk through a personal statement.
- Der Arbeitgeber kann ein ärztliches Zeugnis verlangen. The employer can request a medical certificate.
- Arbeiten grundsätzlich von zu Hause aus (Art. 10c Covid-19 ). Always work from home (Art. 10c Covid-19 ).
- Können Arbeitstätigkeiten nur am üblichen Arbeitsort bzw. vor Ort erbracht werden, hat der Arbeitgeber Schutzmassnahmen (Einhaltung der Empfehlungen des BAG betreffend Hygiene und sozialer Distanz) sicher zu stellen (Art. 10c Abs. 2 Covid-19 ). If work can only be carried out at the usual place of work or on site, the employer must take protective measures (compliance with the recommendations of the BAG regarding hygiene and social distance) (Art. 10c Para. 2 Covid-19 ).
- Massnahmen sind dann ausreichend, wenn dank ihnen am Arbeitsort der gleiche Schutz vor einer Ansteckung besteht wie zu Hause ( Erläuterungen zu Art. 10c Abs. 2 Covid-19 ). Measures are sufficient if, thanks to them, you have the same protection against infection at home as at home ( explanations on Art. 10c Para. 2 Covid-19 ).
- Bei ungenügenden Schutzmassnahmen ist die Arbeitspflicht aufgehoben. In the event of insufficient protective measures, the obligation to work is lifted.
- Kann nicht von zu Hause aus gearbeitet werden und können auch keine ausreichenden Schutzmassnahmen am Arbeitsort ergriffen werden, müssen die besonders gefährdeten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vom Arbeitgeber unter Lohnfortzahlung beurlaubt werden (Art. 10c Abs. 3 Covid-19 ; Info BAG und das Merkblatt für Arbeitgeber des SECO). If it is not possible to work from home and adequate protective measures cannot be taken at the place of work, the employer must leave the particularly vulnerable workers on leave with continued wages (Art. 10c para. 3 Covid-19 ; Info BAG and the information sheet for employers of the SECO).
Häusliche Gemeinschaft mit besonders gefährdeten Personen Domestic community with particularly vulnerable people
Personen in einer häuslichen Gemeinschaft mit besonders gefährdeten Personen gehen nach wie vor ihrer Arbeit nach. People in a domestic community with particularly vulnerable people continue to work. Die Arbeitspflicht ist weder durch die Verordnung des Bundes noch des Kantons aufgehoben. The obligation to work is not lifted by the federal or cantonal ordinance. Gegebenenfalls kann eine Einzelregelung mit dem Arbeitgeber getroffen werden. If necessary, an individual arrangement can be made with the employer.
Wir appellieren an die Verantwortung von Mitbewohnenden, die notwendigen Schutzmassnahmen gegenüber besonders gefährdeten Personen in einer häuslichen Gemeinschaft einzuhalten. We appeal to the responsibility of roommates to take the necessary protective measures against particularly vulnerable people in a domestic community. Wenn möglich, ist für die Dauer der Covid-19 Pandemie eine häusliche Separation zu prüfen. If possible, a home separation should be considered for the duration of the Covid-19 pandemic.
Ausserrhoder Bevölkerung Ausserrhoder population
- Verboten sind Treffen von mehr als fünf Personen im öffentlichen Raum. Meetings of more than five people in public spaces are prohibited.
- Alle Läden, Märkte, Restaurants, Bars sowie Unterhaltungs- und Freizeitbetriebe wie Museen, Bibliotheken, Kinos, Konzert- und Theaterhäuser, Sportzentren und Schwimmbäder sind geschlossen. All shops, markets, restaurants, bars as well as entertainment and leisure facilities such as museums, libraries, cinemas, concert and theater houses, sports centers and swimming pools are closed. Ebenso sind Betriebe geschlossen, in denen das Abstand halten nicht eingehalten werden kann, wie Coiffeursalons oder Kosmetikstudios. Companies are also closed in which the distance cannot be maintained, such as hairdressing salons or cosmetic studios.
- Die Versorgung der gesamten Bevölkerung mit Lebensmitteln, Medikamenten und Waren des täglichen Gebrauchs ist sichergestellt, es sind genügend Vorräte angelegt. The supply of the entire population with food, medicines and everyday goods is ensured, and sufficient stocks have been created.
- Lebensmittelläden, Take-aways, Betriebskantinen, Lieferdienste für Mahlzeiten, Apotheken und Drogerien bleiben geöffnet, ebenso Tankstellen, Bahnhöfe, Banken, Poststellen, Hotels, die öffentliche Verwaltung und soziale Einrichtungen. Grocery stores, take-aways, company canteens, meal delivery services, pharmacies and drug stores remain open, as do petrol stations, train stations, banks, post offices, hotels, public administration and social facilities.
Bund Federation
- Häufig gestellte Fragen und Antworten (BAG) Frequently asked questions and answers (BAG)
- Verordnungen und Erläuterungen (Bund) Regulations and explanations (federal government)
Appenzell Ausserrhoden Appenzell Ausserrhoden
- Medienmitteilungen Kanton Appenzell Ausserrhoden zum Coronavirus Media releases of the Canton of Appenzell Ausserrhoden on the corona virus
- Informationsflyer des Kantons und des Spitalverbunds Appenzell Ausserrhoden Information flyer of the canton and the Appenzell Ausserrhoden hospital association
Wirtschaft - Kurzarbeitsentschädigung Economy - Short-time work compensation
Im Kampf gegen das Coronavirus hat der Bundesrat Massnahmen angeordnet, die massive Auswirkungen auf die Wirtschaft haben. In the fight against the corona virus, the Federal Council has ordered measures that have a massive impact on the economy. Das Staatsekretariat für Wirtschaft (SECO) hat entschieden, dass das Auftreten des Coronavirus nicht dem üblichen Betriebsrisiko zugeordnet werden kann. The State Secretariat for Economic Affairs (SECO) has decided that the occurrence of the coronavirus cannot be assigned to the usual operational risk.
→ L ink zur Infoseite für die Ausserrhoder Wirtschaft (Amt für Wirtschaft und Arbeit) → L ink to the information page for Ausserrhoder Wirtschaft (Office for Economy and Labor)
Die von den Massnahmen betroffenen Unternehmen können für ihre Angestellten Kurzarbeit beantragen. The companies affected by the measures can apply for short-time work for their employees.
→ Link zur Infoseite für Kurzarbeitsentschädigung (Arbeitslosenverischerung) → Link to the info page for short-time work allowance (unemployment insurance)
Schulen - Berufsbildung Schools - vocational training
- Kein Präsenzunterricht an Volksschulen (pdf) No classroom instruction at elementary schools (pdf)
- Faktenblatt für Schulen (2.4.20 - pdf) Fact sheet for schools (2.4.20 - pdf)
- Elternbrief Bildungsdirektor / 2.4.20 Letter to parents education director / 2.4.20
- Elternbrief Bildungsdirektor / 13.3.20 Letter to parents education director / 13.3.20
- Informationen zur Betreuung von Kindern (pdf) Childcare information (pdf)
- Link zur Volksschule (für Lehrpersonen) Link to elementary school (for teachers)
Kindertagesstätten - Behinderteneinrichtungen Daycare facilities for the disabled
- Informationen für Kindertagesstätten (Stand 20. März 2020) (pdf) Information for daycare centers (as of March 20, 2020) (pdf)
- Kindertagesstätten dürfen erst mit Einwilligung schliessen (pdf) Daycare centers may only close with consent (pdf)
- Informationen für Behinderteneinrichtungen (pdf) Information for disabled facilities (pdf)
Alters- und Pflegeheime - Spitex Retirement and care homes - Spitex
Gesundheitsfachpersonen Health professionals
Gesundheitsfachpersonen sind verpflichtet, in der aktuellen Situation auf nicht dringend angezeigte medizinische Untersuchungen, Behandlungen und Therapien zu verzichten. Healthcare professionals are obliged to refrain from medical examinations, treatments and therapies that are not urgently indicated in the current situation. Sie dürfen zwar den Betrieb ihrer Einrichtungen weiterführen (Art. 6 Abs. 3 lit. m COVID-19 Verordnung 2 [SR 818.101.24]). They may continue to operate their facilities (Art. 6 Para. 3 lit. m COVID-19 Ordinance 2 [SR 818.101.24]). Allerdings dürfen nur chirurgische Eingriffe und Behandlungen vorgenommen werden, die aus medizinscher Sicht dringend (im Sinne von lebenswichtig) sind (Art. 10a Abs. 2 COVID-19 Verordnung 2 ). However, only surgical interventions and treatments may be carried out that are urgent from a medical point of view (in the sense of being vital) (Art. 10a (2) COVID-19 Ordinance 2 ).
Namentlich nicht dringend sind Eingriffe, die zu einem späteren Zeitpunkt durchgeführt werden können, ohne dass bei der betroffenen Person über geringe physische und psychische Beschwerden und Beeinträchtigungen hinausgehende Nachteile zu erwarten sind. Interventions that can be carried out at a later point in time are not urgent without the person concerned being expected to suffer disadvantages that go beyond minor physical and psychological complaints and impairments. Eingriffe, die überwiegend oder vollständig ästhetischen Zwecken, der Steigerung der Leistungsfähigkeit oder dem Wohlbefinden dienen, sind als nicht dringend einzustufen. Interventions that serve predominantly or completely aesthetic purposes, to increase performance or well-being are not to be classified as urgent.
Gemäss den Erläuterungen sind unter anderem Eingriffe zulässig, die bei einer Unterlassung: According to the explanations , interventions are permissible which, if omitted:
- zu einer Verkürzung der Lebenserwartung, to shorten life expectancy,
- zu einer bleibenden Schädigung, permanent damage,
- zu einem erheblichen Risiko für eine erhebliche Verschlechterung des Gesundheitszustandes, to a significant risk of a significant deterioration in health,
- zu einer notfallmässigen Hospitalisation führen oder lead to emergency hospitalization or
- die Lebensqualität in ausserordentlich starker Weise verschlechtern. the quality of life deteriorate in an extremely strong way.
Für solche dringende medizinische Eingriffe können Einrichtungen / Praxen von Berufsgruppen mit einer Berufsausübungsbewilligung geöffnet bleiben. Institutions / practices of professional groups with a work permit can remain open for such urgent medical interventions. Zulieferbetriebe für Einrichtungen des Gesundheitswesens (etwa Wäschereien, IT- oder Reinigungsunternehmen) sind keine öffentlich zugänglichen Betriebe, weshalb sie vom Verbot nicht betroffen sind und ihre Dienstleistung weiterhin erbringen dürfen. Suppliers for healthcare facilities (such as laundries, IT or cleaning companies) are not publicly accessible companies, which is why they are not affected by the ban and may continue to provide their services.
Die Empfehlungen des BAG betreffend Hygiene und social distancing sowie die Vorschriften in der COVID-19 Verordnung 2 sind in jedem Fall einzuhalten. The recommendations of the BAG regarding hygiene and social distancing as well as the regulations in the COVID-19 regulation 2 must be observed in any case. Unnötige Kontakte sind zu vermeiden. Avoid unnecessary contacts. Insbesondere ist die Anzahl der anwesenden Personen zu limitieren. In particular, the number of people present must be limited.
Der Bund hat zudem spezifische Empfehlungen für Gesundheitsfachpersonen erlassen (Umgang mit Schutzmaterial, besonders gefährdeten Mitarbeitenden etc.). The federal government has also issued specific recommendations for health professionals (handling protective materials, particularly vulnerable employees, etc.).
Wir empfehlen explizit, falls möglich, auf telemedizinische Beratung umzustellen. We explicitly recommend switching to telemedical advice if possible.
Bund - Bundesamt für Gesundheit Confederation - Federal Office of Public Health
- Situation Schweiz und international Situation in Switzerland and internationally
- Massnahmen des Bundes Federal measures
- Verordnungen und Erläuterungen Regulations and explanations
- Kontaktinformationen BAG Contact information BAG
- Besonders gefährdete Menschen Particularly vulnerable people
- So schützen wir uns This is how we protect ourselves
- Selbst-Isolation und Selbst-Quarantäne Self-isolation and self-quarantine
- Empfehlungen für die Arbeitswelt Recommendations for the world of work
- Empfehlungen für Reisende Recommendations for travelers
- Häuftig gestellte Fragen Frequently asked questions
- Informationen für Gesundheitsfachpersonen, Pflegeheime etc. Information for healthcare professionals, nursing homes, etc.
- Krankheit COVID-19, Symptome und Behandlung, Ursprung neues Coronavirus COVID-19 disease, symptoms and treatment, origin of new coronavirus
Unterstützung der Einsatzkräfte durch Freiwillige Support of the emergency services by volunteers
Zur Verstärkung der Einsatzkräfte im Kampf gegen das Coronavirus hat der Kanton einen Aufruf placiert für Fachpersonen sowie freiwilligen Helfende, die bereit sind, uns oder die Gesundheitsversorgung auf Stundenbasis sofort zu unterstützen. In order to strengthen the emergency services in the fight against the corona virus, the canton has placed a call for specialists and volunteers who are ready to support us or the healthcare on an hourly basis immediately.
Wir erhielten in kurzer Zeit sehr viele Bewerbungen bezüglich Unterstützung während dieser ausserordentlichen Zeit. We received a lot of applications for support during this extraordinary time in a short time. Momentan koordiniert der Führungsstab die Einsätze. The management team is currently coordinating the operations. Wenn weitere Helfer benötigt werden, schalten wir das Bewerbungsformular wieder auf. If additional helpers are needed, we will reactivate the application form. Vielen Dank für Ihr Interesse. Thanks for your interest.
Zahlen numbers
Fälle (Stand: 06.04.2020, 08.00 Uhr) Cases (as of April 6, 2020, 8:00 a.m.)
- laborbestätigte Fälle: 69 Personen Laboratory-confirmed cases: 69 people
- Todesfälle: 3 Deaths: 3 Personen people
Teststrasse Teufen (Stand: 06.04.2020, 08.00 Uhr) Teststrasse Teufen (as of April 6, 2020, 8 a.m.)
Hinweis : Vor dem Spital Herisau und Heiden sind ebenfalls Testcentren aufgebaut. Note : Test centers have also been set up in front of the Herisau and Heiden hospitals. Ausserdem führen drei mobile Einheiten Tests durch. In addition, three mobile units conduct tests. Die Teststrasse in Teufen bildet daher nur einen Teil ab. The test road in Teufen therefore only shows part of it.
- insgesamt durchgeführte Tests in Teufen für AR: 166 total tests performed in depths for AR: 166
Hotline (Stand 06.04.2020, 08.00 Uhr) Hotline (as of April 6, 2020, 8 a.m.)
- Anfragen gestern: 8 Inquiries yesterday: 8
- Anfragen insgesamt: 1'295 Total inquiries: 1,295
Kurzarbeit (Stand: 04.04.2020, 08.00 Uhr) Short-time work (as of 04.04.2020, 8 a.m.)
- bewilligte Gesuche: 815 approved applications: 815
- Anzahl betroffene Personen: 6'175 Number of people affected: 6,175