Seiteninhalt Page content

Aktuelle Lage Current situation

*Der Kanton Graubünden bezieht sich auf die Daten des Bundes, damit keine Diskrepanzen zu anderen Kantonen entstehen. * The canton of Graubünden refers to federal data so that there are no discrepancies with other cantons. Er verwendet und publiziert somit keine regionalen Zahlen. He therefore does not use and publish regional figures. Weitere Informationen zu den Zahlen finden Sie hier. More information about the numbers can be found here.

Updates Updates

Update 09.04.2020, 17:20 Uhr Update 04/09/2020, 5:20 p.m.

Coronakrise: Regierung besucht Südtäler – Mobiles Beatmungsgerät für das Puschlav Corona crisis: government visits southern valleys - mobile ventilator for the Puschlav
Eine Delegation der Regierung und des Kantonalen Führungsstabs besuchte heute Donnerstag das Puschlav und das Bergell. A government and cantonal leadership delegation visited Puschlav and Bergell this Thursday. Regierungspräsident Christian Rathgeb und Regierungsrat Marcus Caduff konnten sich in Einzeltreffen mit Vertreterinnen und Vertretern aus dem Gesundheitswesen, der Politik, der Wirtschaft und des Zivilschutzes ein Bild der Situation im Grenzgebiet zu Italien machen. In one-on-one meetings with representatives from health care, politics, business and civil protection, district president Christian Rathgeb and district councilor Marcus Caduff were able to get an idea of the situation in the border area with Italy. Das Centro Sanitario Val Poschiavo erhielt gleichentags vom Zivilschutz ein beim Bund angefordertes mobiles Beatmungsgerät. The Centro Sanitario Val Poschiavo received a mobile respirator requested from the federal government on the same day by civil defense.

Medienmitteilung Press release

Update 09.04.2020, 16:00 Uhr Update 04/09/2020, 4:00 p.m.

Coronavirus: Bund initiiert Verbindungsstelle zur Zivilgesellschaft Corona virus: Confederation initiates liaison with civil society
Der Bund richtet einen Kanal zwischen der Bundesverwaltung und der Zivilgesellschaft ein, um deren Engagement zur Bewältigung der Corona-Krise noch besser zu nutzen. The federal government is establishing a channel between the federal administration and civil society in order to make better use of their commitment to tackle the corona crisis. Dafür baut er in Zusammenarbeit mit der Organisation staatslabor die «COVID-19 Verbindungsstelle Zivilgesellschaft» auf. To this end, he is setting up the «COVID-19 civil society liaison office» in collaboration with the state laboratory organization.

Medienmitteilung Press release

Update 09.04.2020, 15:00 Uhr Update 04/09/2020, 3:00 p.m.

Einigung auf schweizweit abgestimmte Durchführung der Lehrabschlussprüfungen 2020 Agreement on the implementation of the final apprenticeship exams 2020 coordinated throughout Switzerland
Unter der Leitung von Bundesrat Guy Parmelin haben sich Bund, Kantone und Sozialpartner an einem ausserordentlichen Nationalen Spitzentreffen der Berufsbildung vom 9. April 2020 auf eine schweizweit abgestimmte Lösung geeinigt, um den diesjährigen Lehrabgängerinnen und Lehrabgängern ihren Berufsabschluss zu ermöglichen. Under the leadership of Federal Councilor Guy Parmelin, the federal government, the cantons and the social partners agreed on an extraordinary national summit of vocational education and training on April 9, 2020 for a solution that was agreed across Switzerland to enable this year's graduates to complete their vocational qualifications. Für die Überprüfung der praktischen Arbeit wird pro berufliche Grundbildung eine schweizweit durchführbare Variante gewählt. For the review of the practical work, a variant that can be carried out throughout Switzerland is selected for each basic vocational training. Die schulischen Prüfungen in den Berufskenntnissen und der Allgemeinbildung finden nicht statt, hier zählen die Erfahrungsnoten. The school exams in professional knowledge and general education do not take place, here the experience grades count. Die Sicherstellung der Gesundheit und Sicherheit aller Beteiligten ist oberstes Gebot. Ensuring the health and safety of everyone involved is a top priority.

Medienmitteilung Press release

Update 09.04.2020, 13:00 Uhr Update 04/09/2020, 1:00 p.m.

Coronavirus: Mit weiteren Massnahmen krisenbedingte Konkurswelle verhindern Corona virus: Take further measures to prevent the bankruptcy wave caused by the crisis
Der Bundesrat will Massnahmen ergreifen, um Schweizer Unternehmen vor einem coronabedingten Konkurs zu bewahren. The Federal Council wants to take measures to protect Swiss companies from corona-related bankruptcy. Er hat das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) am 8. April 2020 beauftragt, ihm nächste Woche entsprechende Vorschläge zu unterbreiten. On April 8, 2020, he instructed the Federal Department of Justice and Police (FDJP) to make appropriate suggestions to him next week. Zugleich hat der Bundesrat entschieden, den Rechtsstillstand im Betreibungswesen und die Gerichtsferien nicht zu verlängern. At the same time, the Federal Council has decided not to extend the legal standstill in the debt enforcement system and the legal holidays.

Medienmitteilung Press release

Update 09.04.2020, 09:00 Uhr Update 04/09/2020, 09:00 a.m.

Zusätzliche Unterkünfte zum Schutz von Asylsuchenden und Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter werden mit Unterstützung des Zivilschutzes in Betrieb genommen Additional shelters to protect asylum seekers and employees will be put into operation with the support of civil protection
Das Amt für Migration und Zivilrecht setzt die Vorgaben vom Bund für den Asylbereich zeitnah und konsequent um. The Office for Migration and Civil Law implements the federal guidelines for the asylum area promptly and consistently. Um Asylsuchende und die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter vom Amt für Migration und Zivilrecht vor dem Coronavirus zu schützen, werden Hygienemassnahmen konsequent angewendet. In order to protect asylum seekers and the employees of the Office for Migration and Civil Law from the corona virus, hygiene measures are applied consistently. Zudem werden in Zusammenarbeit mit dem Zivilschutz weitere Unterkünfte in Betrieb genommen oder vorbereitet, um zusätzlichen Platz zu schaffen damit ein sicherer Abstand eingehalten werden kann. In addition, in cooperation with the civil defense, further accommodations are put into operation or prepared to create additional space so that a safe distance can be maintained. Das Amt für Migration und Zivilrecht prüft laufend die aktuelle Situation und passt seine Massnahmen zur Sicherheit der Menschen entsprechend an. The Office for Migration and Civil Law continuously reviews the current situation and adjusts its measures for the security of people accordingly.

Medienmitteilung Press release

Link zum Archiv der Updates Link to the archive of updates