Willkommen auf der Website der Gemeinde Obwalden Welcome to the website of the municipality of Obwalden



Sprungnavigation Jump navigation

Von hier aus k?nnen Sie direkt zu folgenden Bereichen springen: From here you can jump directly to the following areas:
Startseite Navigation Inhalt Suche Inhaltsverzeichnis Seite drucken PDF von aktueller Seite erzeugen Home Navigation Contents Search Table of Contents Print Page Generate PDF from current page

Obwalden Obwalden
in Traditionen verwurzelt – innovativ rooted in tradition - innovative

Neues Coronavirus (Covid-19) New Corona Virus (Covid-19)

Zuständiges Departement: Finanzdepartement Department responsible: Department of Finance
Zuständige Amtsstelle: Gesundheitsamt Responsible office: Health Department

BAG campaign


Stand 08.04.2020 As of April 8th, 2020

Die Bundes- und Kantonsbehörden fordern die Bevölkerung eindringlich auf, zu Hause zu bleiben, insbesondere Personen, die krank oder über 65 Jahre alt sind. The federal and cantonal authorities urge the population to stay at home, especially those who are sick or over 65 years old. Nach draussen gehen soll nur, wer zur Arbeit oder zum Arzt gehen sowie wer Lebensmittel einkaufen oder jemandem helfen muss. Only those who go to work or the doctor, who have to buy groceries or help someone should go outside.

Direktzugriff Direct access

Videobotschaft des Regierungsrats an die Bevölkerung Video message from the government council to the population

«Schützen Sie sich und Ihre Mitmenschen, bleiben Sie zu Hause. «Protect yourself and your fellow human beings, stay at home. Abstand halten rettet Leben» - Appell des Sicherheits- und Justizdirektors Keeping distance saves lives »- Appeal from the director of security and justice

Generelle Informationen General information

Als Einstiegsseite für eine umfassende Information zu den Verhaltensregeln, zur Lage in der Schweiz zu den getroffenen Massnahmen und zu Hilfestellungen dient die Internetseite des Bundesamts für Gesundheit BAG: The website of the Federal Office of Public Health (BAG) serves as the entry page for comprehensive information on the rules of conduct, the situation in Switzerland, the measures taken and assistance.

www.bag-coronavirus.ch www.bag-coronavirus.ch

Direkte Links: Direct links:

Das BAG hat eine Infoline Coronavirus eingerichtet: The BAG has set up an infoline corona virus:

  • Für die Bevölkerung: Telefon 058 463 00 00 (täglich 24 Stunden). For the population: Telephone 058 463 00 00 (24 hours a day).
  • Für Reisende: Telefon 058 464 44 88 (täglich 24 Stunden) For travelers: Telephone 058 464 44 88 (24 hours a day)
  • Für Gesundheitsfachpersonen: Telefon 058 462 21 00 (täglich 08.00-18.00 Uhr) For health professionals: Telephone 058 462 21 00 (daily 8 a.m. - 6 p.m.)

Der Kantonale Führungsstab hat eine Infoline für NICHT-medizinische Fragen eingerichtet: The cantonal management staff has set up an infoline for non-medical questions:

  • Für die Bevölkerung: Telefon 041 666 67 99 For the population: Telephone 041 666 67 99
    (Montag-Freitag 08.15-12.00 und 13.30-17.00 Uhr). (Monday-Friday 08.15-12.00 and 13.30-17.00).

Fallzahlen* (Stand 8. April 2020, 15.00 Uhr) Case numbers * (as of April 8, 2020, 3 p.m.)

Positiv getestet (kumuliert): Tested positive (cumulative): 61 (+ 1) 61 (+ 1)
In OW hospitalisiert (aktuell): Hospitalized in OW (current): 2 (+/- 0) 2 (+/- 0)
Todesfälle: Deaths: 0 0

* Die Fallzahlen werden über das Wochenende nicht aktualisiert. * The case numbers will not be updated over the weekend. Bereits wieder genesene Personen sind in der Zahl der positiv getesteten Personen ebenfalls enthalten. People who have recovered are also included in the number of people who tested positive.

Basierend auf den Angaben der Kantone ist die aktuelle Situation in der Schweiz in Form einer Übersicht abrufbar: Based on the information provided by the cantons, the current situation in Switzerland can be called up in the form of an overview:

Veranstaltungen und Ansammlungen von mehr als fünf Personen verboten Events and gatherings of more than five people are prohibited

Sämtliche privaten und öffentlichen Veranstaltungen sind vorerst bis zum 19. April 2020 verboten. All private and public events are initially prohibited until April 19, 2020. Dazu gehören auch Sportanlässe, Vereinsaktivitäten, organisierte Trainings und Proben. This also includes sports events, club activities, organized training and rehearsals. Der Bundesrat hat am 20. März die Massnahmen zum Abstandhalten verstärkt, um eine Überlastung der Spitäler mit schweren Fällen von Coronavirus-Erkankungen zu verhindern. On March 20, the Federal Council strengthened the measures to keep the distance in order to prevent the hospitals from being overloaded with severe cases of coronavirus diseases. Ansammlungen mit mehr als fünf Personen im öffentlichen Raum, namentlich auf öffentlichen Plätzen, auf Spazierwegen und in Parkanlagen sind verboten. Gatherings with more than five people in public spaces, especially in public places, on footpaths and in parks, are prohibited. Bei Versammlungen von unter fünf Personen ist gegenüber anderen Personen ein Abstand von mindestens zwei Metern einzuhalten. When gathering less than five people, a distance of at least two meters must be kept from other people. Die Polizei kann bei Nichteinhaltung eine Ordnungsbusse verhängen. The police can impose a fine if they do not comply.

Anordnung für Läden, Restaurants, Bibliotheken, Theater usw. Arrangement for shops, restaurants, libraries, theaters, etc.

Einkaufsläden, Märkte, Restaurants, Bars sowie Unterhaltungs- und Freizeitbetriebe wie Museen, Bibliotheken, Kinos, Konzert- und Theaterhäuser, Sportzentren, Fitnesszentren, Wellnesszentren, Schwimmbäder, Skigebiete und Campingplätze müssen geschlossen bleiben. Shops, markets, restaurants, bars and entertainment and leisure facilities such as museums, libraries, cinemas, concert halls, theaters, sports centers, fitness centers, wellness centers, swimming pools, ski areas and campsites must remain closed. Ebenso werden Betriebe geschlossen, in denen das Abstand halten nicht eingehalten werden kann wie Coiffeursalons, Kosmetikstudios, Tattoo-Studios oder Massage. Companies are also closed in which the distance cannot be maintained, such as hairdressing salons, cosmetic studios, tattoo studios or massage. Das Verbot gilt vorerst ebenfalls bis zum 19. April. The ban will also apply until April 19.

Anordnung für den Industriesektor Arrangement for the industrial sector

Arbeitgeber im Baugewerbe und in der Industrie sind verpflichtet, die Empfehlungen des Bundes betreffend Hygiene und Abstandhalten einzuhalten. Employers in the construction and industrial sectors are obliged to comply with the federal recommendations on hygiene and keeping clear. Die Arbeitgeber sollen hierzu die Anzahl der anwesenden Personen auf Baustellen oder in Betrieben limitieren sowie die Organisation anpassen. For this purpose, employers should limit the number of people present on construction sites or in companies and adapt the organization. Sie sind zudem ebenfalls verpflichtet, Menschenansammlungen von mehr als fünf Personen in Pausenräumen und Kantinen zu verhindern. You are also obliged to prevent crowds of more than five people in break rooms and canteens. Die Kantone können einzelne Betriebe oder Baustellen bei Nicht-Einhaltung schliessen. The cantons can close individual companies or construction sites if they are not complied with.

Welche Läden haben ab 17. März noch offen? Which stores will be open from March 17th?

Nur noch solche, die der Grundversorgung der Bevölkerung dienen. Only those that serve the basic needs of the population. Lebensmittelläden, Take-aways, Betriebskantinen, Lieferdienste für Mahlzeiten, Apotheken und Drogerien bleiben geöffnet, ebenso Tankstellen(-shops), Bahnhöfe, Banken, Poststellen, Hotels, die öffentliche Verwaltung und soziale Einrichtungen. Grocery stores, take-aways, company canteens, meal delivery services, pharmacies and drugstores remain open, as do petrol stations (shops), train stations, banks, post offices, hotels, public administration and social facilities. Auch Läden für medizinische Hilfsmittel wie Brillen oder Hörgeräte dürfen offen bleiben. Shops for medical aids such as glasses or hearing aids may also remain open. Physiotherapien und Termine beim Osteopathen können eingehalten werden, sofern die Behandlung / Therapie aus medizinischen Gründen dringend angezeigt ist. Physiotherapy and appointments with the osteopath can be kept if the treatment / therapy is urgently indicated for medical reasons. Alle diese Einrichtungen müssen den Empfehlungen des Bundesamts für Gesundheit hinsichtlich Abstand halten und Hygiene nachkommen. All of these facilities must keep to the recommendations of the Federal Office of Public Health regarding hygiene and comply with hygiene. Spitäler, Kliniken und Arztpraxen bleiben geöffnet, müssen aber auf nicht dringend angezeigte medizinische Eingriffe und Therapien verzichten. Hospitals, clinics and doctor's offices remain open, but have to do without medical interventions and therapies that are not urgently indicated.

Verhaltensregeln für die Bevölkerung Rules of conduct for the population

  • Unnötige Kontakte vermeiden: Der Bundesrat ruft die Bevölkerung dazu auf, alle unnötigen Kontakte zu vermeiden, Abstand zu halten und die Hygienemassnahmen zu befolgen. Avoid unnecessary contacts: The Federal Council calls on the population to avoid all unnecessary contacts, to keep their distance and to follow the hygiene measures. Er ruft insbesondere auch die ältere Bevölkerung dazu auf, zu Hause zu bleiben. In particular, he calls on the older population to stay at home. Kinder sollten nicht mehr durch Grosseltern betreut werden. Children should no longer be looked after by grandparents.
  • Gründlich Hände waschen: Waschen Sie sich regelmässig die Hände mit Wasser und Seife, nutzen Sie ein Hand-Desinfektionsmittel. Wash your hands thoroughly: Wash your hands regularly with soap and water and use a hand disinfectant.
  • In Papiertaschentuch oder Armbeuge husten und niesen: Entsorgen Sie das Taschentuch anschliessend in einem Abfallbehälter und waschen Sie sich sorgfältig die Hände mit Wasser und Seife. Cough and sneeze in a tissue or crook of the arm: Then dispose of the tissue in a waste container and wash your hands carefully with soap and water.
  • Bei Symptomen zu Hause bleiben: Wenn Sie Atembeschwerden, Husten oder Fieber haben, bleiben Sie zu Hause. Stay at home with symptoms: If you have difficulty breathing, coughing or fever, stay at home. Gehen Sie nicht mehr in die Öffentlichkeit. Don't go out in public anymore. Kontaktieren Sie umgehend – zuerst telefonisch – Ihre Ärztin oder Ihren Arzt oder eine Gesundheitseinrichtung. Contact your doctor or a healthcare facility immediately - first by phone.
  • Keine Personen mit erhöhtem Risiko gefährden: Vermeiden Sie Besuche bei Ihren Bekannten im Spital oder im Alter- und Pflegeheim und weiteren Personen über 65 Jahren mit chronischen Krankheiten. Do not endanger people at increased risk: Avoid visits to your acquaintances in the hospital or in the old people's and nursing home and other people over 65 with chronic diseases. Wenn ein Besuch nötig ist, wenden Sie sich an das Pflegepersonal und befolgen Sie dessen Empfehlungen. If a visit is necessary, contact the nursing staff and follow their recommendations.
  • Abstand halten: Halten Sie beim Anstehen, bei Sitzungen oder in öffentlichen Verkehrsmitteln möglichst Abstand zu anderen Personen. Keep your distance: When standing in line, at meetings or on public transport, keep your distance from other people. Vermeiden Sie Reisen zu Stosszeiten soweit als möglich. Avoid travel at peak times as much as possible.

Verhaltensregeln für besonders gefährdete Menschen Rules of conduct for particularly vulnerable people

Zu den Risikogruppen gehören grundsätzlich Menschen die älter sind als 65 Jahre. The risk groups generally include people who are older than 65 years. Im Weiteren zählen Menschen mit einer Vorerkrankung dazu (ua Bluthochdruck, chronische Atemwegserkrankungen, Erkrankungen des Immunsystems, Krebserkrankungen, Diabetes) Furthermore, people with a previous illness count (including high blood pressure, chronic respiratory diseases, diseases of the immune system, cancer, diabetes)

Informationen zu Heimen und zum Kantonsspital Information on homes and the cantonal hospital

Zum Schutz der Risikogruppen vor dem Coronavirus hat der Kantonsarzt ein generelles Besuchsverbot in den Heimen und im Kantonsspital Obwalden verhängt. In order to protect risk groups from the corona virus, the cantonal doctor has issued a general ban on visiting the homes and in the Obwalden Cantonal Hospital. Um Bewohner und Bewohnerinnen von Heimen und Spitalpatienten vor dem Coronavirus zu schützen, gilt ab sofort ein grundsätzliches Besuchsverbot. In order to protect residents of nursing homes and hospital patients from the corona virus, a basic ban on visits applies immediately. Ausnahmen für einzelne Besucher können in begründeten Fällen (z. B. Eltern von Kindern, Verwandte von palliativen Patienten) von der jeweiligen Institution für Bezugspersonen bewilligt werden. Exceptions for individual visitors can be granted by the respective institution for caregivers in justified cases (e.g. parents of children, relatives of palliative patients).

Das Kantonsspital sucht Hilfskräfte jeglicher Art, um einen Personal-Pool aufzubauen. The cantonal hospital is looking for assistants of all kinds to build up a staff pool. Sie gehören keiner Risiko-Gruppe an, sind mindestens 18 Jahre alt, stammen bestenfalls aus dem Gesundheitssektor und beherrschen die deutsche Sprache in Wort und Schrift? You do not belong to a risk group, are at least 18 years old, come from the health sector at best and speak and speak the German language? Das Kantonsspital freut sich über Ihre Kontaktaufnahme. The Cantonal Hospital looks forward to hearing from you.

Um das Kantonsspital in einer möglichen Krisensituation zu entlasten, werden im Kurhaus zusätzliche Pflegeplätze bereitgestellt. In order to relieve the canton hospital in a possible crisis situation, additional nursing care places are provided in the Kurhaus. Der Regierungsrat hat dem Kurhaus zu diesem Zweck einen befristeten Leistungsauftrag zur Behandlung von Corona-Patienten erteilt. For this purpose, the government council has given the Kurhaus a temporary service contract for the treatment of corona patients.

Informationen zur psychiatrischen und psychosozialen Versorgung Information on psychiatric and psychosocial care

Alle ambulanten und stationären Angebote in der psychiatrischen Grund- und Notfallversorgung in den Kantonen Nidwalden, Obwalden und Luzern bleiben geöffnet. All outpatient and inpatient offers in basic psychiatric and emergency care in the cantons of Nidwalden, Obwalden and Lucerne remain open.

  • Webseite Luzerner Psychiatrie (Luzern, Obwalden, Nidwalden): www.lups.ch Website Lucerne Psychiatry (Lucerne, Obwalden, Nidwalden): www.lups.ch

Das Sozialamt Obwalden beantwortet Fragen von Obwaldnerinnen und Obwaldnern in schwierigen persönlichen oder familiären Situationen, klärt Möglichkeiten für weitere Unterstützung ab und hilft bei psychischen Belastungen und Krisen: The social welfare office Obwalden answers questions from people from Obwald in difficult personal or family situations, clarifies possibilities for further support and helps with psychological stress and crises:

Jugendberatung Youth counseling

Die Decke fällt dir auf den Kopf? The blanket falls on your head? Du brauchst Hilfe bei deiner Tagesplanung? Do you need help with your daily planning? Der Corona-Virus macht dir Angst oder du verstehst die Massnahmen nicht? Are you afraid of the corona virus or do you not understand the measures? Vielleicht möchtest du auch einfach nur quatschen oder dir ganz generell Tipps für dich holen? Maybe you just want to chat or get general tips for yourself?

Suchtberatung Addiction advice

Einsamkeit, Angst vor Ansteckung, Konflikte in der Familie, Existenzängste, Angst vor Arbeitsplatzverlust. Loneliness, fear of contagion, family conflicts, fear of existence, fear of job loss. Bevor Sie zu Medikamenten, Drogen oder Alkohol greifen oder häufiger davon konsumieren: Before you use or consume medication, drugs or alcohol:

Familienberatung Family counseling

Homeoffice, Tagesstruktur für die Kinder, Haushalt, Virusangst… Alles ein bisschen viel? Home office, daily structure for the children, household, fear of viruses ... Everything a little much? Brauchen Sie Erziehungstipps oder Hilfe bei der Tagesplanung? Do you need educational tips or help with planning your day? Gibt's Konflikte die ihnen langsam über den Kopf wachsen und Sie brauchen Hilfe? Are there conflicts that are slowly growing over your head and you need help?

Opferhilfeberatung Victim support advice

Jeder und jede kann Opfer einer Straftat werden. Anyone can be the victim of a crime. Sei es durch Schläge, sexuelle Misshandlung oder durch psychischen Druck. Be it through beatings, sexual abuse or psychological pressure. Versammlungsverbot, Virusangst und Corona-Einschränkungen verstärken dieses Risiko. Ban on assembly, virus fear and corona restrictions increase this risk. Auch in diesen ungewissen Zeiten steht Ihnen die Opferhilfe des Kantons zur Seite. The canton's victim assistance is also at your side in these uncertain times. Freiwillig, kostenlos und anonym. Voluntarily, free of charge and anonymously.

Informationen: Schulen, Kitas und Tagesfamilien Information: schools, day care centers and day families

Die Obwaldner Schulen bleiben bis 26. April 2020 (Ende der Osterferien) geschlossen. The Obwaldner schools will remain closed until April 26, 2020 (end of Easter holidays). Ab Montag, 16. März 2020 findet auch in Obwalden kein Präsenzunterricht mehr statt. From Monday, March 16, 2020 there will also be no face-to-face classes in Obwalden. Die Kinder sowie Jugendlichen bleiben grundsätzlich zu Hause. The children and adolescents generally stay at home. Die Gemeinden und die Kantonsschule sollen ein Betreuungsangebot bereitstellen. The municipalities and the cantonal school should provide childcare facilities. Dieses Angebot richtet sich jedoch nur an Kinder und Jugendliche, für die zu Hause keine geeignete Betreuung sichergestellt werden kann. However, this offer is only intended for children and adolescents for whom no suitable care can be guaranteed at home. Mit dieser Massnahme wird verhindert, dass die Betreuung von den Grosseltern und damit einer besonders gefährdeten Personengruppe sichergestellt werden muss. This measure prevents the care of grandparents and thus a particularly vulnerable group of people. Die Kommunikation erfolgt durch die einzelnen Schulen . Communication takes place through the individual schools .

Die Kindertagestätten sollen weiterhin offen bleiben. The daycare centers should remain open. Den Trägerschaften der Kinderkrippen und der Tagesfamilien im Kanton Obwalden wird empfohlen, den Krippenbetrieb weiterhin aufrechtzuerhalten und dabei die besonderen Hygienevorkehrungen und Verhaltensregeln zu beachten. The sponsorships of day nurseries and day families in the canton of Obwalden are advised to continue to operate the nursery and to observe the special hygiene regulations and rules of conduct. Im Sinne der allgemeinen Solidarität und gemeinsamen Verantwortung bitten wir die Kinder möglichst zu Hause selber zu betreuen und damit die Kindertagesstätten für Eltern, die keinerlei Alternativen haben, zu entlasten. In the spirit of general solidarity and shared responsibility, we ask that children be looked after themselves at home wherever possible and thus relieve the daycare facilities for parents who have no alternatives.

Informationen: Kinder und Jugendliche Information: children and adolescents

Auf der Webseite der Fachstelle für Gesellschaftsfragen ist ein Video abrufbar, das sich speziell an Kinder richtet, erklärt was das Corona-Virus überhaupt ist, was es tut und wie man sich vor ihm schützen kann: A video is available on the website of the social affairs center, which is aimed specifically at children and explains what the corona virus is, what it does and how it can be protected from it:

In unserem Alltag ändert sich zur Zeit gerade vieles aufgrund der Situation rund um den Corona-Virus. In our everyday life, a lot is currently changing due to the situation around the corona virus. Wie können Eltern ihre Kinder, Jugendlichen und sich selbst in dieser aussergewöhnlichen Situation unterstützen? How can parents support their children, adolescents and themselves in this unusual situation? Der Schulspsychologische Dienst hat Anregungen für Eltern zusammengetragen. The school psychology service has put together suggestions for parents.

Informationen: Kurzarbeit / Wirtschaft Information: Short-time work / economy

Über die Möglichkeiten für Betriebe bei Arbeitsausfällen im Zusammenhang mit dem Coronavirus informiert eine Broschüre des SECO . A brochure from SECO provides information on the options for companies in the event of absence from work in connection with the corona virus . Das Amt für Arbeit hat eine Anleitung zur Voranmeldung von Kurzarbeit , ein Formular zur Voranmeldung sowie ein Formular Zustimmung zur Kurzarbeit erstellt. The Office for Work has prepared instructions for pre-registering short-time work , a form for pre-registration and a form for consent to short-time work . Es bittet die Arbeitgebenden, sich an die in der Anleitung beschriebenen Vorgaben zu halten. It asks employers to adhere to the guidelines described in the instructions. Damit erleichtern Sie dem Amt für Arbeit die Prüfung der Gesuche und tragen zu einem speditiven und unbürokratischen Vollzug bei: This will make it easier for the Office for Labor to review your applications and contribute to a swift and unbureaucratic implementation:

Das Staatssekretariat für Wirtschaft SECO hat die wichtigsten Informationen zu Arbeitsausfällen im Zusammenhang mit dem Coronavirus auf seiner Webseite publiziert: The State Secretariat for Economic Affairs SECO has published the most important information on absence from work in connection with the corona virus on its website:

Der Bundesrat stellt Unternehmen in der Schweiz aufgrund der wirtschaftlichen Folgen des Coronavirus Liquiditätshilfen im Umfang von insgesamt 20 Milliarden Franken zur Verfügung. The Federal Council provides companies in Switzerland with liquidity aid totaling CHF 20 billion due to the economic consequences of the corona virus. Mit Überbrückungskrediten (COVID-19-Kredite) werden betroffene Unternehmen möglichst unbürokratisch, gezielt und rasch unterstützt. Bridging loans (COVID-19 loans) provide affected companies with the most unbureaucratic, targeted and quick support possible. Kreditgesuche können unter dem folgenden Link bis am 31. Juli 2020 eingereicht werden. Credit applications can be submitted using the following link by July 31, 2020.

Die Corona-Krise hat einschneidende Folgen für die Wirtschaft. The corona crisis has drastic consequences for the economy. Der Regierungsrat hat die Situation und Handlungsmöglichkeiten zusammen mit der Spitze der Obwaldner Kantonalbank OKB analysiert und Erleichterungen sowie Stützungsmassnahmen beschlossen. The government council, together with the head of Obwaldner Kantonalbank OKB, analyzed the situation and options for action and decided on easing and support measures. Die OKB wird 5 Millionen Franken für die Soforthilfe zur Verfügung stellen. The OKB will provide CHF 5 million for emergency aid.

Informationen: Landwirtschaft Information: Agriculture

Das Bundesamt für Landwirtschaft beantwortet auf seiner Webseite häufig gestellte Fragen im Zusammenhang mit dem Coronavirus. The Federal Office for Agriculture answers frequently asked questions in connection with the corona virus on its website.

Hilfsangebote im Kanton Obwalden Aid offers in the canton of Obwalden

„Wir sind für Sie da“ - Gemeinwesen, Institutionen, Organisationen und Privatpersonen helfen mit, die Ausbreitung des Coronavirus zu verlangsamen und Risikogruppen schützen. "We are there for you" - communities, institutions, organizations and private individuals help to slow down the spread of the corona virus and protect risk groups.

Sämtliche Gemeinden bieten Hilfe und Unterstützunge an. All communities offer help and support. Weiterführende Informationen finden Sie auf den Gemeindewebseiten: Further information can be found on the community website:

Der Plattform Obwalden hilft sind verschiedene Freiwilligen Organisationen (Pro Senectute, Schweizerisches Rotes Kreuz Kantonalverband Unterwalden) angeschlossen. Various voluntary organizations (Pro Senectute, Swiss Red Cross Cantonal Association of Unterwalden) are affiliated to the platform Obwalden helps . Sie bietet Informationen und ermöglicht es, Hilfe anzufordern oder anzubieten. It provides information and makes it possible to request or offer help.

Das SRK Unterwalden bietet eine Vielzahl von Dienstleistungen, unter anderem einen Fahrdienst an. The SRK Unterwalden offers a variety of services, including a car service.

Pro Senectute Obwalden hält Angebote wie Mahlzeitendienst bereit und unterhält eine Hotline. Pro Senectute Obwalden has offers such as meal service and a hotline.

Mier sind Obwalde ist eine Plattform des Round Table 39 Sarnen und des Gewerbeverbandes Obwalden. Mier sind Obwalde is a platform of the Round Table 39 Sarnen and the trade association Obwalden. Durch den Erwerb von Gutscheinen kann das lokale Gewerbe unterstützt werden. Local businesses can be supported by purchasing vouchers.

Wie wird das neue Coronavirus übertragen? How is the new corona virus transmitted?

Das neue Coronavirus wird hauptsächlich bei engem und längerem Kontakt übertragen. The new corona virus is mainly transmitted when there is close and prolonged contact. Das heisst, bei weniger als 2 Metern Abstand während mehr als 15 Minuten. That means, with a distance of less than 2 meters for more than 15 minutes. Die Übertragung erfolgt durch Tröpfchen: Niest oder hustet die erkrankte Person, können die Viren direkt auf die Schleimhäute von Nase, Mund oder Augen von anderen Menschen gelangen. The transmission takes place through droplets: If the person sneezes or coughs, the viruses can get directly onto the mucous membranes of the nose, mouth or eyes of other people.

Welche Symptome treten bei einer Erkrankung mit dem neuen Coronavirus auf? What are the symptoms of an illness with the new corona virus?

Am häufigsten sind Fieber, Husten und Atembeschwerden. The most common are fever, cough and difficulty breathing. Diese Symptome können unterschiedlich schwer sein. These symptoms can vary in severity. Ebenfalls möglich sind Komplikationen, wie eine Lungenentzündung. Complications such as pneumonia are also possible. Einige Erkrankte haben auch Probleme mit der Verdauung oder den Augen (Bindehautentzündung). Some sufferers also have digestive or eye problems (conjunctivitis). Für die meisten Menschen verläuft die Krankheit mild. For most people, the disease is mild. Jedoch können vor allem ältere Personen schwer erkranken. However, older people in particular can become seriously ill.

Was tun bei starkem Husten und Fieber? What to do if you have a strong cough and fever?

  • Rufen Sie eine Ärztin / einen Arzt an, wenn sich ihr Gesundheitszustand verschlechtert und sie auf medizinische Hilfe angewiesen sind. Call a doctor if your health deteriorates and you need medical help. Insbesondere gilt diese Weisung für Personen, die einer der oben genannten Risikogruppen angehören. This instruction applies in particular to persons who belong to one of the above-mentioned risk groups. Bei folgenden Symptomen sollten Sie insbesondere mit einer Ärztin / einem Arzt Kontakt aufnehmen: You should contact a doctor in particular if you experience the following symptoms:
    • Bei erhöhtem Komplikationsrisiko (besonders gefährdete Personen) If there is an increased risk of complications (particularly vulnerable people)
    • Atemnot Shortness of breath
    • Atemwegssymptome, die sich verschlimmern Respiratory symptoms that get worse
    • Anhaltendes oder stark angestiegenes Fieber Persistent or high fever
  • Ihre engen Kontaktpersonen (im gleichen Haushalt lebende Personen, Intimkontakte) werden angewiesen, auf ihren Gesundheitszustand zu achten, damit sie sich in Selbst-Isolation begeben können, sobald bei ihnen Symptome auftreten. Your close contacts (people living in the same household, intimate contacts) are instructed to take care of their health so that they can go into self-isolation as soon as they develop symptoms.
  • Diagnostische Abklärungen (Nasen-Rachen-Abstrich) werden nur noch bei ausgesuchten Fällen durchgeführt. Diagnostic clarifications (nasopharyngeal smear) are only carried out in selected cases.
  • Bleiben Sie bis 24 Stunden nach dem Abklingen der Symptome zu Hause (Selbst-Isolation) Stay at home up to 24 hours after symptoms have subsided (self-isolation)
  • Webseite BAG: Selbst-Isolation und Selbst-Quarantäne BAG website: Self-Isolation and Self-Quarantine
  • Erklärvideo BAG: Selbstisolation Explanatory video BAG: self-isolation

Was tun bei einer bestätigten Infektion mit dem neuen Coronavirus? What to do if the new corona virus is confirmed to be infected?

Medienmitteilungen des Kantons Media releases from the canton


Publikationen Publications

Name Surname Datum date kategorie_id category_id
Amt für Arbeit: Anleitung Voranmeldung Kurzarbeit in Zusammenhang mit Corona-Virus Labor Office: Instructions Pre-registration for short-time work in connection with the corona virus 25.03.2020 25.03.2020 merkblatt leaflet
Amt für Arbeit: Auswertung Kurzarbeitsentschädigung - Coronavirus Labor Office: Evaluation of short-time work compensation - coronavirus 02.04.2020 04/02/2020 publikation publication
Amt für Arbeit: Formular Voranmeldung zur Kurzarbeit Office for work: Form pre-registration for short-time work 25.03.2020 25.03.2020 andere other
Amt für Arbeit: Formular Zustimmung zur Kurzarbeit Office for work: Form for consent to short-time work 17.03.2020 03/17/2020 andere other
Amt für Arbeit: Information für Arbeitgeber und Arbeitgeberinnen Kurzarbeitsentschädigung Labor Office: Information for employers Short-time work allowance 17.03.2020 03/17/2020 broschuere brochure
BAG: Empfehlungen für die Bevölkerung (COVID-19) BAG: Recommendations for the population (COVID-19) 06.03.2020 06.03.2020 andere other
BAG: Erläuterungen zur Verordnung 2 vom 13. März 2020 über Massnah-men zur Bekämpfung des Coronavirus (COVID-19-Verordnung 2), Fassung vom 16. März 2020 BAG: Explanatory Notes to Regulation 2 of March 13, 2020 on measures to combat the coronavirus (COVID 19 Regulation 2), version of March 16, 2020 17.03.2020 03/17/2020 andere other
BAG: Fragen und Antworten COVID-19-Verordnung 2 FOPH: Questions and Answers COVID 19 Ordinance 2 17.03.2020 03/17/2020 andere other
BAG: Informationen und Empfehlungen für die Arbeitswelt (COVID-19) BAG: Information and recommendations for the world of work (COVID-19) 06.03.2020 06.03.2020 andere other
BAG: Informationsblatt - So schützen wir uns BAG: Information sheet - How we protect ourselves 05.03.2020 05.03.2020 andere other
BAG: Kriterien bezüglich Vollzug Veranstaltungsverbot vom 28. Februar 2020 BAG: Criteria regarding the execution ban on February 28, 2020 04.03.2020 04.03.2020 andere other
BKD: Beziehungsgestaltung in Coronazeiten – Anregungen für Eltern BKD: Relationship design in corona times - suggestions for parents 31.03.2020 March 31, 2020 andere other
BKD: Fragen und Antworten Coronavirus Kantonsschule BKD: Questions and Answers Coronavirus Kantonsschule 19.03.2020 March 19, 2020 andere other
BKD: Fragen und Antworten Coronavirus Schuldienste und Sonderpädagogik BKD: Questions and Answers Coronavirus school services and special education 19.03.2020 March 19, 2020 andere other
BKD: Fragen und Antworten Coronavirus Volksschule BKD: Questions and Answers Coronavirus elementary school 17.03.2020 03/17/2020 andere other
BKD: Fragen und Antworten Personalrechtliches Lehrpersonen BKD: Questions and Answers for teaching personnel lawyers 07.04.2020 04/07/2020 andere other
GA Obwalden: Coronavirus Empfehlungen für Schulen Kitas Firmen GA Obwalden: Coronavirus recommendations for schools daycare companies 10.03.2020 03/10/2020 merkblatt leaflet
GA Obwalden: Coronavirus Faktenblatt GA Obwalden: Coronavirus fact sheet 27.02.2020 02/27/2020 merkblatt leaflet
GA Obwalden: Coronavirus Faktenblatt - Wichtigstes in Kürze GA Obwalden: Coronavirus fact sheet - most important information in brief 28.02.2020 28/02/2020 merkblatt leaflet
GA Obwalden: Coronavirus Merkblatt Haushalt Qurantäne GA Obwalden: Coronavirus leaflet household Qurantane 10.03.2020 03/10/2020 andere other
SJD: Empfehlung zum neuen Coronavirus für Kindertagesstätten und Tagesfamilien SJD: Recommendation for the new corona virus for day care centers and day families 26.03.2020 03/26/2020 andere other


Links Left

Name Surname Beschreibung description
Bundesamt für Gesundheit BAG: Neues Coronavirus (Covid-19) Federal Office of Public Health FOPH: New Coronavirus (Covid-19)
Mier sind Obwalde Mier are Obwalde Gemeinsam helfen - Der Round Table 39 Sarnen und der Gewerbeverband Obwalden haben eine Plattform realisiert, die alle Aktionen im Zusammenhang mit Gutscheinkäufen vereint und es der Bevölkerung einfacher macht, aktiv das lokale Gewerbe zu unterstützen. Helping together - The Round Table 39 Sarnen and the trade association Obwalden have realized a platform that combines all actions in connection with voucher purchases and makes it easier for the population to actively support the local trade.
Obwalden hilft - Gemeinsam gegen Corona Obwalden helps - Together against Corona “Obwalden hilft” ist eine private Initiative. “Obwalden helps” is a private initiative. Die Webseite soll der Bevölkerung von Obwalden helfen, sich in der aktuellen Situation besser zu informieren und zu koordinieren. The website is intended to help the population of Obwalden to better inform and coordinate in the current situation.
Savetrafel.ch: Informationen für Reisende Savetrafel.ch: Information for travelers
Weltgesundheitsorganisation (WHO): Coronavirus World Health Organization (WHO): Coronavirus


zur Übersicht to overview