Die Schweiz befindet sich in einer ausserordentlichen Lage. Switzerland is in an exceptional situation. Die Zahl der Fälle nimmt rasch zu. The number of cases is growing rapidly. Die gesamte Bevölkerung ist betroffen und dringend aufgerufen, Verantwortung zu übernehmen. The entire population is affected and urged to take responsibility.
Update ganzer Kanton St.Gallen Update of the whole canton of St.Gallen
4. April 2020 April 4, 2020
Anzahl number | Veränderungen gegenüber Vortag Changes from the previous day | |
---|---|---|
laborbestätigte Fälle (kumuliert) laboratory confirmed cases (cumulative) | 504 504 | +24 +24 |
Hospitalisationen Isolation (aktueller Stand) Hospitalization isolation (current status) | 66 66 | +3 +3 |
Hospitalisationen Intensiv (aktueller Stand) Intensive hospitalizations (current status) | 13 13 | +1 +1 |
aus Spital entlassene (kumuliert) discharged from hospital (cumulative) | 62 62 | +12 +12 |
Verstorbene (kumuliert) Deceased (cumulative) | 9 9 | +1 +1 |
Update Regionen im Kanton St.Gallen Update regions in the canton of St.Gallen
4. April 2020 April 4, 2020
Region region | Isolation isolation | Veränderungen gegenüber Vortag Changes from the previous day | Intensiv Intensive | Veränderung gegenüber Vortag Change from the previous day |
---|---|---|---|---|
Flawil - St.Gallen - Rorschach Flawil - St.Gallen - Rorschach (inkl. Klinik Stephanshorn, Geriatrie St.Gallen, Ostschweizer Kinderspital) (incl. Stephanshorn Clinic, St.Gallen Geriatrics, Children's Hospital in Eastern Switzerland) | 30 30th | -2 -2 | 10 10th | unverändert unchanged |
Rheintal - Werdenberg - Sarganserland Rhine Valley - Werdenberg - Sarganserland | 15 15 | +4 +4 | 2 2nd | unverändert unchanged |
Linth Linth | 12 12th | +4 +4 | 0 0 | unverändert unchanged |
Fürstenland - Toggenburg Fürstenland - Toggenburg | 9 9 | -3 -3 | 1 1 | +1 +1 |
Die Daten des Vortages werden täglich jeweils zwischen 10 und 11 Uhr aktualisiert. The data of the previous day is updated daily between 10 a.m. and 11 a.m.
Neuste Informationen Latest information
**24.03.2020: Die St.Galler Regierung stellte ein kantonales Massnahmenpaket vor. ** March 24, 2020: The St.Gallen government presented a cantonal package of measures .
**20.03.2020: Der Bundesrat verbietet Ansammlungen von mehr als fünf Personen. ** March 20, 2020: The Federal Council prohibits the gathering of more than five people. Wer sich nicht daran hält, muss mit einer Ordnungsbusse rechnen. If you don't stick to it, you can expect a fine. Die Arbeitgeber im Baugewerbe und in der Industrie werden zudem verpflichtet, die Empfehlungen des Bundes zur Hygiene und zum Abstandhalten einzuhalten. Employers in construction and industry are also obliged to comply with the federal recommendations on hygiene and keeping clear. Betriebe, die sich nicht daranhalten, sollen geschlossen werden. Companies that do not adhere to this should be closed.
Ausserdem hat der Bundesrat zur Abfederung der wirtschaftlichen Folgen der Ausbreitung des Coronavirus ein umfassendes Massnahmenpaket in der Höhe von 32 Milliarden Franken beschlossen. In addition, the Federal Council has resolved a comprehensive package of measures amounting to CHF 32 billion to cushion the economic consequences of the spread of the corona virus. Mit den bereits am 13. März beschlossenen Massnahmen sollen über 40 Milliarden Franken zur Verfügung stehen. The measures already adopted on March 13 are intended to provide over CHF 40 billion.
Pop Up: Es öffnet sich ein neues Fenster: /content/sgch/tools/informationen-coronavirus/jcr:content/Par/sgch_accordion_list_/AccordionListPar/sgch_accordion_2142010396/AccordionPar/sgch_video.Longdesc.html Textalternative zum Video neues Fenster Pop Up: A new window opens: /content/sgch/tools/informationen-coronavirus/jcr:content/Par/sgch_accordion_list_/AccordionListPar/sgch_accordion_2142010396/AccordionPar/sgch_video.Longativec.html Textal
Befolgen Sie die Hygieneanweisungen: Follow the hygiene instructions:
- Waschen Sie sich regelmässig die Hände mit Wasser und Seife oder nutzen Sie ein Hand-Desinfektionsmittel. Wash your hands regularly with soap and water or use a hand disinfectant. Wie Sie es richtig machen, sehen Sie hier . You can see how to do it right here .
- Wenn Sie niesen oder husten müssen, halten Sie sich ein Taschentuch vor Mund und Nase. If you sneeze or cough, hold a handkerchief over your mouth and nose. Entsorgen Sie das Taschentuch anschliessend in einem Abfallbehälter und waschen Sie sich sorgfältig die Hände mit Wasser und Seife. Then dispose of the handkerchief in a waste container and wash your hands carefully with soap and water. Wenn Sie kein Papiertaschentuch haben, niesen oder husten Sie in Ihre Armbeuge. If you don't have a tissue, sneeze or cough in the crook of your arm. Wie Sie es richtig machen, sehen Sie hier . You can see how to do it right here .
- Wenn Sie Atembeschwerden, Husten oder Fieber haben, bleiben Sie zu Hause. If you have difficulty breathing, coughing or fever, stay at home. Gehen Sie nicht mehr in die Öffentlichkeit. Don't go out in public anymore. Kontaktieren Sie umgehend – zuerst telefonisch – Ihre Ärztin oder Ihren Arzt oder eine Gesundheitseinrichtung. Contact your doctor or a healthcare facility immediately - first by phone. Wie Sie sich richtig verhalten, sehen Sie hier . You can see how to behave correctly here .
- Vermeiden Sie Besuche bei Ihren Bekannten im Spital oder im Alter- und Pflegeheim. Avoid visits to your friends in the hospital or in the old people's and nursing home.
- Wenn ein Besuch nötig ist, wenden Sie sich an das Pflegepersonal und befolgen Sie dessen Empfehlungen. If a visit is necessary, contact the nursing staff and follow their recommendations.
- Vermeiden Sie engen Kontakt auch im öffentlichen Verkehr Avoid close contact even in public transport
- Halten Sie beim Warten an Bahnhof oder Haltestelle möglichst Abstand zu anderen Personen When waiting at the train station or bus stop, keep your distance from other people
- Reduzieren Sie Ihren Freizeitverkehr. Reduce your leisure traffic. Vermeiden Sie, soweit möglich, das Reisen zu Stosszeiten. As far as possible, avoid traveling at peak times.
- Halten Sie auch in den öffentlichen Verkehrsmitteln möglichst Abstand zu anderen Personen und setzen Sie die Hygieneregeln und Verhaltensempfehlungen um. Keep your distance from other people in public transport and implement the hygiene rules and recommendations for behavior.
- Benutzen Sie bei Symptomen einer Atemwegserkrankung (z. B. Husten und Fieber) möglichst nicht den öffentlichen Verkehr. Avoid using public transport if you have symptoms of a respiratory illness (e.g. cough and fever).
Weitere Infos gibt es hier . More information is available here .
Allgemeine Verhaltensanweisungen General instructions for behavior
Merkblätter in diversen Sprachen Leaflets in various languages
- Merkblatt Händewaschen Deutsch Leaflet hand washing German
- Merkblatt Händewaschen Französisch French hand washing leaflet
- Merkblatt Händewaschen Kroatisch/Bosnisch/Serbisch Leaflet hand washing Croatian / Bosnian / Serbian
- Merkblatt Händewaschen Spanisch Leaflet hand washing Spanish
- Merkblatt Händewaschen Albanisch Leaflet hand washing Albanian
- Merkblatt Händewaschen Tamilisch Leaflet hand washing Tamil
- Merkblatt Händewaschen Türkisch Leaflet hand washing Turkish
- Merkblatt Händewaschen Tigrinya Leaflet hand washing Tigrinya
Patrouillen der Kantonspolizei St.Gallen trafen bei ihren Kontrollen auf diverse Personenversammlungen. Patrols of the St.Gallen cantonal police encountered various gatherings of people during their controls. Viele Jugendliche und junge Erwachsene hielten sich unter anderem auf dem Gelände von Schulhäusern auf. Many adolescents and young adults stayed on the premises of school buildings, among other things. Sie wurden auf das geltende Versammlungsverbot aufmerksam gemacht und weggewiesen. They were made aware of the current ban on assembly and dismissed. Weiter befanden sich mehrere Menschen bei öffentlichen Feuerstellen. Several people were also at public fireplaces. In zwei Fällen verhielten sich die Personen uneinsichtig was den Mindestabstand anbelangte. In two cases, the people behaved inconsistently regarding the minimum distance. Diese Personen wurden gebüsst. These people have been fined. In einem Fall fand eine Geburtstagsparty mit zu vielen Personen statt. In one case there was a birthday party with too many people. Die Polizei intervenierte und erklärte nochmals, dass die vom Bund angeordneten Massnahmen auch zuhause im privaten Bereich Gültigkeit haben. The police intervened and explained again that the measures ordered by the federal government are also valid at home in the private sphere. Bei Schulhäusern und Sportplätzen wurden viele spielende Kinder in zu grossen Gruppen angetroffen. Many playing children were found in groups that were too large at school buildings and sports fields. Die Eltern wurden sensibilisiert und begaben sich im Anschluss nach Hause. The parents were sensitized and then went home. Die Kantonspolizei St.Gallen stellt fest, dass viele Personen die Massnahmen mit fortschreitender Zeit immer mehr auf die leichte Schulter nehmen. The cantonal police of St.Gallen find that many people take the measures more and more lightly as time progresses. Sie appelliert deshalb nochmals an die Vernunft jedes einzelnen, sich an die geltenden Regeln zu halten. It therefore appeals to the common sense of each individual to abide by the applicable rules. Im zwischenmenschlichen Bereich musste dreimal interveniert werden. Interventions had to be carried out three times in the interpersonal area. Es kam zu keinen Einbrüchen. There were no break-ins.
Zusammenfassung Woche 1 (23.03.2020 - 30.03.2020) Summary week 1 (23.03.2020 - 30.03.2020)
Tipps für die Zeit zu Hause Tips for the time at home
Informationen nach Thema Information by topic
Haben Sie Fragen zum Coronavirus? Do you have any questions about the corona virus?
Wenden Sie sich bei dringenden Fragen an die Infoline unter Tel. 058 229 22 33 oder via Kontaktformular . If you have urgent questions, please contact the Infoline on Tel. 058 229 22 33 or via the contact form .
Montag bis Freitag von 8 bis 17.30 Uhr Monday to Friday from 8 a.m. to 5.30 p.m.
An Wochenenden und Feiertagen (inkl. Karfreitag und Ostermontag) wird die Infoline ab Samstag, 4. April, nicht mehr betrieben. On weekends and public holidays (including Good Friday and Easter Monday), the Infoline will no longer operate from Saturday, April 4.
Information der Regierung Government information
Nächste planmässige Information der Regierung Next scheduled information from the government
Dienstag, 07. April 2020, 15 Uhr Tuesday, April 7, 2020, 3 p.m.
Auf dieser Webseite www.sg.ch/coronavirus und www.facebook.com/kantonsg On this website www.sg.ch/coronavirus and www.facebook.com/kantonsg
Hier finden Sie die vergangenen Informationen der Regierung. Here you will find the government's past information.
Noch offene Fragen? Still have questions?
Infoline Coronavirus Infoline coronavirus
Infoline für die Bevölkerung Infoline for the population
An Wochenenden und Feiertagen (inkl. Karfreitag und Ostermontag) wird die Infoline ab Samstag, 4. April, nicht mehr betrieben. On weekends and public holidays (including Good Friday and Easter Monday), the Infoline will no longer operate from Saturday, April 4.