Новини News
Категорії Categories
- Новини News
- Оголошення та анонси Announcements and announcements
- Інтерв'ю Interview
- Інформаційні Бюлетні Newsletters
- Фотогалерея Photo gallery
- Відеогалерея Video Gallery
- Презентації Presentations
- Статистика Statistics
- Контакти прес-служби Contacts of the press service
- Прес-центр КМУ CMU Press Center
- Санепідситуація Sanitation
Оперативна інформація про поширення коронавірусної інфекції COVID-19 On-line information on the spread of COVID-19 coronavirus infection
За даними Центру громадського здоров'я, станом на 10:00 4 квітня в Україні 1096 лабораторно підтверджених випадків COVID-19, з них 28 летальних, 23 пацієнти одужало. According to the Center for Public Health, as of 10:00 am on April 4 in Ukraine, 1096 laboratory confirmed COVID-19 cases, of which 28 were lethal, 23 patients recovered. За добу було зафіксовано 154 нові випадки. During the day, 154 new cases were recorded.
Наразі коронавірусна хвороба виявлена: Currently, coronavirus disease has revealed:
- Вінницька область — 66 випадків; Vinnytsia region - 66 cases;
- Волинська область — 17 випадків; Volyn region - 17 cases;
- Дніпропетровська область — 14 випадків; Dnepropetrovsk region - 14 cases;
- Донецька область — 8 випадків; Donetsk region - 8 cases;
- Житомирська область — 9 випадків; Zhytomyr region - 9 cases;
- Закарпатська область — 24 випадки; Transcarpathian region - 24 cases;
- Запорізька область — 28 випадків; Zaporizhzhya region - 28 cases;
- Івано-Франківська область — 94 випадки; Ivano-Frankivsk region - 94 cases;
- Кіровоградська область — 19 випадків; Kirovograd region - 19 cases;
- м. Київ — 195 випадків; Kyiv - 195 cases;
- Київська область — 77 випадків; Kyiv region - 77 cases;
- Львівська область — 14 випадків; Lviv region - 14 cases;
- Луганська область — 3 випадки; Lugansk region - 3 cases;
- Одеська область — 26 випадків; Odessa region - 26 cases;
- Полтавська область — 8 випадків; Poltava region - 8 cases;
- Рівненська область — 31 випадок; Rivne region - 31 cases;
- Сумська область — 37 випадків; Sumy region - 37 cases;
- Тернопільська область — 135 випадків; Ternopil region - 135 cases;
- Харківська область — 1 випадок; Kharkiv region - 1 case;
- Херсонська область — 8 випадків; Kherson region - 8 cases;
- Хмельницька область — 10 випадків; Khmelnytsky region - 10 cases;
- Чернівецька область — 206 випадків; Chernivtsi region - 206 cases;
- Черкаська область — 61 випадок; Cherkasy region - 61 cases;
- Чернігівська область — 5 випадків. Chernihiv region - 5 cases.
Дані з тимчасово окупованих територій АР Крим, Донецької, Луганської областей та міста Севастополя відсутні. Data from the temporarily occupied territories of the Autonomous Republic of Crimea, Donetsk, Luhansk regions and the city of Sevastopol are missing.
Дослідження проводилися вірусологічною референс-лабораторією Центру громадського здоров'я України, а також обласними лабораторіями. The studies were conducted by the Virology Reference Laboratory of the Center for Public Health of Ukraine, as well as by regional laboratories. Станом на ранок 4 квітня 2020 року до Центру надійшло 636 повідомлень про підозру на COVID-19. As of the morning of April 4, 2020, the Center had received 636 reports of suspicion of COVID-19. Всього з початку 2020 року надійшло 5040 повідомлень про підозру на COVID-19. Since the beginning of 2020, 5040 COVID-19 suspected reports have been received.
МОЗ закликає: при перших симптомах респіраторних захворювань обов'язково зателефонуйте своєму сімейному лікарю. MOH Calls: Be sure to call your family doctor for the first symptoms of respiratory disease. Залишайтеся вдома! Stay home! Самоізоляція - найдієвіший спосіб убезпечити себе від інфікування. Self-isolation is the surest way to protect yourself from infection.
Міністерство охорони здоров'я запровадило єдиний державний протокол лікування хворих на COVID-19. The Ministry of Health has introduced a single state protocol for the treatment of patients with COVID-19. Відповідний документ ініційований Міністром охорони здоров'я Максимом Степановим і підготовлений за два дні його роботи на посту очільника відомства. The corresponding document was initiated by the Minister of Health Maxim Stepanov and prepared within two days of his work as the head of the department.
Протокол призначений для всіх медичних працівників, які надають медичну допомогу пацієнтам з коронавірусною хворобою. The protocol is intended for all healthcare providers who provide care to patients with coronavirus disease. Його мета – встановити чіткий алгоритм призначення та застосування лікарських засобів для лікування груп пацієнтів з підтвердженою коронавірусною хворобою (COVID-19) при середньотяжкому, тяжкому та критичному її перебігу. Its purpose is to establish a clear algorithm for the administration and use of medicines for the treatment of groups of patients with confirmed coronavirus disease (COVID-19) for moderate, severe and critical course.
3 квітня, в регіони України буде відправлено 2250 упаковок препарату “Плаквеніл”, який застосовують при важких та вкрай важких формах коронавірусної хвороби. On April 3, 2250 packages of the drug "Plaquenil", which are used for severe and extremely severe forms of coronavirus, will be sent to the regions of Ukraine.
З 29 березня Україна працює за оновленими медичними стандартами надання медичної допомоги хворим на COVID-19. Since March 29, Ukraine has been working on updated medical standards for the provision of medical care to patients with COVID-19. Зокрема, МОЗ Україн оновив алгоритми амбулаторно-поліклінічної допомоги пацієнтам з підозрою на COVID-19. In particular, the Ministry of Health of Ukraine has updated the algorithms of outpatient care for patients suspected of COVID-19.
Відповідно до цих алгоритмів, пацієнтів з легкою формою захворювання, які не мають ризику ускладнень, а також пацієнтів, що одужують та вже не потребують цілодобового нагляду лікарів, рекомендовано лікувати амбулаторно, тобто в домашніх умовах. According to these algorithms, patients with mild disease who are at no risk of complications, as well as patients recovering and no longer needing round-the-clock physician supervision, are advised to be treated on an outpatient basis, ie at home.
При цьому лікарі забезпечують постійний контроль поточного стану пацієнта і його контактних осіб за телефоном та/або можуть здійснювати виїзні консультації з дотриманням правил інфекційного контролю. At the same time, doctors provide ongoing monitoring of the current state of the patient and his contact persons by telephone and / or may conduct field consultations in compliance with the rules of infection control. Медичні працівники, які надають медичну допомогу за місцем проживання, і контактні особи пацієнта обов'язково мають використовувати засоби індивідуального захисту. Health care providers at the place of residence and patient contact persons should always use personal protective equipment.
Амбулаторне (домашнє) лікування суворо заборонене у разі, якщо пацієнт перебуває в групі ризику щодо розвитку ускладнень або має симптоми, що характеризують середньо-тяжкий і тяжкий перебіг. Outpatient (home) treatment is strictly forbidden if the patient is at risk for the development of complications or has symptoms that characterize the moderate and severe course.
До таких симптомів відносяться: ядуха; These symptoms include: choking; утруднене дихання; shortness of breath; збільшення частоти дихальних рухів більше фізіологічної норми; increase in respiratory rate more than the physiological norm; кровохаркання; hemoptysis; шлунково-кишкові симптоми (нудота, блювання, діарея); gastrointestinal symptoms (nausea, vomiting, diarrhea); зміни психічного стану (сплутаність свідомості, загальмованість). changes in mental state (confusion, inhibition).
Зазначаємо, що ускладнення дихання при COVID-19 зазвичай розвиваються на другому тижні хвороби, тому медпрацівникам рекомендовано особливо активно спостерігати за хворими саме в цей період. It should be noted that respiratory complications with COVID-19 usually develop in the second week of illness, so it is recommended that health care workers be particularly active in monitoring patients during this period.
Відповідні державні положення затверджені наказом МОЗ України про "Організацію надання медичної допомоги хворим на коронавірусну хворобу (COVID-19)". The relevant state regulations were approved by the order of the Ministry of Health of Ukraine on "Organization of medical care for patients with coronavirus disease (COVID-19)". Вони ґрунтуються на рекомендаціях Всесвітньої організації охорони здоров'я, оновлених після поширення хвороби за межі Китаю, та є адаптованими до потреб системи охорони здоров'я України. They are based on the recommendations of the World Health Organization, updated after the spread of the disease outside China, and are adapted to the needs of the health system of Ukraine.
Також за дорученням керівника робіт з ліквідації наслідків медико-біологічної надзвичайної ситуації державного рівня Віктора Ляшка, у всіх областях України створені мобільні бригади, які виїжджають на виклик сімейного лікаря, екстреної медичної допомоги та інших медичних працівників до пацієнтів з підозрою на COVID-19 для забору зразків на проведення досліджень у лабораторії. Also, on the instructions of the head of the work on liquidation of the consequences of the medico-biological emergency of the state level of Viktor Lyashko, mobile crews have been set up in all regions of Ukraine, which leave to call a family doctor, emergency medical aid and other medical workers to patients with suspected COV-19 samples for laboratory research. Це значно зменшить мобільність людей, які мають симптоми гострого вірусного захворювання та потребують здачі відповідних аналізів. This will significantly reduce the mobility of people who have symptoms of an acute viral disease and require appropriate testing.
Таких мобільних бригад вже є 567. Їх кількість буде збільшуватися. There are already 567 mobile crews. Their number will increase.
Про випадки відмови від проведення дослідження на коронавірусну інфекцію, за наявності симптомів та підпадання під визначення випадок, просимо повідомляти на визначену гарячу лінію вашої області. Please report the cases of coronavirus infection, if you have any symptoms and fall into the case, to a specific hotline in your area.
Критерії за якими людина може вважатися контактною: The criteria by which a person can be considered a contact:
• Особа проживає в одному домі з хворим на COVID-19. • The person resides in the same house as the COVID-19 patient.
• Особа мала прямий фізичний контакт з хворим на COVID-19 (наприклад, через рукостискання). • The person had direct physical contact with the patient with COVID-19 (eg through handshake).
• Особа мала контакт із слизовими виділеннями з дихальних шляхів хворого на COVID-19 (наприклад, перебування в зоні пацієнта під час кашлю, чи доторкування руками до використаних серветок) та не використовувала засоби індивідуального захисту. • The person had contact with the mucous membranes from the respiratory tract of a COVID-19 patient (such as staying in a patient's area during coughing or touching wipes with used hands) and did not use personal protective equipment.
• Особа контактувала із хворим на COVID-19 на відстані до одного метру протягом 15 хвилин і більше, за умови не використання відповідних засобів індивідуального захисту або з підозрою щодо неправильного їх використання (наприклад, порушення цілісності рукавичок). • A person has been in contact with a COVID-19 patient within one meter for 15 minutes or more, unless appropriate personal protective equipment is used or if they are misused (for example, damage to the integrity of the gloves).
• Особа перебувала у закритому середовищі (наприклад, аудиторія, кімната для засідань, зал очікування закладу охорони здоров'я) із хворим на COVID-19 протягом 15 хвилин і більше на відстані менше одного метру. • The person was indoors (eg, auditorium, boardroom, healthcare facility) with a COVID-19 patient for 15 minutes or more at a distance of less than one meter.
• Медичний працівник або інша особа, яка надає медичну допомогу або проводить догляд за хворим на COVID-19. • A health care provider or other person providing care or caring for a COVID-19 patient.
• Працівники лабораторій, які обробляють зразки з дихальних шляхів отримані від хворих на COVID-19. • Laboratory staff handling airway specimens obtained from COVID-19 patients.
• Працівники патологоанатомічних/судово-медичних бюро/відділень, які • The staff of the pathological / forensic bureaus / offices who
безпосередньо приймали участь у розтині тіла, в тому числі взятті зразків для directly participated in the dissection of the body, including taking samples for
проведення ПЛР-дослідження навіть за умови використання відповідних засобів індивідуального захисту. conducting PCR studies, even if appropriate personal protective equipment is used.
• Контакт в літаку в межах двох сидінь (у будь-якому напрямку) з хворим на • Contact in an airplane within two seats (in any direction) with the patient
COVID-19, супутники подорожі. COVID-19, travel satellites.
• Члени екіпажу, які проводили обслуговування в салоні літака, де знаходився хворий. • Crew members servicing the cabin of the patient's aircraft.
• Якщо тяжкість симптомів (наприклад, частий кашель) або переміщення особи вказують на більш велику зону ризику щодо зараження, пасажири, які сидять у всій секції, або всі пасажири повітряного судна можуть вважатися контактними. • If the severity of the symptoms (such as frequent coughing) or the movement of a person indicate a greater risk of infection, passengers sitting in the entire section or all passengers on the aircraft may be considered contact.
25 березня Уряд запровадив режим надзвичайної ситуації на всій території України на 30 днів, до 24 квітня 2020 року. On March 25, the Government introduced a 30-day emergency regime across Ukraine, until April 24, 2020. Також на засіданні Кабінету Міністрів України заступника Міністра охорони здоров'я, головного державного санітарного лікаря призначено керівником робіт з ліквідації наслідків медико-біологічної надзвичайної ситуації природного характеру державного рівня. Also, at the meeting of the Cabinet of Ministers of Ukraine, the Deputy Minister of Health, the Chief State Sanitary Doctor, was appointed the head of work on elimination of the consequences of the state of nature and biological emergency.
З появою вірусу COVID-19 залишається багато невизначеностей щодо певних епідеміологічних, сероепідеміологічних (пов'язаних з ідентифікацією антитіл в популяції), клінічних і вірусологічних характеристик вірусу і пов'язаних з ним захворювань. With the advent of the COVID-19 virus, many uncertainties remain regarding certain epidemiological, sero-epidemiological (associated with identification of antibodies in the population), clinical and virological characteristics of the virus and related diseases. Дослідження для оцінки цих характеристик в різних умовах мають вирішальне значення для поглиблення розуміння епідемічного процесу COVID-19. Research to evaluate these characteristics in different settings is critical to deepening understanding of the COVID-19 epidemic process. Вони також нададуть надійну інформацію, необхідну для уточнення моделей прогнозування та інформування про заходи громадської охорони здоров'я. They will also provide the reliable information needed to refine the models for predicting and informing public health interventions.
Таким чином, ВООЗ у співпраці з технічними партнерами адаптувала протоколи ранніх епідеміологічних досліджень по пандемічному грипу та MERS-CoV, щоб краще зрозуміти ці характеристики і то, як вони можуть використовуватися для інформування про заходи охорони здоров'я. Thus, WHO, in collaboration with its technical partners, has adapted the protocols for early epidemiological studies on pandemic influenza and MERS-CoV to better understand these characteristics and how they can be used to inform health interventions.
На сьогоднішній день п'ять ранніх основних сероепідеміологічних протоколів і форм збору даних доступні на веб-сайті Технічного керівництва ВООЗ COVID-19 Early investigations protocols . To date, the five early major sero-epidemiological protocols and data collection forms are available on the COVID-19 Early Investigation Protocols web site.
Всі протоколи пропонують стандартизовану методологію, що дозволяє систематично збирати дані і біологічні зразки з урахуванням місцевих умов і характеристик спалаху і швидко обмінюватися ними в форматі, який можна легко систематизувати, табулювати і аналізувати в багатьох різних умовах по всьому світу. All protocols offer a standardized methodology that systematically collects data and biological samples based on local flash conditions and characteristics, and can be quickly exchanged in a format that can be easily systematized, tabulated and analyzed in many different environments around the world.
16 березня ВООЗ, Міжнародна федерація Червоного Хреста (IFRC) і ЮНІСЕФ спільно випустили Керівництво щодо плану дій з повідомленням про ризик і залучення громадськості (RCCE) для COVID-19 Risk Communication and Community Engagement (RCCE) Action Plan Guidance COVID-19 Preparedness and Response . On March 16, WHO, the International Federation of the Red Cross (IFRC) and UNICEF jointly issued the COVID-19 Risk Communication and Community Engagement (RCCE) Risk Communication and Community Engagement (RCCE) Action Plan Guidance COVID-19 Preparedness and Response .
17 березня, Верховна Рада України ухвалила законопроект про внесення змін до деяких законодавчих актів України, спрямованих на запобігання виникнення і поширення коронавірусної хвороби (COVID-19). On March 17, the Verkhovna Rada of Ukraine adopted a bill amending certain legislative acts of Ukraine aimed at preventing the emergence and spread of coronavirus disease (COVID-19).
Передбачається, що медпрацівникам, які задіяні на роботах з ліквідації з коронавірусу в Україні, доплачуватимуть до 200% зарплати. It is estimated that up to 200% of wages will be paid to healthcare professionals involved in coronavirus eradication work in Ukraine. Також будуть здійснені доплати окремим категоріям працівників, які забезпечують основні сфери життєдіяльності. Additional payments will also be made to certain categories of workers who provide the basic areas of life.
Законом також встановлюється відповідальність за порушення санітарних норм під час поширення коронавірусної інфекції. The law also establishes responsibility for violations of sanitary standards during the spread of coronavirus infection. Зокрема, для осіб, які можуть бути інфіковані COVID-19, за самовільне залишення місця обсервації (карантину) передбачена адміністративна відповідальність. In particular, persons who may be infected with COVID-19 are subject to administrative responsibility for the unauthorized departure of the quarantine site. А за порушення санітарних правил і норм щодо запобігання інфекційним захворюванням буде підвищено кримінальну відповідальності. And for violation of sanitary rules and norms for the prevention of infectious diseases will be increased criminal liability.
Крім того, буде спрощено процедуру державних закупівель товарів для боротьби із коронавірусом. In addition, the procurement of goods to combat coronavirus will be simplified. Зокрема буде звільнено від сплати ввізного мита та ПДВ лікарські засоби, медичні вироби та медичне обладнання, призначені для запобігання виникнення і поширення COVID-19. In particular, medicines, medical devices and medical equipment intended to prevent the occurrence and spread of COVID-19 will be exempted from import duties and VAT. Ціни на товари медичного призначення та соціально значущі товари контролюватиме Кабінет Міністрів України. The Cabinet of Ministers of Ukraine will control prices for medical supplies and socially significant goods.
Буде також запроваджено комплекс правових норм, спрямованих на захист прав фізичних та юридичних осіб під час карантину та обмежувальних заходів пов'язаних із поширенням коронавірусної хвороби (COVID-19), а саме: There will also be a set of legal provisions aimed at protecting the rights of individuals and legal entities during quarantine and restrictive measures related to the spread of coronavirus disease (COVID-19), namely:
- можливість роботи вдома для працівників, державних службовців та службовців органів місцевого самоврядування та надання за їх згодою відпустки; the possibility of working at home for employees, civil servants and employees of local self-government bodies and granting leave with their consent;
- надання права власникам змінювати режими роботи органів, закладів, підприємств, установ, організацій, зокрема, щодо прийому та обслуговування фізичних та юридичних осіб з обов'язковим інформуванням населення про це через веб-сайти та інші комунікаційні засоби; giving the right to owners to change the modes of work of bodies, institutions, enterprises, institutions, organizations, in particular, regarding the reception and servicing of individuals and legal entities, with obligatory informing of the population about this through websites and other communication means;
- заборона на скасування дії довідки про взяття на облік внутрішньо переміщеної особи (на період карантину та на 30 днів після його відміни); prohibition of revocation of the ID card of the IDP (for the period of quarantine and for 30 days after its abolition);
- заборона на притягнення до адміністративної відповідальності іноземців та осіб без громадянства, які не змогли виїхати за межі України або не змогли звернутися до територіальних органів/підрозділів Державної міграційної служби України із заявою про продовження строку перебування на території України, у зв'язку із введенням карантинних заходів; prohibition of administrative liability of foreigners and stateless persons who have not been able to travel outside Ukraine or have not been able to apply to the territorial bodies / departments of the State Migration Service of Ukraine with a statement on the extension of their stay in Ukraine in connection with the introduction of quarantine measures ;
- віднесення юридичного факту введення карантину до форс-мажорних обставин; attribution of the legal fact of quarantine introduction to force majeure;
- продовження строків отримання та надання адміністративних та інших послуг; extension of time for receipt and provision of administrative and other services;
- низка заходів, спрямована на захист прав та інтересів внутрішньо переміщених осіб, недопущення припинення надання житлових субсидій, реєстрації безробітних тощо; a number of measures aimed at protecting the rights and interests of internally displaced persons, preventing the termination of housing subsidies, registering the unemployed, etc .;
- заборона на проведення органами державного нагляду планових заходів із здійснення державного контролю у сфері господарської діяльності. prohibition of state supervision by the authorities of planned measures for the implementation of state control in the sphere of economic activity.
ВООЗ опублікувала оновлене керівництво «Клінічне ведення тяжкої гострої респіраторної інфекції (SARI) при підозрі на захворювання COVID-19». WHO has published an updated guide to Clinical Management of Severe Acute Respiratory Infection (SARI) for COVID-19. Цей документ надає клініцистам оновлене тимчасове керівництво своєчасного, ефективного ведення пацієнтів з підозрою і підтвердженням COVID-19 Clinical management of severe acute respiratory infection when novel coronavirus (nCoV) infection is suspected This document provides clinicians with an updated interim guidance on the timely, effective management of patients with suspected and confirmed COVID-19 clinical coronavirus infection (nCoV) infection is suspected
13 березня Генеральний директор ВООЗ на брифінгу для ЗМІ по COVID-19 оголосив, що в даний час Європа стала епіцентром пандемії, де реєструється більше випадків і смертей, ніж в решті світу, за винятком Китаю. On March 13, the WHO Director-General at a media briefing on COVID-19 announced that Europe has now become the epicenter of a pandemic, with more deaths and deaths than in the rest of the world, with the exception of China. В даний час щоденно реєструється більше випадків, ніж в Китаї в розпал епідемії. Currently, more cases are reported daily than in China at the height of the epidemic.
ВООЗ продовжує підтримувати країни в готовності та реагуванні. WHO continues to support countries in preparedness and response. Відправлено поставки засобів індивідуального захисту в 56 країн, готується до відправлення у ще 28 країн і відправлено майже 1,5 мільйона діагностичних тестів в 120 країн. Deliveries of personal protective equipment to 56 countries are underway, 28 countries are being prepared for shipment and nearly 1.5 million diagnostic tests have been sent to 120 countries.
Досвід Китаю, Республіки Корея, Сінгапуру та інших країн ясно показує, що активне тестування і відстеження контактів в поєднанні із заходами соціального дистанціювання і мобілізацією громади можуть запобігти зараженню і врятувати життя людей. The experience of China, the Republic of Korea, Singapore and other countries clearly shows that active testing and monitoring of contacts, combined with social distance and community mobilization measures, can prevent infections and save lives.
Спільно з Фондом Організації Об'єднаних Націй та Швейцарською фондом благодійності ВООЗ сьогодні запускає Фонд солідарного реагування на COVID-19, щоб дати можливість окремим особам і організаціям внести свій вклад. Together with the United Nations Fund and the Swiss Charity Fund, WHO is launching a Solidarity Response Fund for COVID-19 today to enable individuals and organizations to contribute.
Зібрані кошти будуть використані для координації дій у відповідь, для закупівлі масок, рукавичок, халатів і захисних окулярів для працівників охорони здоров'я, для закупівлі діагностичних тестів, для поліпшення епіднагляду і для інвестицій в дослідження і розробки. The funds raised will be used to coordinate response, to purchase masks, gloves, gowns and goggles for healthcare professionals, to purchase diagnostic tests, to improve surveillance and to invest in research and development.
З самого початку спалаху COVID-19 IPC грає важливу роль в профілактичних і пом'якшуючих заходах. From the outset, the COVID-19 IPC has played an important role in preventative and mitigating activities. Щоб забезпечити засноване на фактичних даних керівництво за якістю і оперативне реагування на глобальний попит, ВООЗ скликала Спеціальну консультативну групу експертів з профілактики та інфекційного контролю у рамках Програми ВООЗ з надзвичайних ситуацій в області охорони здоров'я (WHE), в якій беруть участь члени Глобальної мережі з профілактики та інфекційного контролю (GIPCN), члени відповідних установ і держави-члени уражені COVID-19. To provide evidence-based quality guidance and prompt response to global demand, WHO has convened a Special Advisory Group of Experts on Prevention and Infectious Control under the WHO Health Emergency Program (WHE), with members of the Global prevention and infection control networks (GIPCN), members of relevant institutions and Member States affected by COVID-19. Ця консультативна група підтримує компонент WHE IPC, надаючи своєчасні рекомендації по готовності та реагуванню на COVID-19 на основі наявних даних. This advisory group supports the WHE IPC component by providing timely advice on COVID-19 preparedness and response based on available data. Вони проводять щотижневі обговорення технічних аспектів заходів IPC і обмінюються досвідом в постраждалих країнах. They discuss weekly the technical aspects of IPC activities and share experiences in the affected countries. Наступні рекомендації / інструменти були випущені із допомогою з цією глобальною консультативною групою IPC: The following recommendations / tools have been released with assistance from this global IPC Advisory Group:
1. Оцінка і контроль ризику впливу на працівників охорони здоров'я в контексті вірусу COVID-19 Health workers exposure risk assessment and management in the context of COVID-19 virus . 1. Assessing and controlling the risk of exposure to health care professionals in the context of the COVID-19 virus . Цей інструмент повинен використовуватися медичними установами, які обслуговували або пацієнтів з COVID-19; This tool should be used by health care providers or COVID-19 patients; він повинен бути заповнений для всіх працівників охорони здоров'я (HCW), які контактували із підтвердженим випадком у пацієнта з COVID-19 в медичній установі. it must be filled in for all HCWs who have contacted a confirmed case in a COVID-19 patient at a healthcare facility. Він допомагає визначити ризик зараження вірусом COVID-19 медпрацівників, які були схильні до дії пацієнта з COVID-19, і надає рекомендації щодо належного лікування цих медпрацівників. It helps to identify the risk of infection by COVID-19 workers who have been exposed to a patient with COVID-19, and provides recommendations for the proper treatment of these workers.
2. Міркування, що стосуються карантину окремих осіб в контексті стримування від COVID-19. 2. Considerations regarding quarantine of individuals in the context of COVID-19 restraint. Considerations for quarantine of individuals in the context of containment for coronavirus disease (COVID-19) Мета цього документа - запропонувати державам-членам керівництво по карантинним заходам для окремих осіб в контексті COVID-19. COVID-19 The purpose of this document is to provide Member States with guidance on quarantine measures for individuals in the context of COVID-19. Він призначений для тих, хто відповідає за встановлення місцевої або національної політики в галузі карантину окремих осіб і дотримання заходів профілактики і контролю інфекцій у цих умовах. It is intended for those responsible for establishing local or national quarantine policies for individuals and for preventing and controlling infections under these conditions.
3. У співпраці з колегами WASH, включаючи ЮНІСЕФ, група розробила брифінг з водопостачання, санітарії, гігієни та управління відходами для COVID-19. 3. In collaboration with WASH colleagues, including UNICEF, the Group has developed a briefing on water supply, sanitation, hygiene and waste management for COVID-19.
ВООЗ закликає країни прийняти чотиристоронню стратегію, так заявив Генеральний директор ВООЗ на прес брифінгу 12 березня: WHO is calling on countries to adopt a four-pronged strategy, according to the WHO Director-General at a press briefing on March 12:
Перше - готуватися та бути готовими The first is to prepare and be prepared
У 77 країнах і територіях не зареєстровано жодного випадку захворювання, а в 55 країнах і територіях зареєстровано 10 випадків або менш. No cases have been reported in 77 countries and territories, and 10 cases or fewer have been reported in 55 countries and territories. І всі країни із випадками мають не залучені області. And all countries with cases have non-involved areas. У країн є можливість зберегти підготувавши своїх людей і свої медичні установи. Countries have the ability to save by preparing their people and their healthcare facilities.
Друге, виявляти, запобігати і лікувати Second, detect, prevent and treat
Країни не можуть боротися з вірусом, якщо не знають, де він знаходиться. Countries cannot fight the virus unless they know where it is. Це означає необхідність надійного спостереження, щоб знайти, ізолювати, перевірити і опрацювати кожен випадок, щоб розірвати ланцюг передачі. This means the need for reliable surveillance to find, isolate, test and process each case to break the transmission chain.
Третє, зменшити і придушити Third, reduce and suppress
Щоб врятувати життя, ми повинні зменшити передачу. To save lives, we have to reduce gear. Це означає знайти і ізолювати якомога більше випадків і ізолювати їх найближчих контактів. This means finding and isolating as many cases as possible and isolating their closest contacts. Навіть якщо ви не можете зупинити передачу, ви можете уповільнити її і захистити медичні установи, будинки для людей похилого віку та інші життєво важливі області - але тільки якщо ви перевіряєте всі підозрілі випадки. Even if you can't stop the transfer, you can slow it down and protect medical facilities, seniors' homes and other vital areas - but only if you check for all suspicious cases.
Четверте, інновації та покращення Fourth, innovation and improvement
Це новий вірус і нова ситуація, усі навчаються і мають шукати нові способи запобігання інфекцій, порятунку життів і мінімізації впливу. This is a new virus and a new situation, everyone is learning and looking for new ways to prevent infections, save lives and minimize exposure. У всіх країн є уроки, якими можна поділитися. All countries have lessons to share.
ВООЗ працює вдень і вночі, щоб підтримати всі країни. WHO works day and night to support all countries. Станом на 12 березня було надіслано засоби індивідуального захисту в 57 країн, готується до відправки ще в 28 і доставлено лабораторних матеріали в 120 країн. As of March 12, personal protective equipment was sent to 57 countries, is being prepared for shipment in another 28, and laboratory materials were delivered to 120 countries.
Генеральний директор ВООЗ в своєму брифінгу 11 березня для засобів масової інформації заявив, що за оцінкою ВООЗ спалах COVID-19 у світі охарактеризовано як пандемію. In a briefing on March 11, the Director-General of WHO stated in a media briefing that WHO estimates the COVID-19 outbreak in the world was described as a pandemic.
У зв'язку із поширенням COVID-19 в світі, громадянам України рекомендується тимчасово утриматися від поїздок до країн або окремих територій держав, найбільш уражених вірусом. Due to the worldwide spread of COVID-19, Ukrainian citizens are advised to temporarily refrain from traveling to countries or particular territories of the countries most affected by the virus. Зокрема до Іспанії, північних регіонів Італії, Франції, В'єтнаму, Республіки Корея, Японії, Ірану. In particular, Spain, the northern regions of Italy, France, Vietnam, Republic of Korea, Japan, Iran. Відповідні рекомендації щодо кожної з таких країн за посиланням https://bit.ly/2wFYj4O. Relevant recommendations for each of these countries are available at https://bit.ly/2wFYj4O.
ВООЗ опублікувала зведений пакет існуючих керівництв щодо забезпечення готовності і реагування для країн, щоб вони могли уповільнити і зупинити передачу COVID-19 і врятувати життя. WHO has published a consolidated package of existing guidance on preparedness and response for countries so that they can slow down and stop COVID-19 transmission and save lives. ВООЗ закликає всі країни підготуватися до можливого поширення COVID-19 шляхом підготовки систем екстреного реагування; WHO calls on all countries to prepare for the possible dissemination of COVID-19 by developing emergency response systems; підвищення здатності виявлення пацієнтів і їх лікування; increasing the ability of patients to identify and treat them; забезпечення лікарень приміщеннями, витратними матеріалами і необхідним персоналом; providing hospitals with facilities, supplies and necessary staff; розробка екстерної медичної допомоги. development of external medical care.
ВООЗ визначила чотири сценарії розвитку подій у країнах для COVID-19: WHO has identified four country development scenarios for COVID-19:
- Країни без випадків (0 випадків); Countries without cases (0 cases);
- Країни з 1 або більше випадками, імпортованими або виявленими на місці (Спорадичні випадки); Countries with 1 or more cases imported or detected locally (sporadic cases);
- Країни, в яких спостерігаються кластери випадків у часі, території іі / або загальному впливі (Кластери випадків); Countries where clusters of time, territory, and / or general impact are observed (Case Clusters);
- Країни, в яких спостерігаються великі спалахи з місцево передачею (передача у громаді). Countries where there are major outbreaks with local transmission (community broadcast).
Це посилання на документ, в якому описуються дії щодо забезпечення готовності та реагування для COVID-19 для кожного сценарію Critical preparedness, readiness and response actions for COVID-19 This is a link to a document that describes COVID-19 preparedness and response actions for each scenario Critical preparedness, readiness and response actions for COVID-19
Оцінка ризиків за даними ECDC: Risk assessment according to ECDC:
- ризик, пов'язаний з інфікуванням COVID-19 для людей в Європі, в даний час оцінюється від середнього до високого; the risk of COVID-19 infection for people in Europe is currently rated from medium to high;
- ризик зараження цією хворобою для людей з країн Європи, які подорожують / проживають в районах, де немає випадків захворювання, або декілька імпортованих випадків, або з обмеженим місцевим поширенням, в даний час оцінюється від низького до середнього; the risk of contracting this disease for people from Europe traveling / living in areas where there is no disease, or several imported cases, or with limited local spread, is currently estimated to be low to medium;
- ризик для людей з країн Європи, які подорожують / проживають в районах з більш поширеною місцевою передачею, в даний час вважається високим; the risk for people from Europe traveling / living in areas with more frequent local transmission is currently considered high;
- ризик виникнення кластерів, пов'язаних з COVID-19, в інших країнах Європи в даний час вважається помірним або високим; the risk of COVID-19-related clusters in other European countries is currently considered moderate or high;
- ризик широко поширення і стійкою передачі COVID-19 в Європі в найближчі тижні від середнього до високого, і все більше країн повідомляють про більшу кількість випадків і кластерів; the risk of the widespread and sustained transmission of COVID-19 in Europe in the coming weeks from medium to high, with more and more countries reporting more cases and clusters;
- ризик для потенціалу системи охорони здоров'я в Європі в найближчі тижні вважається від середнього до високого. the risk to the potential of the health care system in Europe in the coming weeks is considered to be medium to high.
Оскільки спалах COVID-19 продовжує розвиватися, ВООЗ проводить його порівняння з грипом. As the COVID-19 outbreak continues to develop, WHO compares it to influenza. Обидва викликають респіраторні захворювання, але між цими двома вірусами і тим, як вони поширюються, є важливі відмінності. Both cause respiratory illnesses, but there are important differences between the two viruses and how they spread. Це має важливе значення для прийняття заходів охорони здоров'я громадськості для реагування на кожен вірус. This is essential for taking public health action to respond to each virus.
Чим схожі COVID-19 і віруси грипу? What are COVID-19 and flu viruses like?
По-перше, COVID-19 і віруси грипу мають подібну клінічну картину захворювання. First, COVID-19 and influenza viruses have a similar clinical picture. Тобто вони обидва викликають респіраторне захворювання, яке представляє собою широкий спектр захворювань від безсимптомного або легкого до важкого захворювання і смерті. That is, they both cause respiratory disease, which is a wide range of diseases from asymptomatic or mild to severe disease and death.
По-друге, обидва віруси передаються при контакті, краплях і фомітах. Second, both viruses are transmitted through contact, drops and fomites. В результаті ті ж заходи громадської охорони здоров'я, як гігієна рук і дотримання дихального етикету (кашель в лікоть або в одноразову серветку), є важливими діями, які все можуть попередити інфекцію. As a result, the same public health measures as hand hygiene and respiratory etiquette (cough in the elbow or disposable wipe) are important actions that can all prevent infection.
Чим відрізняються COVID-19 і віруси грипу? How are COVID-19 and flu viruses different?
Швидкість передачі є важливою відмінністю між двома вірусами. Transmission speed is an important difference between the two viruses. Грип має більш короткий середній інкубаційний період (час від зараження до появи симптомів) і більш короткий послідовний інтервал (час між послідовними випадками), ніж у вірусу COVID-19. Influenza has a shorter mean incubation period (time from infection to onset of symptoms) and a shorter consecutive interval (time between consecutive cases) than COVID-19. Послідовний інтервал для вірусу COVID-19 оцінюється в 5-6 днів, в той час як для вірусу грипу послідовний інтервал становить 3 дні. The sequential interval for the COVID-19 virus is estimated at 5-6 days, while for the influenza virus the sequential interval is 3 days. Це означає, що грип може поширюватися швидше, ніж COVID19. This means that flu can spread faster than COVID19.
Крім того, передача в перші 3-5 днів хвороби або потенційно предсимптомна передача - передача вірусу до появи симптомів - є основною причиною передачі грипу. In addition, transmission in the first 3-5 days of illness or potentially pre-symptomatic transmission - transmission of the virus before symptoms appear - is the main cause of influenza transmission. Хоча ми маємо дані про поширення вірусу SARS-CoV-2 за 24-48 годин до появи симптомів, в даний час це не є основною причиною передачі. Although we have data on the spread of SARS-CoV-2 virus 24-48 hours before the onset of symptoms, it is not currently the main cause of transmission.
Передбачається, що репродуктивне число Ro - число осіб, яких може інфікувати одна захворіла людина - для вірусу SARS-CoV-2 становить від 2 до 2,5, що вище, ніж для грипу. It is assumed that the reproductive number Ro - the number of people who can be infected by one sick person - for the SARS-CoV-2 virus is 2 to 2.5, which is higher than for the flu. Проте, оцінки як SARS-CoV-2, так і вірусів грипу дуже контекстні і специфічні для часу, що ускладнює прямі порівняння. However, estimates of both SARS-CoV-2 and influenza viruses are very contextual and time-specific, complicating direct comparisons.
Діти є важливими факторами передачі вірусу грипу в суспільстві. Children are important factors in the transmission of influenza virus in society. Для вірусу SARS-CoV-2 початкові дані показують, що діти страждають менше, ніж дорослі, і що частота випадків у віковій групі 0-19 років низька. For SARS-CoV-2 virus, initial data show that children suffer less than adults and that the incidence rate in the 0-19 age group is low.
Додаткові попередні дані, отримані в домашніх господарствах в Китаї, показують, що діти заражаються від дорослих, а не навпаки. Additional preliminary data obtained from households in China show that children are infected by adults, not vice versa.
У той час як спектр симптомів для цих двох вірусів однаковий, частина з важким захворюванням, схоже, відрізняється. While the symptom spectrum for the two viruses is the same, the part with severe illness seems to be different.
Для COVID-19 дані на сьогоднішній день припускають, що 80% інфекцій є легкими або безсимптомними, 15% є тяжкими інфекціями, які вимагають кисневої терапії, і 5% є критичними випадками, які вимагають штучної вентиляції легень. To date, COVID-19 data suggest that 80% of infections are mild or asymptomatic, 15% are severe infections requiring oxygen therapy, and 5% are critical cases requiring artificial lung ventilation. Ці важкі і критичні випадки інфекції більш серйозніші, ніж спостерігається для при грипі. These severe and critical cases of infection are more serious than those seen with influenza.
Найбільш схильні до ризику важкої грипозної інфекції діти, вагітні жінки, люди похилого віку, люди з хронічними захворюваннями і люди з імунодефіцитом. Children, pregnant women, the elderly, people with chronic diseases and people with immunodeficiency are most at risk of severe influenza infection. Для COVID-19 поточні дослідження показують, що старший вік і наявні супутні захворювання підвищують ризик розвитку важкої інфекції. For COVID-19, current studies show that older age and existing comorbidities increase the risk of severe infection.
Смертність від SARS-CoV-2 вище, ніж від грипу, особливо від сезонного грипу. Mortality from SARS-CoV-2 is higher than that from influenza, especially seasonal flu. Хоча для повної розуміння справжньої смертності від COVID-19 буде потрібно якийсь час, наявні у нас дані показують, що коефіцієнт летальності (число зареєстрованих смертей, поділене на зареєстровані випадки) становить 3-4%, частота смертей від інфекції (число зареєстрованих смертей, поділене на кількість інфекцій) буде нижче. Although it may take some time to fully understand true mortality from COVID-19, our data show that the fatality rate (number of reported deaths divided by reported cases) is 3-4%, the incidence of deaths from infection (number of reported deaths divided the number of infections) will be lower. Для сезонного грипу летальність зазвичай значно нижча 0,1%. For seasonal flu, the mortality rate is usually much lower than 0.1%. Однак летальність в значній мірі визначається від доступності та рівня надання медичної допомоги. However, the mortality rate is largely determined by the availability and level of care.
Які методи лікування доступні для COVID-19 і вірусів грипу? What treatment options are available for COVID-19 and influenza viruses?
Незважаючи на те, що в даний час в Китаї проводяться клінічні випробування ряду лікарських засобів і розробляється більше 20 вакцин для COVID-19, в даний час немає ліцензованих вакцин або терапевтичних засобів для COVID-19. Although there are currently clinical trials in China for a number of drugs and more than 20 vaccines for COVID-19 are being developed, there are currently no licensed vaccines or therapeutics for COVID-19. Навпаки, противірусні препарати та вакцини доступні для грипу. On the contrary, antiviral drugs and vaccines are available for influenza. Хоча вакцина проти грипу не ефективна проти вірусу COVID-19, рекомендовано проходити вакцинацію щороку, щоб запобігти зараженню грипом. Although the influenza vaccine is not effective against COVID-19, it is recommended that you be vaccinated annually to prevent influenza infection.
По всій Україні у визначених медичних закладах продовжуються навчання (симуляційні вправи) на випадок фіксації коронавірусу. Across Ukraine, training in simulation exercises on coronavirus fixation continues at designated medical facilities.
Україна готова приймати та лікувати пацієнтів із COVID-19. Ukraine is ready to receive and treat patients with COVID-19. В нас є інфекційні бокси, близько 12 тисяч ліжок в інфекційних стаціонарах, 2 тисячі лікарів-інфекціоністів та 5 тисяч інших медичних працівників, які працюють в інфекційних лікарнях та інфекційних боксах. We have infectious boxes, about 12,000 beds in infectious hospitals, 2,000 infectious disease doctors, and 5,000 other healthcare workers working in infectious hospitals and infectious boxes.
За повідомленням МЗС України станом на 28 лютого інформація про наявність громадян України серед інфікованих коронавірусом на території КНР до Посольства не надходила. According to the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, as of February 28, the Embassy did not receive information about the presence of Ukrainian citizens among the coronavirus infected on the territory of the PRC. Посольство продовжує перебувати на постійному зв'язку з українцями, які відмовились від евакуації. The Embassy continues to be in constant touch with Ukrainians who have refused evacuation. Всього дипустанові відомо про 39 громадян України які залишаються в провінції Хубей. The diploma is known about 39 citizens of Ukraine who remain in Hubei province.
МЗС оприлюднено актуалізовані рекомендації громадянам України тимчасово утриматися від поїздок до провінції Хубей та м.Ухань, а також відкласти свої подорожі, які не є вкрай необхідними до інших територій Китайської Народної Республіки. The Ministry of Foreign Affairs published updated recommendations for Ukrainian citizens to temporarily refrain from traveling to Hubei and Wuhan, as well as to postpone their travels, which are not essential to other territories of the People's Republic of China.
В Італії у громадянки України, яка прибула з м. Кремона, був діагностований COVID-19 . In Italy, a citizen of Ukraine who came from Cremona was diagnosed with COVID-19. Наразі вона знаходиться у лікарні “Cotugno” (м. Неаполь), а її життю, за даними лікарів, нічого не загрожує. She is currently at Cotugno Hospital (Naples), and her life, according to doctors, poses no threat. Родичі, з якими контактувала громадянка, поміщені у карантинний режим. Relatives contacted by a citizen are quarantined. Зазначена ситуація перебуває на особливому контролі Генерального консульства України в Неаполі та Посольства України в Італії. This situation is under special control of the Consulate General of Ukraine in Naples and the Embassy of Ukraine in Italy.
Італійська сторона відзначає, що на сьогодні уряд повністю контролює епідеміологічну ситуацію в державі, де існують два осередки хвороби у Ломбардії та Венето, в той же час як в інших регіонах фіксуються поодинокі випадки, що не становлять масової загрози для жителів. The Italian side notes that the government is now fully in control of the epidemiological situation in a country with two outbreaks of disease in Lombardy and Veneto, while in other regions there are isolated cases that do not pose a major threat to residents.
27 лютого розпочався процес висадки пасажирів із круїзного лайнері «Diamond Princess», де знаходилося 25 громадян України-членів екіпажу лайнеру. On February 27, the process of disembarking passengers from the Diamond Princess cruise liner, which housed 25 Ukrainian nationals of the liner crew. Після висадки на берег всі пройдуть двотижневий карантин, після чого, за умови отримання повторних негативних результатів відповідних тестів, вони отримають можливість виїзду за межі Японії. After landing, everyone will undergo a two-week quarantine, and then, subject to repeated negative test results, they will be able to travel outside Japan. Станом на 28 лютого , три громадянина України, в яких діагностовано наявність вірусу COVID-19, продовжують перебувати в медичних закладів м. Токіо. As of February 28, three Ukrainian citizens diagnosed with the COVID-19 virus continue to stay in Tokyo's medical facilities. Наразі стан наших співвітчизників задовільний. At present, our compatriots are in good condition. 27 лютого була виписана з лікарні громадянка України, яка вже пройшла необхідний курс лікування, та наразі перебуває в одному з місцевих готелів. On February 27, she was discharged from the hospital by a citizen of Ukraine who has already undergone the necessary treatment course and is currently staying in one of the local hotels.
28 лютого по всій Україні у визначених медичних закладах почались навчання на випадок фіксації коронавірусу. On 28 February, coronavirus fixation training began in selected medical institutions in selected medical institutions. Вже відбулись навчання у Києві в Олександрівській лікарні та в Луцьку. Studies have already taken place in Kiev at the Alexander Hospital and in Lutsk. У них взяли участь медики, рятувальники, представники поліції та органів місцевої влади. They were attended by doctors, rescuers, police and local authorities.
Медична система повністю готова на випадок фіксації коронавірусу. The medical system is fully prepared in case of coronavirus fixation. В Україні є близько 12 тисяч ліжок в інфекційних стаціонарах, 2 тисяч лікарів-інфекціоністів та 5 тисяч інших медичних працівників, які працюють в інфекційних лікарнях та інфекційних боксах. There are about 12,000 beds in infectious hospitals in Ukraine, 2,000 infectious disease doctors and 5,000 other healthcare workers working in infectious hospitals and infectious boxes.
28 лютого до Центру громадського здоров'я МОЗ України надійшли 2 повідомлення про підозру на COVID-19 із Івано-Франківської та Кіровоградської областей. On February 28, the Public Health Center of the Ministry of Health of Ukraine received 2 reports of suspicion of COVID-19 from Ivano-Frankivsk and Kirovograd regions. В обох випадках особи повернулися з Італії та мають прояви гострого респіраторного захворювання. In both cases, the individuals returned from Italy and showed acute respiratory disease. Попередні результати дослідження матеріалу відібраного від захворілих осіб, проведені у вірусологічних лабораторіях обласних лабораторних центрів методом ПЛР, дали негативний результат на віруси грипу. Preliminary results of the study of material selected from diseased persons, carried out in the virological laboratories of the regional laboratory centers by PCR, gave a negative result for influenza viruses. Зразки для подальшого дослідження були надіслані до вірусологічної-референс лабораторії. Samples for further study were sent to the Virology Reference Laboratory.
Центр Громадського здоров'я МОЗ України за підтримки ВООЗ організував та проводить дводенний тренінг для епідеміологів та вірусологів як готуватися та реагувати на спалах COVID-19. The Ministry of Public Health of Ukraine, with the support of WHO, has organized and conducted a two-day training session for epidemiologists and virologists on how to prepare and respond to COVID-19 outbreaks.
Тренінг сфокусовано, по-перше, на наданні повної інформації про новий коронавірус, а також останніх рекомендацій ВООЗ. The training focuses, firstly, on providing complete information on the new coronavirus as well as the latest WHO recommendations. По-друге, на поширенні практичної інформації як алгоритми дій для лікарів-епідеміологів та вірусологів, що працюють у лабораторіях при роботі з випадком, який відповідає визначенню COVID-19. Secondly, the dissemination of practical information as action algorithms for epidemiologists and virologists working in laboratories when dealing with a COVID-19 case.
Окрім цього, тренінг включає сесію з комунікації як працювати з інформацією під час кризової ситуації, як спалах COVID-19 у світі. In addition, the training includes a communication session on how to deal with information during a crisis, like the COVID-19 outbreak in the world.
У тренінгу беруть часть понад 70 фахівців епідеміологів та вірусологів з Києва та регіонів України. The training includes over 70 specialist epidemiologists and virologists from Kiev and regions of Ukraine.
CDC оприлюднило тимчасові рекомендації для підприємств та роботодавців щодо реагування на COVID-19: The CDC has issued interim recommendations for businesses and employers to respond to COVID-19:
- Працівники із симптомами гострих респіраторних захворювань мають повідомити свого керівника та залишатися вдома. Workers with symptoms of acute respiratory illness should tell their supervisor and stay home.
- Якщо на роботу вийшла людина з гострим респіраторним захворюванням, її слід відокремити від інших працівників та негайно направити додому. If a person with acute respiratory illness has come to work, he or she should be separated from other workers and immediately sent home.
- Варто регулярно проводити прибирання на робочому місці: очищати поверхні, стільниці та дверні ручки відповідними засобами для чищення. Cleaning the workplace regularly: Clean surfaces, countertops and door handles with appropriate cleaning products.
- Працівники мають обробляти руки дезінфекційними спиртовмісними засобами або мити руки з милом не менше 20 секунд. Workers should treat their hands with disinfectant-containing alcohol or wash their hands with soap for at least 20 seconds.
- При плануванні відряджень варто дотримуватися рекомендацій https://bit.ly/2HCKKW0 When planning a business trip, you should follow the guidelines of https://bit.ly/2HCKKW0
Детальніше за посиланням: https://bit.ly/39PsC7E More details at: https://bit.ly/39PsC7E
На сайті Кабінету Міністрів України публіковано розпорядження від 03.02.2020 №93-р “Про заходи щодо запобігання занесенню і поширенню на території України гострої респіраторної хвороби, спричиненої короновірусом 2019-nCoV“. On the website of the Cabinet of Ministers of Ukraine published the decree dated 03.02.2020 №93-р “On measures to prevent the introduction and spread in Ukraine of acute respiratory illness caused by coronovirus 2019-nCoV”.
Зазначене розпорядження КМУ: The specified CMU instruction:
- встановлює режим підвищеної готовності для всіх систем цивільного захисту. sets the alert mode for all civil protection systems. Це дозволить мобілізувати сили та оцінити існуючі засоби реагування, вчасно поповнити резерв для забезпечення готовності на випадок виникнення епідемії; This will mobilize forces and evaluate existing response resources, replenish the reserve in a timely manner to ensure emergency preparedness;
- встановлює тимчасові обмеження та особливі умови для в'їзду в Україні осіб, які перебували у провінції Хубей Китайської Народної Республіки, шляхом їх ізоляції протягом 14 днів у визначенні Міністерством охорони здоров'я заклади; establishes temporary restrictions and special conditions for the entry into Ukraine of persons who have been in the Hubei province of the People's Republic of China by isolating them within 14 days at the establishment of the Ministry of Health;
- затверджує Національний план протиепідемічних заходів щодо запобігання занесенню і поширенню на території України гострої респіраторної хвороби, спричиненої коронавірусом 2019-nCoV, на 2020 рік. approves the National Anti-Epidemic Plan for the Prevention of the Acquisition and Dissemination in the Territory of Ukraine of the 2019-nCoV Coronavirus in Ukraine.
МОЗ України до мережі обласних лабораторних центрів та закладів охорони здоров'я були направлені алгоритми дій: The Ministry of Health of Ukraine sent to the network of regional laboratory centers and health care institutions the following algorithms of action:
- лікарів клініцистів при зверненні особи, яка відповідає визначенню випадку 2019-nCoV, зокрема особливостей ведення пацієнта та дотримання вимог інфекційного контролю; clinicians when referring a 2019-nCoV case, including patient management and infection control requirements;
- лікарів-епідеміологів при виявленні особи, яка відповідає визначенню випадку 2019-nCoV, зокрема порядку інформування та епідеміологічного розслідування; epidemiologists upon identification of the person responsible for the 2019-nCoV case definition, in particular the information and epidemiological inquiry procedure;
- лабораторного обстеження осіб у вірусологічних лабораторіях, які відповідають визначенню випадку 2019-nCoV для лікарів вірусологів, зокрема порядку проведення цих досліджень та направлення відібраних зразків; laboratory examination of persons in virological laboratories that meet the 2019-nCoV case definition for virologists, in particular the procedure for conducting these studies and the sending of samples;
- для населення , у разі підозри у них захворювання викликаного 2019-nCoV, з метою розміщення у громадських місцях. for the population , in case of suspicion of a disease caused by 2019-nCoV, for the purpose of placement in public places.
Для профілактики захворювання слід дотримуватись стандартних рекомендацій: To prevent the disease, follow the standard guidelines:
- часто мийте руки або обробляйте дезінфікуючими засобами; wash your hands frequently or treat with disinfectants;
- під час кашлю та чхання прикривайте рот і ніс паперовою хустинкою. cover your mouth and nose with a paper handkerchief while coughing and sneezing. уникайте тісного контакту з усіма, хто має гарячку та кашель; Avoid close contact with anyone with fever and cough.
- якщо маєте підвищену температуру тіла, кашель й утруднене дихання, якнайшвидше зверніться до лікаря та повідомте йому попередньою історією подорожей; if you have a fever, cough and shortness of breath, contact your doctor as soon as possible and tell him your previous travel history;
- не споживайте сирих чи недостатньо термічно оброблених продуктів тваринного походження; do not consume raw or undercooked animal products;
- Джерела з актуальною інформацією щодо випадків захворовання спричинених новим коронавірусом: Sources of up-to-date information on cases of new coronavirus disease:
- Рекомендації ВООЗ для громадськості та професійної спільноти WHO recommendations for the public and the professional community
- Сторінка Центру громадського здоров'я України Page of the Center of Public Health of Ukraine
- Сторінка Міністерства охорони здоров'я Україна Page of Ministry of Health of Ukraine