Neuartiges Coronavirus (COVID-19) Novel corona virus (COVID-19)
Umbenennung von Krankheit und Erreger Renaming of illness and pathogen
Am 11.02.2020 verlautbarte die WHO einen offiziellen Namen für die Erkrankung: COVID-19 (coronavirus disease 2019). On February 11, 2020, the WHO announced an official name for the disease: COVID-19 (coronavirus disease 2019). Die Bezeichnung für den Erreger wurde von 2019-nCoV auf SARS-CoV-2 geändert. The name for the pathogen was changed from 2019-nCoV to SARS-CoV-2 .
Aktuelle Situation Österreich 03.03.2020 / 16:00 Uhr Current situation Austria 03.03.2020 / 04:00 p.m.
In Österreich wurden bisher 24 bestätigte Erkrankungsfälle gemeldet: vierzehn davon in Wien, zwei in Tirol, drei in Niederösterreich, zwei Fälle in Salzburg und drei in der Steiermark. So far, 24 confirmed cases of illness have been reported in Austria: fourteen of them in Vienna, two in Tyrol, three in Lower Austria, two cases in Salzburg and three in Styria.
Am 25.2.2020 wurden zum ersten Mal in Österreich (Tirol, Innsbruck) zwei Personen positiv auf COVID- 19 getestet. On February 25, 2020, two people tested positive for COVID-19 in Austria (Tyrol, Innsbruck) for the first time. Es handelt sich um zwei junge Erwachsene, die vor wenigen Tagen aus Norditalien zurückgekehrt sind. They are two young adults who returned from northern Italy a few days ago. Die beiden Patienten werden nun in der Innsbrucker Klinik isoliert. The two patients are now isolated in the Innsbruck clinic. Weitere Maßnahmen, wie etwa die Kontaktpersonennachverfolgung, werden derzeit durch die zuständige Gesundheitsbehörde umgesetzt. Further measures, such as contact person tracking, are currently being implemented by the responsible health authority.
Das Gesundheitsministerium beobachtet die aktuellen Entwicklungen sehr genau und ist mit den zuständigen nationalen und internationalen Behörden im stetigen Austausch. The Ministry of Health monitors the current developments very closely and is in constant contact with the responsible national and international authorities.
Am Flughafen Wien Schwechat gilt eine erhöhte Aufmerksamkeit. Increased attention is being paid to Vienna Schwechat Airport . Passagiere, die derzeit direkt aus Peking in Wien landen, werden vor ihrem Abflug in China bereits untersucht und die Behörden kontrollieren auch, ob sie in der jüngsten Vergangenheit in der Krisenregion rund um Wuhan waren. Passengers who are currently landing in Vienna directly from Beijing are already being examined in China before departure and the authorities are also checking whether they have recently been in the crisis region around Wuhan.
Zudem werden Reisende , die direkt aus China nach Österreich mit dem Flugzeug einreisen, mit einem Temperaturscanner kontrolliert , um eine etwaige Erkrankung, die während des Flugs von Peking nach Wien aufgetreten sein könnte, zu erkennen. In addition, travelers who fly directly to Austria from China are checked with a temperature scanner in order to detect any illness that might have occurred during the flight from Beijing to Vienna. Das ist eine weitere Sicherheitsmaßnahme, um ein mögliches Auftreten von SARS-CoV-2 in Österreich zu verhindern. This is another security measure to prevent a possible occurrence of SARS-CoV-2 in Austria.
Darüber hinaus gibt es für Reisende zusätzliches mehrsprachiges Informationsmaterial (Plakate, Flyer), das über SARS-CoV-2 und entsprechende Verhaltensregeln informiert. In addition, there is additional multilingual information material (posters, flyers) for travelers, which provides information about SARS-CoV-2 and corresponding rules of conduct.
Aktuelle Situation International 03.03.2020 Current international situation 03.03.2020
Weltweit wurden bisher insgesamt 90.633 bestätigte Fälle bekannt gegeben, 80.261 davon meldete China . A total of 90,633 confirmed cases have been announced worldwide , of which 80,261 were reported by China . Die Anzahl der Todesfälle beträgt derzeit 3.124. The number of deaths is currently 3,124. Diese traten fast alle in China auf. Almost all of these occurred in China. Todesfälle wurden auch im Iran (66), Italien (52), Südkorea (34), im Zuge eines Aufenthalts auf einem Kreuzfahrtschiff in Japan (6), in Japan (6), den USA (6), Frankreich (3), Australien (1), Taiwan (1), Thailand (1), San Marino (1) und auf den Philippinen (1) gemeldet. Deaths were also reported in Iran (66), Italy (52), South Korea (34), while on a cruise ship in Japan (6), Japan (6), the United States (6), France (3), Australia (1), Taiwan (1), Thailand (1), San Marino (1) and the Philippines (1).
Derzeit betroffene Länder und Territorien sind China , Südkorea, Iran, Japan, Singapur, Bahrain, Kuwait, Thailand, Taiwan, Malaysia, Vereinigte Arabische Emirate, Irak, Vietnam, Israel, Libanon, Oman, Pakistan, Indien, Philippinen, Katar, Indonesien, Afghanistan, Kambodscha, Jordanien, Nepal, Saudi Arabien, Sri Lanka, USA, Kanada, Ecuador, Mexiko, Brasilien, Dominikanische Republik, Algerien, Ägypten, Morokko, Nigeria, Senegal, Tunesien, Australien, Neuseeland, Italien, Frankreich, Deutschland, Spanien, Vereinigtes Königreich, Schweiz, Norwegen, Österreich, Schweden, die Niederlande, San Marino, Kroatien, Griechenland, Finnland, Dänemark, Aserbaidschan, Tschechische Republik, Georgien, Island, Rumänien, Belgien, Russland, Portugal, Andorra, Armenien, Weißrussland, Estland, Irland, Litauen, Luxemburg, Monaco und Nordmazedonien. The countries and territories currently affected are China , South Korea, Iran, Japan, Singapore, Bahrain, Kuwait, Thailand, Taiwan, Malaysia, United Arab Emirates, Iraq, Vietnam, Israel, Lebanon, Oman, Pakistan, India, Philippines, Qatar, Indonesia, Afghanistan, Cambodia, Jordan, Nepal, Saudi Arabia, Sri Lanka, USA, Canada, Ecuador, Mexico, Brazil, Dominican Republic, Algeria, Egypt, Morokko, Nigeria, Senegal, Tunisia, Australia, New Zealand, Italy, France, Germany, Spain , United Kingdom, Switzerland, Norway, Austria, Sweden, the Netherlands, San Marino, Croatia, Greece, Finland, Denmark, Azerbaijan, Czech Republic, Georgia, Iceland, Romania, Belgium, Russia, Portugal, Andorra, Armenia, Belarus, Estonia , Ireland, Lithuania, Luxembourg, Monaco and North Macedonia.
In der EU , dem EWR , dem Vereinigten Königreich, Monaco, San Marino und der Schweiz wurden bisher 2.495 bestätigte Fälle gemeldet. 2,495 confirmed cases have been reported in the EU , EEA , United Kingdom, Monaco, San Marino and Switzerland.
Aktuelle Situation in Italien 03.03.2020 Current situation in Italy 03.03.2020
Seit 22.2.2020 kommt es zu einem rapiden Anstieg an COVID-19-Fällen in Italien. Since February 22, 2020 there has been a rapid increase in COVID-19 cases in Italy. Bis dato wurden aus Italien 1.835 bestätigte Fälle und 52 Todesfälle gemeldet. To date, 1,835 confirmed cases and 52 deaths have been reported from Italy. Betroffene Regionen sind die Lombardei, Emilia-Romagna, Venetien, Piemont, Marken, Ligurien, Kampanien, Toskana, Sizilien, Latium, Friaul-Julisch-Venetien, Abruzzen, Apulien, Umbrien und Kalabrien. Regions affected are Lombardy, Emilia-Romagna, Veneto, Piedmont, Marche, Liguria, Campania, Tuscany, Sicily, Lazio, Friuli-Venezia Giulia, Abruzzo, Apulia, Umbria and Calabria. Zurzeit werden verschiedene Maßnahmen ergriffen, unter anderem Verbote verhängt, betroffene Gemeinden/Regionen zu betreten oder diese zu verlassen. Various measures are currently being taken, including bans on entering or leaving affected communities / regions. Demonstrationen und Veranstaltungen wurden abgesagt, Museen geschlossen und Quarantäne und aktive Überwachung jener betrieben, die engen Kontakt zu Menschen hatten, die vom Virus betroffen sind. Demonstrations and events were canceled, museums closed and quarantine and active surveillance carried out for those who had close contact with people affected by the virus.
Partielle Reisewarnung: Für die gesamte Lombardei sowie die Gemeinde Vò Euganeo in Venetien gilt die Sicherheitsstufe 5. In den Gemeinden Codogno, Castiglione d'Adda, Casalpusterlengo, Fombio, Maleo, Somaglia, Bertonico, Terranova dei Passerini, Castelgerundo und San Fiorano in der Lombardei sowie Vò Euganeo in Venetien wurden von den italienischen Behörden Ein- bzw. Ausreisesperren verhängt. Partial travel warning: Security level 5 applies to all of Lombardy and the municipality of Vò Euganeo in Veneto. In the municipalities of Codogno, Castiglione d'Adda, Casalpusterlengo, Fombio, Maleo, Somaglia, Bertonico, Terranova dei Passerini, Castelgerundo and San Fiorano in Lombardy As well as Vò Euganeo in Veneto, entry and exit restrictions were imposed by the Italian authorities. Vor Reisen wird gewarnt. Warnings about travel.
Reiseinformationen für Italien mit entsprechenden aktuellen Hinweisen finden Sie auf der Seite des Außenministeriums unter https://www.bmeia.gv.at/reise-aufenthalt/reiseinformation/land/italien/ Travel information for Italy with relevant current information can be found on the website of the Ministry of Foreign Affairs at https://www.bmeia.gv.at/reise-sitzhalt/reiseinformation/land/italien/
Übersicht Overview
In China werden seit Dezember 2019 Krankheitsfälle, die durch SARS-CoV-2 ausgelöst wurden, gemeldet. In China, illnesses triggered by SARS-CoV-2 have been reported since December 2019. Am stärksten betroffen ist die Provinz Hubei, insbesondere die Metropole Wuhan (circa 11 Millionen Einwohner). The province of Hubei is particularly hard hit, especially the metropolis of Wuhan (approximately 11 million inhabitants). Den Ausgangspunkt bildet ein dortiger Tiermarkt, auf dem sich zunächst die meisten der später erkrankten Personen aufhielten. The starting point is a local animal market, where most of the people who fell ill later stayed. Der Markt wurde daraufhin am 1. Jänner 2020 geschlossen und desinfiziert. The market was then closed and disinfected on January 1, 2020. Die genaue Ausbruchsquelle ist derzeit noch unbekannt. The exact source of the outbreak is still unknown. Die Möglichkeit einer Mensch-zu Mensch-Übertragung ist laut Weltgesundheitsorganisation nachgewiesen. According to the World Health Organization, the possibility of human-to-human transmission has been proven. Als häufigste initiale Symptome werden Fieber, Husten und Atembeschwerden beschrieben. The most common initial symptoms are fever, cough and difficulty breathing. Bei 81% der Erkrankten wurde ein milder Verlauf festgestellt. A mild course was found in 81% of the patients. Zu schweren Verläufen kam es bei 14% der Fälle. Severe courses occurred in 14% of the cases. Neben China wurden nach und nach auch Fälle in anderen Ländern gemeldet, darunter auch in Europa (siehe „Aktuelle Situation international“). In addition to China, cases were gradually reported in other countries, including in Europe (see "Current international situation"). Laut chinesischen Behörden sind derzeit Reiseverbindungen von und zu Wuhan sowie weiteren Städten eingestellt. According to the Chinese authorities, travel connections to and from Wuhan and other cities are currently closed. Öffentliche Veranstaltungen wurden abgesagt, um eine Verbreitung der Krankheit einzudämmen. Public events have been canceled to curb the spread of the disease. Maßnahmen zur Eindämmung der Krankheit werden laufend erweitert. Measures to contain the disease are continuously being expanded.
Am 30.01.2020 trat das Notfallkomitee der WHO zusammen und rief einen Gesundheitsnotstand internationaler Tragweite aus (Public Health Event of International Concern). On January 30, 2020, the WHO Emergency Committee met and announced an international health emergency (Public Health Event of International Concern). In einem offiziellen Statement wurden die Hintergründe und damit einhergehende Maßnahmenempfehlungen zusammengefasst. The background and the associated recommendations for action were summarized in an official statement . Weltweit werden alle Staaten dazu aufgerufen, das gemeinsame Vorgehen gegen eine Weiterverbreitung des Virus zu verstärken. All countries around the world are called on to step up joint action against the spread of the virus. Neben bisher getroffenen Maßnahmen sollen der Informationsaustausch und das Zusammenwirken in Forschungsbelangen intensiviert werden. In addition to measures taken so far, the exchange of information and interaction in research matters should be intensified. Betont wurde die Notwendigkeit der gegenseitigen Unterstützung, eine Reise- oder Handelseinschränkung wurde nicht ausgesprochen. The need for mutual support was emphasized, and no travel or trade restrictions were imposed.
Für Österreich hat der Ausruf des internationalen Gesundheitsnotstandes zunächst keine direkten Konsequenzen, da den Empfehlungen der WHO bereits nachgekommen wird. For Austria, the proclamation of the international health emergency initially has no direct consequences, since the WHO recommendations have already been complied with.
Am 13.02.2020 berieten in Brüssel die EU-Gesundheitsminister bei einer Sonderratssitzung über COVID-19 mit dem Hauptziel der Aufrechterhaltung der Situation in Europa. On February 13, 2020, the EU Health Ministers gave a special council meeting in Brussels on COVID-19 with the main aim of maintaining the situation in Europe.
Risikoeinschätzung der ECDC : (kann sich durch neue Erkenntnisse kurzfristig ändern, Stand 02.03.2020): Risk assessment by the ECDC : (may change at short notice as a result of new knowledge, as of March 2, 2020):
- Das Risiko einer COVID-19-Infektion für BürgerInnen innerhalb der EU, des EWR sowie des Vereinigten Königreichs ist derzeit moderat bis hoch. The risk of COVID-19 infection for citizens within the EU, the EEA and the United Kingdom is currently moderate to high.
- Das Risiko einer Ansteckung für BürgerInnen der EU, des EWR sowie des Vereinigten Königreichs, die sich in einer Region ohne bestätigte Fälle oder mit mehreren bestätigten importierten Fällen oder mit begrenzter lokaler Übertragung aufhalten oder dorthin reisen, ist derzeit niedrig bis moderat. The risk of contagion for EU, EEA and UK citizens who are in or travel to a region without confirmed cases or with multiple confirmed imported cases or with limited local transmission is currently low to moderate.
- Das Risiko einer Ansteckung für BürgerInnen der EU, des EWR sowie des Vereinigten Königreichs, die sich in Gebieten aufhalten, in der eine weiter verbreitete lokale Übertragung herrscht, oder dorthin reisen, ist derzeit hoch. There is currently a high risk of contagion for EU, EEA and UK citizens residing in, or traveling to, areas where there is widespread local transmission.
- Das Risiko einer Häufung (sog. „Clusterbildung“) an COVID-19-Fällen in anderen Ländern der EU, des EWR sowie im Vereinigten Königreich, ist derzeit moderat bis hoch. The risk of clustering in COVID-19 cases in other EU, EEA and UK countries is currently moderate to high.
- Das Risiko einer weiteren Ausbreitung und anhaltender Übertragung von COVID-19 in der EU, dem EWR sowie dem Vereinigten Königreich wird in den nächsten Wochen als moderat bis hoch angesehen. The risk of further spread and prolonged transmission of COVID-19 in the EU, the EEA and the United Kingdom is expected to be moderate to high over the next few weeks.
Nähere Informationen zur Risikoeinschätzung der ECDC (European Centre for Disease Prevention and Control) finden Sie hier: https://www.ecdc.europa.eu/en/current-risk-assessment-novel-coronavirus-situation You can find more information on the risk assessment of the ECDC (European Center for Disease Prevention and Control) here: https://www.ecdc.europa.eu/en/current-risk-assessment-novel-coronavirus-situation
Empfehlungen für Reisende in/aus Risikogebiete/n Recommendations for travelers to / from risk areas
Aktuelle Hinweise des Außenministeriums hinsichtlich Sicherheitsrisiko und Reisewarnungen finden Sie unter: https://www.bmeia.gv.at/reise-aufenthalt/reiseinformation/ Current information from the Ministry of Foreign Affairs regarding security risk and travel warnings can be found at: https://www.bmeia.gv.at/reise-sitzhalt/reiseinformation/
Reisende nach China sollten Folgendes während Ihres Aufenthalts beachten : Travelers to China should consider the following during their stay :
- Aktuelle Hinweise des Außenministeriums hinsichtlich Sicherheitsrisiko und Reisewarnungen finden Sie unter: https://www.bmeia.gv.at/reise-aufenthalt/reiseinformation/ Current information from the Ministry of Foreign Affairs regarding security risk and travel warnings can be found at: https://www.bmeia.gv.at/reise-sitzhalt/reiseinformation/
- Waschen Sie Ihre Hände regelmäßig mit alkoholhaltigem Desinfektionsmitteln bzw. Wasser und Seife Wash your hands regularly with alcohol-based disinfectants or water and soap
- Wenn Sie husten oder niesen, bedecken Sie Mund und Nase mit einem Papiertaschentuch bzw. Ihrer Ellenbeuge (nicht mit den Händen); If you cough or sneeze, cover your mouth and nose with a tissue or your elbow (not with your hands); entsorgen Sie das Papiertaschentuch umgehend und waschen Sie danach Ihre Hände Dispose of the tissue immediately and wash your hands afterwards
- Vermeiden Sie den Kontakt zu kranken Menschen, die an Fieber und Husten leiden Avoid contact with sick people suffering from fever and cough
- Wenn Sie Symptome wie Fieber, Husten oder Atembeschwerden entwickeln, suchen Sie nach Möglichkeit zunächst telefonisch medizinische Hilfe auf und beschreiben Sie Ihre Reiseroute If you develop symptoms such as fever, cough, or difficulty breathing, seek medical help if possible and describe your travel route
- Vermeiden Sie Kontakt zu Tieren (lebend oder tot) Avoid contact with animals (living or dead)
- Meiden Sie Märkte mit lebenden Tieren oder tierischen Produkten Avoid markets with live animals or animal products
- Vermeiden Sie den Verzehr von rohen oder nicht gar gekochten Tierprodukte Avoid eating raw or undercooked animal products
Reisende in andere Risikogebiete (außer China) sollten Folgendes während Ihres Aufenthalts beachten : Travelers to other risk areas (except China) should consider the following during their stay :
- Waschen Sie Ihre Hände regelmäßig mit alkoholhaltigen Desinfektionsmitteln bzw. Wasser und Seife Wash your hands regularly with alcohol-based disinfectants or water and soap
- Wenn Sie husten oder niesen, bedecken Sie Mund und Nase mit einem Papiertaschentuch bzw. Ihrer Ellenbeuge (nicht mit den Händen); If you cough or sneeze, cover your mouth and nose with a tissue or your elbow (not with your hands); entsorgen Sie das Papiertaschentuch umgehend und waschen Sie danach Ihre Hände Dispose of the tissue immediately and wash your hands afterwards
- Vermeiden Sie den Kontakt zu kranken Menschen, die an Fieber und Husten leiden Avoid contact with sick people suffering from fever and cough
- Wenn Sie Symptome wie Fieber, Husten, Halsschmerzen oder Atembeschwerden entwickeln, suchen Sie nach Möglichkeit zunächst telefonisch medizinische Hilfe auf und beschreiben Sie Ihre Reiseroute If you develop symptoms such as fever, cough, sore throat or breathing difficulties, seek medical help by telephone first if possible and describe your travel route
Reiserückkehrer aus Risikogebieten, die Fieber, Husten, Halsschmerzen oder Atemprobleme bekommen, sollten Folgendes beachten: Returning travelers from high-risk areas who get a fever, cough, sore throat or breathing problems should note the following:
Sollten Sie während Ihrer Reise oder 14 Tage nach Ihrer Rückkehr aus einem Risikogebiet Symptome wie Fieber, Husten, Halsschmerzen oder Atembeschwerden entwickeln, gelten folgende Empfehlungen: If you develop symptoms such as fever, cough, sore throat or difficulty breathing during your trip or 14 days after returning from a risk area, the following recommendations apply:
- Bleiben Sie zu Hause und rufen Sie die Gesundheitsnummer 1450 Stay home and call health number 1450
- Geben Sie Ihre Beschwerden sowie Ihre Reiseroute bekannt und folgen Sie den weiteren Anweisungen Post your complaints and itinerary, and follow the directions
- Wenn Sie husten oder niesen, bedecken Sie Mund und Nase mit einem Papiertaschentuch bzw. Ihrer Ellenbeuge (nicht mit den Händen); If you cough or sneeze, cover your mouth and nose with a tissue or your elbow (not with your hands); entsorgen Sie das Papiertaschentuch umgehend und waschen Sie danach Ihre Hände Dispose of the tissue immediately and wash your hands afterwards
Information für medizinisches Fachpersonal bezüglich SARS-CoV-2 Information for healthcare professionals regarding SARS-CoV-2
Eine Verordnung zur Einführung einer amtlichen Meldepflicht für Verdachts-, Erkrankungs- und Todesfälle durch SARS-CoV-2 wurde vom Bundesminister für Arbeit, Soziales, Gesundheit, und Konsumentenschutz erlassen. The Federal Minister of Labor, Social Affairs, Health and Consumer Protection issued a regulation to introduce an official reporting obligation for suspected cases, illnesses and deaths through SARS-CoV-2 .
Zusätzlich wurde die Verordnung betreffend die Absonderung Kranker, Krankheitsverdächtiger und Ansteckungsverdächtiger und die Bezeichnung von Häusern und Wohnungen (Absonderungsverordnung), BGBl. Nr. 39/1915, durch BGBl. II Nr. 21/2020, abgeändert. In addition, the ordinance on the segregation of sick people, suspects of illness and suspected contagion and the designation of houses and apartments (segregation ordinance), Federal Law Gazette No. 39/1915, was amended by Federal Law Gazette II No. 21/2020.
Kriterien für Testung siehe: For criteria for testing see:
Erlass, Vollzug des Epidemiegesetzes, Sicherstellung der einheitlichen Vorgangsweise Enactment, enforcement of the epidemic law, ensuring the uniform procedure
Falldefinition SARS-CoV-2 (vormals 2019-nCoV) Case definition SARS-CoV-2 (formerly 2019-nCoV)
Verdachtsfall suspected case
Personen mit akuten Symptomen einer respiratorischen Infektion (plötzliches Auftreten von mindestens einem der folgenden Symptome: Husten, Fieber, Kurzatmigkeit) People with acute symptoms of respiratory infection (sudden onset of at least one of the following symptoms: cough, fever, shortness of breath)
UND in den 14 Tagen vor Auftreten der Symptome: AND in the 14 days before symptoms appear:
- Kontakt* mit einem bestätigten SARS-CoV-2-Fall Contact * with a confirmed SARS-CoV-2 case
ODER OR
- Aufenthalt in einer Region in der von anhaltender Übertragung von SARS-CoV-2 ausgegangen werden muss: China, Italien (Regionen: Piemont, Emilia-Romagna, Lombardei und Venetien), Südkorea, Iran, Hongkong, Japan, Singapur. Stay in a region where SARS-CoV-2 must be transmitted: China, Italy (regions: Piedmont, Emilia-Romagna, Lombardy and Veneto), South Korea, Iran, Hong Kong, Japan, Singapore.
Bestätigter Fall : Person mit labordiagnostischem Nachweis von SARS-CoV-2, unabhängig der Symptomatik Confirmed case : Person with laboratory diagnostic evidence of SARS-CoV-2, regardless of the symptoms
* Für die Kontaktdefinition siehe Management von Kontaktpersonen (SARS-CoV-2) * For contact definition see contact person management (SARS-CoV-2)
Risikogebiete ( Regionen, in denen von anhaltender Übertragung von SARS-CoV-2 ausgegangen werden muss , tagesaktuell gültige Fassung, Stand: 28.02.2020): Risk areas ( regions in which a sustained transmission of SARS-CoV-2 must be assumed , current version as of February 28, 2020):
- China China
- Italien (Regionen: Piemont, Emilia-Romagna, Lombardei und Venetien) Italy (regions: Piedmont, Emilia-Romagna, Lombardy and Veneto)
- Südkorea South Korea
- Iran Iran
- Hongkong Hong Kong
- Japan Japan
- Singapur Singapore
Fachinformationen technical information
Ein entsprechender Virusnukleinsäure-Nachweis ist nach telefonischer Rücksprache (01 40160 65517) am Zentrum für Virologie an der medizinischen Universität Wien möglich: https://www.virologie.meduniwien.ac.at/ Appropriate detection of viral nucleic acid is possible after prior consultation by phone (01 40 160 60517) at the Center for Virology at the Medical University of Vienna: https://www.virologie.meduniwien.ac.at/
Information für niedergelassene Ärztinnen/Ärzte: Vorgehen bei Verdacht auf SARS-CoV-2 Infektion Information for general practitioners: How to proceed if SARS-CoV-2 infection is suspected
Information zur Kontakpersonennachverfolgung: Management von Kontaktpersonen (SARS-CoV-2) Contact tracking information: contact management (SARS-CoV-2)
Informationen zur krankenhaushygienischen Vorgangsweise erhalten Sie unter dem folgenden Link : nCoV - Krankenhaushygienische Informationen Information about the hospital hygiene procedure can be found under the following link : nCoV - Hospital hygiene information
Weitere Informationen zu Blut- und Gewebespenden finden Sie unter folgendem Link: https://www.basg.gv.at/marktbeobachtung/amtliche-nachrichten/detail/novel-corona-virus-2019-ncov You can find more information about donating blood and tissue at the following link: https://www.basg.gv.at/marktbeobachtung/amtliche-nachrichten/detail/novel-corona-virus-2019-ncov
Empfehlungen zur Risikobewertung von Großveranstaltungen: Checkliste Großveranstaltungen Recommendations for risk assessment of major events: Checklist for major events
Weitere Informationen Further information
Von der WHO wurden unterstützende Dokumente erstellt , die auf der WHO-Webseite abrufbar sind: https://www.who.int/ Supporting documents have been created by the WHO and are available on the WHO website: https://www.who.int/
Weitere aktuelle Informationen sind auch auf der Webseite der ECDC abrufbar: https://www.ecdc.europa.eu/en/novel-coronavirus-china Further current information is also available on the ECDC website: https://www.ecdc.europa.eu/en/novel-coronavirus-china
Informationen der „National Health Commission of the People's Republic of China” unter: http://www.nhc.gov.cn/ Information from the National Health Commission of the People's Republic of China at: http://www.nhc.gov.cn/