Fragen und Antworten zum Coronavirus und zur Krankheit COVID -19 Questions and answers about the coronavirus and COVID -19

English / Bosanski-hrvatski-srpski / Türkçe English / Bosanski-hrvatski-srpski / Türkçe

Aktuelle Meldungen der Stadt Wien zu Corona: Latest news from the City of Vienna on Corona:
Wien beschließt Einschränkungen bei Veranstaltungen: Bis 3. April 2020 sind Feiern, Versammlungen oder Zusammentreffen jeder Art untersagt, wenn dabei im Freien mehr als 500 Personen und in geschlossenen Räumen mehr als 100 Personen zusammentreffen. Vienna decides on event restrictions: until April 3, 2020, celebrations, gatherings or meetings of any kind are prohibited if more than 500 people meet outdoors and more than 100 people in closed rooms. -- Die Bildungsdirektion Wien richtet pädagogische Hotline für Eltern, Schüler und Lehrer ein: Unter 01/52525-77048 gibt es Infos zu Zugang zu Arbeitsmaterialien Online-Lernplattformen. - The Vienna Directorate of Education sets up an educational hotline for parents, students and teachers: 01 / 52525-77048 provides information on access to working materials and online learning platforms. -- Mittwoch, 11. März 2020, 13.30 Uhr: In Wien wurden 50 Erkrankungen bestätigt. - Wednesday, March 11, 2020, 1.30 p.m .: 50 diseases were confirmed in Vienna.
Alle Meldungen im Überblick Overview of all messages

Allgemeine Informationen zu Übertragung, Symptomen und Vorbeugung bekommen Sie rund um die Uhr bei der AGES - Infoline Coronavirus: 0800 555 621 . General information on transmission, symptoms and prevention is available around the clock from AGES - Infoline Coronavirus: 0800 555 621 .
Wenn Sie den Verdacht haben, dass Sie infiziert sein könnten , rufen Sie bitte die Gesundheitsnummer 1450 an. If you suspect that you may be infected , please call health number 1450 .

Letztes Update der Seite: 11. März 2020, 18.15 Uhr Last update of the page: March 11, 2020, 6.15 p.m.

Was ist das Coronavirus? What is the corona virus?

Es gibt viele unterschiedliche Arten von Coronaviren (CoV). There are many different types of coronaviruses (CoV). Schon bekannte Coronaviren sind: Well-known corona viruses are:

  • das SARS-Coronavirus (SARS-CoV), das erstmals 2003 nachgewiesen wurde. the SARS coronavirus (SARS-CoV), which was first detected in 2003.
  • das MERS-Coronavirus (MERS-CoV), das 2012 erstmals beim Menschen aufgetreten ist. the MERS coronavirus (MERS-CoV), which first appeared in humans in 2012.

Bestimmte Coronaviren können beim Menschen Krankheiten auslösen, von der leichten Erkältung bis zur schweren Lungenentzündung. Certain corona viruses can cause disease in humans, from mild colds to severe pneumonia. Andere Coronaviren können bei Tieren Krankheiten auslösen. Other corona viruses can cause disease in animals. Manche Coronaviren können von Tieren auf Menschen übertragen werden. Some corona viruses can be transmitted from animals to humans.

Das Ende 2019 in China entdeckte neue Coronavirus wurde vorher beim Menschen noch nicht nachgewiesen. The new coronavirus discovered in China at the end of 2019 had not previously been detected in humans.

Am 11. Februar 2020 gab die WHO den offiziellen Namen für die neue Erkrankung bekannt: COVID-19 (Coronavirus disease 2019). On February 11, 2020, the WHO announced the official name for the new disease: COVID-19 (Coronavirus disease 2019). Die Bezeichnung für den Erreger wurde von der WHO von 2019-nCoV auf SARS - CoV -2 geändert. The name for the pathogen was changed by the WHO from 2019-nCoV to SARS - CoV -2.

Wie gefährlich ist das neue Coronavirus? How dangerous is the new corona virus?

Das ist noch nicht klar. It is not yet clear. Ähnlich wie bei der saisonalen Grippe sind besonders ältere Menschen und Personen mit einem geschwächten Immunsystem betroffen. Similar to seasonal flu, older people and people with a weakened immune system are particularly affected.

Wie ansteckend ist das neue Coronavirus? How contagious is the new corona virus?

Menschen stecken sich am häufigsten durch andere Menschen mit dem Coronavirus SARS - CoV -2 an. People most often contract the SARS - CoV -2 coronavirus from other people. Anstecken kann man sich durch: You can get infected by:

  • Schleim und Speichel Mucus and saliva
  • Harn und Stuhl Urine and stool
  • Körperflüssigkeiten wie etwa Blut Body fluids such as blood

Was sind die Symptome der Krankheit COVID -19? What are the symptoms of COVID -19?

Infektionen von Menschen mit den länger bekannten Coronaviren sind meist mild und ohne Krankheitssymptome. Infections of people with the longer known coronaviruses are usually mild and without symptoms of the disease. Auch bei der neuen Krankheit COVID -19 gibt es Infektionen ohne Symptome oder einen milden Verlauf mit Symptomen einer Erkältung. Even with the new disease COVID -19 there are infections without symptoms or a mild course with symptoms of a cold. Anzeichen einer schweren Infektion mit dem neuen Coronavirus SARS - CoV -2 sind unter anderem: Signs of a serious infection with the new corona virus SARS - CoV -2 include:

  • Fieber fever
  • Husten to cough
  • Halsschmerzen Sore throat
  • Kurzatmigkeit shortness of breath
  • Atembeschwerden Difficulty breathing

In schwereren Fällen kann die Infektion mit dem Coronavirus SARS - CoV -2 eine Lungenentzündung oder schwere Atembeschwerden verursachen. In more severe cases, infection with the SARS - CoV -2 coronavirus can cause pneumonia or severe breathing difficulties.

Wann besteht der Verdacht auf die Krankheit COVID -19? When is the suspected disease COVID -19?

Ein Verdacht besteht in folgenden Fällen: The following cases are suspected:

  • Eine Person hat leichte oder schwere Symptome der Krankheit COVID -19 A person has mild or severe symptoms of COVID -19 disease
    und and
  • die Person hatte bis zu 14 Tage vor Auftreten der Symptome engen Kontakt mit einer Person, die die Krankheit COVID -19 hat oder die die Krankheit COVID -19 wahrscheinlich hat the person was in close contact with a person who has COVID -19 disease or who is likely to have COVID -19 up to 14 days before the onset of symptoms
    oder or
  • die Person war bis zu 14 Tage vor Auftreten der Symptome in einer Region, in der SARS - CoV -2 übertragen wurde und wird: China, Italien, Südkorea, Iran, Hongkong, Japan, Singapur (Stand: 26. Februar 2020). the person was up to 14 days before the symptoms occurred in a region in which SARS - CoV -2 was and will be transmitted: China, Italy, South Korea, Iran, Hong Kong, Japan, Singapore (as of February 26, 2020).
    oder or
  • die Person hat bis zu 14 Tage vor Auftreten der Symptome in einer Gesundheitseinrichtung gearbeitet, in der Patientinnen und Patienten mit einer COVID -19-Infektion behandelt werden oder wurden. the person worked up to 14 days before the onset of symptoms in a health care facility where patients with COVID-19 infection were or were treated. Oder die Person hat eine solche Gesundheitseinrichtung besucht. Or the person has visited such a health facility.

Was versteht man unter "engem Kontakt"? What is "close contact"?

  • Aufenthalt am selben Ort, zum Beispiel Klassenzimmer, Arbeitsplatz, Wohnung oder Haushalt, Krankenhaus oder andere Gesundheitseinrichtung, andere Wohn-Einrichtung, Kaserne oder Ferienlager. Stay in the same place, for example classroom, workplace, apartment or household, hospital or other health facility, other residential facility, barracks or holiday camp. Wie lange der Aufenthalt dort war, spielt keine Rolle. How long the stay was there doesn't matter.
  • Versorgung oder Pflege einer Person, die wahrscheinlich oder sicher mit SARS - CoV -2 infiziert ist, als medizinisches Personal oder Familienmitglied. Caring for or caring for a person who is likely or certain to be infected with SARS - CoV -2 as medical staff or family member.

Wie wird das neue Coronavirus behandelt? How is the new corona virus treated?

Derzeit gibt es noch keine Impfung gegen die Krankheit COVID -19. There is currently no vaccination against COVID -19. Die Behandlung erfolgt symptomatisch, das heißt, die Körperfunktionen werden beim Heilungsprozess unterstützt und Krankheitsbeschwerden werden gelindert. Treatment is symptomatic, which means that the body's functions are supported in the healing process and symptoms of illness are alleviated.

Wie kann ich mich vor dem Coronavirus schützen? How can I protect myself against the corona virus?

Wie bei der saisonalen Grippe werden folgende Maßnahmen empfohlen: As with seasonal flu, the following measures are recommended:

  • Waschen Sie Ihre Hände täglich öfter mit Wasser und Seife oder mit einem alkoholhaltigen Desinfektionsmittel. Wash your hands more often daily with soap and water or with an alcohol-based disinfectant.
  • Bedecken Sie Ihren Mund und Ihre Nase mit einem Papiertaschentuch oder mit Ihrer Ellenbeuge, wenn Sie husten oder niesen. Cover your mouth and nose with a tissue or your elbow if you cough or sneeze. Bedecken Sie Ihren Mund und Ihre Nase nicht mit den Händen, wenn Sie husten oder niesen. Do not cover your mouth and nose with your hands when you cough or sneeze. Werfen Sie Papiertaschentücher sofort in den Müll und waschen Sie danach Ihre Hände. Throw paper tissues in the trash immediately and wash your hands afterwards. Werfen Sie Papiertaschentücher nicht ins Altpapier. Do not throw paper tissues into waste paper.
  • Vermeiden Sie direkten Kontakt zu kranken Menschen, egal welche Krankheit diese haben. Avoid direct contact with sick people, no matter what illness they have.

Was passiert, wenn ich Kontakt zu einer Person hatte, die positiv auf das Coronavirus getestet worden ist? What happens if I have contact with a person who has tested positive for the coronavirus?

Personen in Österreich, die positiv auf das Coronavirus getestet worden sind, werden von der Gesundheitsbehörde (Magistratsabteilung 15) gefragt, mit welchen Personen in Wien sie Kontakt hatten. People in Austria who have tested positive for the corona virus are asked by the health authority (Magistrate Department 15) who they were in contact with in Vienna. Die Personen, die genannt werden, werden von der Gesundheitsbehörde ( MA 15) kontaktiert. The people who are named will be contacted by the Health Authority ( MA 15). Sie kommen zur Sicherheit in Heimquarantäne und müssen sich selbst beobachten. They come to home quarantine for safety and have to watch themselves. Das heißt, sie müssen regelmäßig Fieber messen und darauf achten, ob sie Symptome einer Grippe wie Husten haben. That means they need to measure fever regularly and pay attention to whether they have flu symptoms such as cough. Sie müssen ihren Gesundheitsstatus täglich an die Gesundheitsbehörde ( MA 15) melden, bis die Heimquarantäne beendet werden kann. You must report your health status to the health authority ( MA 15) daily until the home quarantine can be ended.

Ich glaube, ich habe das Coronavirus. I think I have the corona virus. Was muss ich tun? What do I have to do? Was passiert? What is happening?

Das Gesundheitstelefon ist rund um die Uhr an 7 Tagen in der Woche erreichbar. The health phone can be reached around the clock, 7 days a week. Rufen Sie in folgenden Fällen beim Gesundheitstelefon 1450 an: Call the 1450 health phone in the following cases:

  • Sie haben Symptome einer Erkältung oder Lungenentzündung You have symptoms of a cold or pneumonia
    und and
  • Sie hatten engen Kontakt mit einer Person, die positiv auf das Coronavirus getestet worden ist You have been in close contact with a person who has tested positive for the coronavirus
    oder or
  • Sie waren in einer Region, in der SARS - CoV -2 übertragen wurde und wird: China, Italien (Regionen: Piemont, Emilia-Romagna, Lombardei und Venetien), Südkorea, Iran, Hongkong, Japan, Singapur (Stand: 26. Februar 2020). You have been in a region in which SARS - CoV -2 was and will be broadcast: China, Italy (regions: Piedmont, Emilia-Romagna, Lombardy and Veneto), South Korea, Iran, Hong Kong, Japan, Singapore (as of February 26 2020).
    oder or
  • Sie haben in einer Gesundheitseinrichtung gearbeitet, in der Patientinnen und Patienten mit einer COVID -19-Infektion behandelt werden oder wurden. You have worked in a health facility where patients with COVID-19 infection are being treated or have been treated. Oder Sie haben eine solche Gesundheitseinrichtung besucht. Or you have visited such a health facility.

Was versteht man unter "engem Kontakt"? What is "close contact"?

  • Aufenthalt am selben Ort, zum Beispiel Klassenzimmer, Arbeitsplatz, Wohnung oder Haushalt, Krankenhaus oder andere Gesundheitseinrichtung, andere Wohn-Einrichtung, Kaserne oder Ferienlager. Stay in the same place, for example classroom, workplace, apartment or household, hospital or other health facility, other residential facility, barracks or holiday camp.
  • Versorgung oder Pflege einer Person, die wahrscheinlich oder sicher mit SARS - CoV -2 infiziert ist. Caring for or caring for a person who is likely or certain to be infected with SARS - CoV -2. Sie haben die pflegebedürftige Person als medizinisches Personal oder Familienmitglied versorgt. You have cared for the person in need of care as medical staff or family member.

Sagen Sie den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern am Gesundheitstelefon Tell the employees on the health phone

  • wo und wann Sie in einer Region waren, in der SARS - CoV -2 übertragen wurde oder wird, und where and when you were in a region in which SARS - CoV -2 was or will be broadcast, and
  • wann welche Symptome begonnen haben. when what symptoms started.

Das medizinisch geschulte Fachpersonal des Gesundheitstelefons 1450 klärt telefonisch ab, ob Sie tatsächlich vom Coronavirus betroffen sein könnten. The medically trained specialist on the 1450 health telephone will clarify by telephone whether you may actually be affected by the coronavirus.

Wenn Sie nicht gefährdet sind, können Sie Ihre Hausärztin oder Ihren Hausarzt aufsuchen. If you are not at risk, you can see your family doctor.

Sie erfahren, ob Sie zu Hause bleiben müssen und erhalten weitere Ratschläge, die Sie bitte genau befolgen. You will find out whether you need to stay at home and receive further advice, which you should follow carefully.

Was passiert, wenn der Verdacht besteht, dass ich mit dem Coronavirus infiziert bin? What happens if I am suspected of being infected with the corona virus?

Wenn der Verdacht besteht, dass Sie das Coronavirus SARS - CoV -2 haben, kommt der Ärztefunkdienst zu Ihnen nach Hause. If you suspect that you have the SARS - CoV -2 coronavirus, the medical service will come to your home. Das Team ist rund um die Uhr (24 Stunden, 7 Tage die Woche) im Einsatz. The team works around the clock (24 hours, 7 days a week). Die Schutzausrüstung für das Testungsteam stellt der Krankenanstaltenverbund zur Verfügung. The protective equipment for the testing team is provided by the hospital association.

Sie werden getestet, ob Sie das Virus SARS - CoV -2 wirklich haben. You will be tested whether you really have the SARS - CoV -2 virus. Dafür wird ein Nasen-Rachen-Abstrich genommen. For this, a nose-throat swab is taken. Die Proben werden von der Gesundheitsbehörde ( MA 15) gesammelt und 3-mal täglich in der Österreichischen Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit ( AGES ) ausgewertet. The samples are collected by the health authority ( MA 15) and evaluated 3 times a day in the Austrian Agency for Health and Food Security ( AGES ). Die AGES übermittelt die Befunde an die MA 15 und an den Ärztefunkdienst. AGES transmits the findings to MA 15 and the medical radio service. Ein Befund liegt spätestens nach 48 Stunden vor. A finding is available after 48 hours at the latest.

Wenn Ihr Befund negativ ist, haben Sie das Coronavirus SARS - CoV -2 nicht . If your findings are negative, you do not have the SARS - CoV -2 coronavirus. In diesem Fall informiert Sie der Ärztefunkdienst direkt. In this case, the medical service will inform you directly.

Wenn Ihr Befund positiv ist, haben Sie das Coronavirus SARS - CoV -2. If your findings are positive, you have the SARS - CoV -2 coronavirus. In diesem Fall werden Sie von der Gesundheitsbehörde ( MA 15) benachrichtigt. In this case, you will be notified by the health authority ( MA 15). Ob Sie ins Spital oder in Heimquarantäne kommen, hängt von der Schwere Ihrer Erkrankung ab. Whether you come to the hospital or home quarantine depends on the severity of your illness. Wenn Sie während der Heimquarantäne eine Krankmeldung oder Rezepte benötigen, gehen Sie nicht zu Ihrem Hausarzt. If you need a sick leave or prescription during home quarantine, do n't go to your family doctor. Der Ärztefunkdienst kann Krankmeldungen und Rezepte ausstellen. The medical radio service can issue sick reports and prescriptions. Meiden Sie den Kontakt zu anderen Menschen, da sie diese anstecken und damit gefährden können. Avoid contact with other people as they can infect them and endanger them.

Es gelten derzeit Einschränkungen für Veranstaltungen There are currently restrictions on events

Bis 3. April 2020 gilt eine Einschränkung für Veranstaltungen: Until April 3, 2020, there is a restriction for events:

  • Feiern, Versammlungen oder Zusammentreffen jeder Art sind dann untersagt, wenn dabei im Freien mehr als 500 Personen und in geschlossenen Räumen mehr als 100 Personen zusammentreffen. Celebrations, gatherings or meetings of any kind are prohibited if more than 500 people meet outdoors and more than 100 people in closed rooms.
  • Für Museen, Theater und Sehenswürdigkeiten gilt die Einschränkung von maximal 100 Personen. Museums, theaters and tourist attractions are limited to a maximum of 100 people. Dabei spielt die Größe des Raumes und die Fassungskapazität keine Rolle. The size of the room and the capacity do not matter. Es gilt die Anzahl der jeweils anwesenden Personen. The number of people present applies.
  • Explizit ausgenommen von den Einschränkungen sind Supermärkte, Einkaufszentren und Nahversorger. Supermarkets, shopping centers and local suppliers are explicitly excluded from the restrictions. Sie gelten als notwendig zur Abdeckung des täglichen Bedarfs. They are considered necessary to cover daily needs. Weiter offen bleiben auch Gesundheits- und Sozialeinrichtungen, zum Beispiel Jugendzentren. Health and social facilities, such as youth centers, remain open. Auch bei den Öffis gibt es keine Einschränkungen. There are also no restrictions on public transport.
  • Schulen und Kindergärten sind bis auf Weiteres nicht von den Einschränkungen betroffen. Schools and kindergartens are not affected by the restrictions for the time being.

Ich reise demnächst nach China - was muss ich beachten? I'm going to China soon - what do I have to consider?

Das Bundesministerium für Europäische und Internationale Angelegenheiten (Außenministerium) stuft die Sicherheitssituation in verschiedenen Ländern ein: Reisewarnungen - BMEIA The Federal Ministry for European and International Affairs (Foreign Ministry) classifies the security situation in different countries: Travel warnings - BMEIA

Nur in besonderen Krisensituationen werden Sicherheitswarnungen ausgesprochen. Security warnings are only issued in special crisis situations.

Hohes Sicherheitsrisiko (Sicherheitsstufe 4) und Partielle Reisewarnung (Sicherheitsstufe 5) High security risk (security level 4) and partial travel warning (security level 5)

Bei Reisen nach China gibt es wegen des Coronavirus ein hohes Sicherheitsrisiko (Sicherheitsstufe 4). When traveling to China, there is a high security risk (security level 4) due to the corona virus. Das Außenministerium rät davon ab, nach China zu reisen, wenn das nicht notwendig ist. The State Department advises against traveling to China if it is not necessary. Eine Partielle Reisewarnung (Sicherheitsstufe 5) gilt in der Provinz Hubei. A partial travel warning (security level 5) applies in the province of Hubei. Vor Reisen in dieses Gebiet wird gewarnt. Warning of travel to this area.

Wenn Ihre Reise nach China unbedingt notwendig ist, finden Sie weitere Informationen in den Informationen des Außenministeriums zu China . If your trip to China is absolutely necessary, see the Department of State's information on China for more information.

Ich reise demnächst nach Italien - was muss ich beachten? I am going to travel to Italy soon - what should I watch out for?

Das Bundesministerium für Europäische und Internationale Angelegenheiten (Außenministerium) stuft die Sicherheitssituation in verschiedenen Ländern ein: Reisewarnungen - BMEIA The Federal Ministry for European and International Affairs (Foreign Ministry) classifies the security situation in different countries: Travel warnings - BMEIA

Nur in besonderen Krisensituationen werden Sicherheitswarnungen ausgesprochen. Security warnings are only issued in special crisis situations.

Reisewarnung (Sicherheitsstufe 6) Travel warning (security level 6)

Für ganz Italien gilt seit 10.3.2020 die Sicherheitsstufe 6 (Reisewarnung). Security level 6 (travel warning) applies to the whole of Italy since 10.3.2020.

Die italienische Regierung hat ein Dekret veröffentlicht, das am 10.3.2020 in Kraft getreten ist. The Italian government published a decree that entered into force on March 10, 2020. Es sieht die Ausweitung der "roten Zone" vor, das heißt ein grundsätzliches Ein- und Ausreiseverbot sowie eine Beschränkung der Bewegungsfreiheit. It provides for the expansion of the "red zone", that is, a basic ban on entry and exit and a restriction on freedom of movement.

Ausnahmen gibt es, wenn zwingende berufliche Gründe vorliegen, in Notsituationen oder aus medizinischen Gründen. There are exceptions if there are compelling professional reasons, in emergency situations or for medical reasons. Die Rückkehr an den Wohnort ist möglich. You can return to your place of residence. Die Polizei und andere Ordnungskräfte kontrollieren das Vorliegen der Gründe. The police and other law enforcement officers check the existence of the reasons.

Österreichischen Reisenden wird dringend nahegelegt, nach Österreich zurückzukehren. Austrian travelers are strongly advised to return to Austria.

Vor Reisen wird gewarnt. Warnings about travel.

Informationen des Außenministeriums zu Italien Ministry of Foreign Affairs information on Italy

Ich reise demnächst nach Südkorea - was muss ich beachten? I am going to travel to South Korea soon - what should I watch out for?

Das Bundesministerium für Europäische und Internationale Angelegenheiten stuft die Sicherheitssituation in verschiedenen Ländern ein: Reisewarnungen - BMEIA The Federal Ministry for European and International Affairs classifies the security situation in different countries: Travel warnings - BMEIA

Nur in besonderen Krisensituationen werden Sicherheitswarnungen ausgesprochen. Security warnings are only issued in special crisis situations.

Hohes Sicherheitsrisiko (Sicherheitsstufe 4) und Partielle Reisewarnung (Sicherheitsstufe 5) High security risk (security level 4) and partial travel warning (security level 5)

Es gibt eine Partielle Reisewarnung (Sicherheitsstufe 5) für die Sonderverwaltungszone Stadt Daegu in der Provinz Gyeongsangbuk-do und für die angrenzende Provinz "Nördliches Gyeongsang" mit der Stadt Cheongdo und für die Sonderverwaltungszone Incheon, in der sich ein wichtiger internationaler Flughafen befindet. There is a partial travel warning (security level 5) for the Daegu City Special Administrative Zone in Gyeongsangbuk-do Province and the neighboring Northern Gyeongsang Province with the city of Cheongdo, and for the Incheon Special Administrative Zone, which is an important international airport. Das Außenministerium warnt vor Reisen in diese Gebiete. The State Department warns against trips to these areas. Im Rest des Landes wird von nicht notwendigen Reisen abgeraten (Sicherheitsstufe 4). In the rest of the country, travel is not advised (security level 4). Wenn Ihre Reise in die betroffenen Regionen unbedingt notwendig ist, finden Sie weitere Informationen in den Informationen des Außenministeriums zu Südkorea . If your trip to the affected regions is absolutely necessary, you can find further information in the information provided by the State Department on South Korea .

Ich reise demnächst in den Iran - was muss ich beachten? I am going to travel to Iran soon - what should I watch out for?

Das Bundesministerium für Europäische und Internationale Angelegenheiten (Außenministerium) stuft die Sicherheitssituation in verschiedenen Ländern ein: Reisewarnungen - BMEIA The Federal Ministry for European and International Affairs (Foreign Ministry) classifies the security situation in different countries: Travel warnings - BMEIA

Nur in besonderen Krisensituationen werden Sicherheitswarnungen ausgesprochen. Security warnings are only issued in special crisis situations.

Hohes Sicherheitsrisiko (Sicherheitsstufe 4) und Partielle Reisewarnung (Sicherheitsstufe 5) High security risk (security level 4) and partial travel warning (security level 5)

Es gibt eine Partielle Reisewarnung (Sicherheitsstufe 5) für die Provinzen Teheran, Alborz, Semnan, Ghazvin, Golestan und Gilan sowie für die Stadt Gom. There is a partial travel warning (security level 5) for the provinces of Tehran, Alborz, Semnan, Ghazvin, Golestan and Gilan as well as for the city of Gom. Das Außenministerium warnt vor Reisen in diese Gebiete. The State Department warns against trips to these areas. Ein hohes Sicherheitsrisiko (Sicherheitsstufe 4) gilt im Rest des Landes. A high security risk (security level 4) applies in the rest of the country. Von nicht unbedingt notwendigen Reisen in das Land wird abgeraten. Travel to the country that is not absolutely necessary is discouraged. Reisenden wird empfohlen, zu prüfen, ob die Flüge verfügbar sind. Travelers are advised to check that flights are available. Denn viele Fluglinien haben den Flugverkehr derzeit eingestellt. Because many airlines have currently stopped air traffic. Wenn Ihre Reise in die betroffenen Regionen unbedingt notwendig ist, finden Sie weitere Informationen des Außenministeriums zum Iran . If your trip to the affected regions is absolutely necessary, you will find further information from the State Department on Iran .

Wie sind die Wiener Spitäler auf das neue Coronavirus vorbereitet? How are the Viennese hospitals prepared for the new corona virus?

Wien hat eine eigene Influenza-Pandemieplanung für die Stadt. Vienna has its own influenza pandemic planning for the city. Zu Beginn der jeweiligen pandemischen Erkrankung werden Patientinnen und Patienten im 1. Schritt in folgenden Krankenhäusern aufgenommen: At the beginning of each pandemic disease, patients are admitted to the following hospitals in step 1:

  • SMZ -Süd Kaiser-Franz-Josef-Spital SMZ- Süd Kaiser-Franz-Josef-Spital
  • SMZ -Baumgartner Höhe Otto-Wagner-Spital und SMZ Baumgartner Höhe Otto Wagner Hospital and

Kinder werden in der Kinderinfektionsabteilung des Wilhelminenspitals aufgenommen. Children are admitted to the children's infection department of the Wilhelminen Hospital.

In den Krankenanstalten werden die Patientinnen und Patienten auf speziell vorgesehenen Abteilungen isoliert und behandelt. In the hospitals, patients are isolated and treated in specially designated departments. In einem 2. und 3. Schritt stehen Abteilungen in weiteren Spitälern zur Verfügung. In a second and third step, departments in other hospitals are available. Die auf Diagnose und Behandlung spezialisierte Abteilung im Kaiser-Franz-Josef-Spital hat jahrzehntelange Erfahrung und weist höchsten technischen Standard auf. The department at Kaiser-Franz-Josef-Spital, which specializes in diagnosis and treatment, has decades of experience and has the highest technical standard. Die Planung kann auf die jeweils aktuelle Situation angepasst werden. The planning can be adapted to the current situation.

Gibt es ausreichend Kapazitäten zur Bekämpfung des neuartigen Coronavirus? Are there sufficient capacities to combat the novel corona virus?

Wien hat ausreichende Kapazitäten: Der Wiener Krankenanstaltenverbund hat für den Epidemie- oder Pandemiefall insgesamt rund 500 Betten für Patientinnen und Patienten vorgesehen. Vienna has sufficient capacity: The Vienna Hospital Association has provided a total of around 500 beds for patients in the event of an epidemic or pandemic. Reicht diese Anzahl nicht aus, stehen weitere rund 200 Betten in privaten Krankenanstalten zur Verfügung. If this number is insufficient, around 200 beds are available in private hospitals.

Verantwortlich für diese Seite: Responsible for this page:
wien.at-Redaktion wien.at editors
Kontaktformular contact form