Coronavirus: Aktueller Sachstand in Vorarlberg Coronavirus: Current status in Vorarlberg
Die Landessanitätsdirektion gibt den aktuellen Stand im Zusammenhang mit Coronavirus bekannt: In Vorarlberg sind bisher (Stand Freitag) 268 Verdachtsfälle aufgetreten, davon sind 217 negativ getestet, 51 noch in Abklärung. The State Medical Directorate announces the current status in connection with coronavirus: So far (as of Friday) 268 suspected cases have occurred in Vorarlberg, of which 217 have been tested negative, 51 are still being clarified. Derzeit sind 26 positiv getestete Personen und 104 Kontaktpersonen in Absonderung. There are currently 26 positively tested persons and 104 contact persons in isolation.
Wer Symptome verspürt und Kontakt zu mit dem Corona-Virus positiv getesteten Menschen gehabt oder sich in einem Risikogebiet aufgehalten hat, kann folgendes Formular ausfüllen. Those who experience symptoms and have had contact with people who test positive for the Corona virus or who have been in a risk area can fill out the following form. Die Nachricht wird von Mitarbeitern des Roten Kreuzes bearbeitet und im Zeitraum von 7:00 bis 22:00 Uhr innerhalb von zwei Stunden beantwortet. The message will be processed by Red Cross staff and answered within two hours from 7:00 a.m. to 10:00 p.m. Sollten Sie in diesem Zeitfenster keine Nachricht erhalten oder sollte sich Ihr Gesundheitszustand in dieser Zeit verschlechtern, rufen Sie bitte die 1450. If you do not receive a message in this time window or if your health deteriorates during this time, please call 1450. vorarlberg.at/coronakontakt vorarlberg.at/corona contact Maßnahmen auf Bundesebene: Measures at federal level: • Kein Kundenverkehr mehr in Geschäftslokalen im Handel- und Dienstleistungsbereich: ausgenommen sind insbesondere der Lebenmittelhandel, Apotheken und andere Einrichtungen der Grundversorgung wie Banken, Post, Tankstellen und Lieferdienste • No more customer traffic in business premises in the retail and service sector: food retail, pharmacies and other basic services such as banks, post office, petrol stations and delivery services are particularly excluded • Restaurants, Cafes und Bars haben nur bis 15:00 Uhr geöffnet • Restaurants, cafes and bars are only open until 3:00 p.m. • Der Unterricht an den Schulen ist ab Montag, 16. März, ausgesetzt • Classes in schools will be suspended from Monday, March 16 • Flugverbot für Frankreich, Spanien und die Schweiz • Flight ban for France, Spain and Switzerland • Aufruf an Unternehmen zu Teleworking • Calling companies to telework • Grenzkontrollen zur Schweiz und zu Liechtenstein • Border controls with Switzerland and Liechtenstein Maßnahmen Vorarlberg: Vorarlberg measures: • Die Grenzkontrollen zur Schweiz werden ab heute (Freitag) Mitternacht eingeführt; • Border controls with Switzerland will be introduced as of midnight today (Friday); es wird Ausnahmen für GrenzgängerInnen geben; there will be exceptions for cross-border commuters; ab Mittwoch, 18. März, werden kleinere Grenzübergänge wie Schellenberg gänzlich geschlossen. From Wednesday, March 18, smaller border crossings such as Schellenberg will be closed entirely. • Alle gewerblichen Beherbergungsbetriebe im ganzen Land werden nach §20 des Epidemiegesetzes bis Ostern geschlossen. • All commercial accommodation businesses across the country are closed until Easter according to Section 20 of the Epidemic Act. • die Wintersaison wird beendet: Skilifte schließen am Sonntag, den 15. März. • The winter season ends: ski lifts close on Sunday, March 15th. Information für die Bevölkerung betreffend den Parteienverkehr der Landesverwaltung Information for the population regarding the party traffic of the state administration Wir bitten die Bevölkerung um Verständnis, dass in den nächsten Tagen auch die Behördenarbeit nicht wie gewohnt weiterlaufen kann. We ask the population for understanding that in the next few days, the official work will not continue as usual. Die Dienststellen des Landes werden den Parteienverkehr auf das absolut notwendige Maß bzw. auf unaufschiebbare Amtshandlungen reduzieren sowie mündliche Verhandlungen bzw. die Teilnahme daran absagen. The country's services will reduce the number of parties to the absolutely necessary amount or to official acts that cannot be postponed, and will refrain from oral negotiations or participation in them. Wir bitten Sie deshalb, wenn Sie Anliegen haben, die Kommunikation mit den Behörden auf digitalen oder telefonischen Austausch umzustellen. We therefore ask you if you have any concerns about switching communication with the authorities to digital or telephone exchange. Bildung: Education: Ab Montag (16. März) bleiben die Schülerinnen und Schüler der Oberstufenklassen (ab 9. Schulstufe) bis Ostern zuhause, für die anderen Schülerinnen und Schüler, bleiben die Schulen ab Mittwoch, 18. März für die SchülerInnenbetreuung geöffnet. From Monday (March 16), the pupils of the upper grades (from the 9th grade) stay at home until Easter, for the other pupils, the schools will remain open for childcare from Wednesday, March 18. Diese Regelung gilt auch für Kindergärten und Kinderbetreuungseinrichtungen. This regulation also applies to kindergartens and childcare facilities. Die Schulen bleiben deshalb für Schülerinnen und Schüler ab der 9. Schulstufe ab Montag, 16. März bis Ostern geschlossen. The schools are therefore closed to pupils from the 9th grade from Monday, March 16 to Easter. Weitere Infos hier: http://www.lsr-vbg.gv.at/ More information here: http://www.lsr-vbg.gv.at/ https://www.gemeinsamlesen.at/corona https://www.gemeinsamlesen.at/corona Öffentlicher Personennahverkehr (ÖPNV) Local public transport ÖBB und Verkehrsverbund Vorarlberg haben aufgrund des Erlasses der Bundesregierung Sofortmaßnahmen im Bus- und Bahnverkehr beschlossen: ÖBB and Verkehrsverbund Vorarlberg have decided on immediate measures in bus and train traffic based on the decree of the federal government: Wirtschaft: Economy: Sollte ein Unternehmen in wirtschaftliche Schieflage geraten wird überprüft, ob eine Überbrückung durch eine arbeitspolitische Maßnahme wie Kurzarbeit zielführend ist. If a company gets into economic difficulties, it is checked whether a bridging by a labor policy measure such as short-time work is expedient. Falls ja, erfolgt eine rechtliche Beratung durch die Wirtschaftskammer sowie Unterstützung durch das AMS bei der Antragsstellung. If so, legal advice is provided by the Chamber of Commerce and support from the AMS when making the application. Wie vorgehen bei Verdacht auf Erkrankung? What to do if you suspect illness? Verdachtspersonen sollen keinesfalls eine Ordination oder ein Spital aufsuchen, sondern ihre/n HausärztIn oder die Gesundheitshotline 1450 anrufen. Suspects should never go to a doctor's office or hospital, but should call their general practitioner or the health hotline 1450. Nach ärztlicher Beurteilung wird ein Team zur Probenabnahme zur Person nach Hause geschickt. After a medical assessment, a team is sent home to take the sample. Mittels mündlichem Bescheid werden die Personen angewiesen, bis zum Ergebnis der Testung sich selbst zu Hause zu isolieren. Orals are instructed to isolate themselves at home until the test is successful. ACHTUNG: Keine Testung ohne ärztliche Beurteilung. ATTENTION: No testing without medical evaluation. Getestet werden nur Verdachtspersonen (Symptome UND innerhalb der letzten 14 Tage in Risikogebiet oder Kontakt mit erkrankter Person). Only suspects are tested (symptoms AND within the last 14 days in risk areas or in contact with a sick person). Was passiert, wenn eine Person positiv getestet wird? What happens if a person tests positive? Die erkrankte Person wird mittels Bescheid für 14 Tage abgesondert, bei schlechtem Allgemeinzustand im Spital, ansonsten zu Hause. The sick person is separated by notice for 14 days, in poor general condition in the hospital, otherwise at home. Der Gesundheitszustand wird täglich telefonisch kontrolliert. The state of health is checked daily by telephone. Die häusliche Absonderung wird stichprobenartig durch die Exekutive kontrolliert. Domestic secretion is randomly controlled by the executive. Zusätzlich werden von der Behörde Kontaktpersonen ermittelt (Personen, die seit der Erkrankung direkten Kontakt mit der erkrankten Person hatten). In addition, the authority determines contact persons (persons who have had direct contact with the sick person since the illness). Diese werden ebenfalls für 14 Tage zu Hause abgesondert, müssen sich selbst beobachten (Fragebogen) und bei Verschlechterung des Gesundheitszustands aktiv melden. These are also secreted for 14 days at home, have to observe themselves (questionnaire) and actively report if their health deteriorates. Wie können sich Personen vor Corona schützen? How can people protect themselves from Corona? Das Virus wird mittels Tröpfcheninfektion übertragen. The virus is transmitted by droplet infection. Es gelten die allgemeinen Hygienemaßnahmen: Anniesen, Anhusten´vermeiden, häufiges Händewaschen, Reisen in Risikogebiete vermeiden. The general hygiene measures apply: avoid sneezing, coughing, frequent hand washing, avoiding trips to risky areas. Personen, die nach einer Reise oder Kontakt mit einem Kranken Krankheitssymptome aufweisen, sollten: People who have symptoms of illness after traveling or coming into contact with a sick person should: Online-Formular für Kontaktpersonen von nachweislich Corona-Infizierten Online form for contact persons of verifiably corona infected people
An folgende Hotlines können Sie sich wenden: You can contact the following hotlines:
Die Bundesregierung hat weitergehende Maßnahmen angekündigt, um die Ausbreitung des COVID-19 Virus zu verlangsamen. The federal government has announced further measures to slow the spread of the COVID-19 virus.
Aktuelle Maßnahmen zur Eindämmung des Coronavirus Current measures to contain the coronavirus
Weitere bereits getroffenen Vorkehrungen: Other precautions already taken:
FAQs FAQs
Verhaltensmaßnahmen Behavioral measures
Generell empfiehlt der Landessanitätsdirektor folgende Maßnahmen: In general, the state medical director recommends the following measures:
• keine Arzt- oder Spitalsambulanzen aufsuchen, da Gefahr der Ansteckung besteht, • Do not go to medical or hospital outpatient departments because there is a risk of infection,
• Anruf bei der Gesundheitshotline 1450 und Anweisungen abwarten. • Call the health hotline 1450 and wait for instructions.
Kontaktdaten contact details
Sanitätsangelegenheiten Medical affairs
Standortanschrift: Landhaus, 6900 Bregenz Location address: Landhaus, 6900 Bregenz
T +43 5574 511 24405 T +43 5574 511 24405
F +43 5574 511 924495 F +43 5574 511 924495
gesundheitsdienst@vorarlberg.at gesundheitsdienst@vorarlberg.at
Kundenverkehr: Montag bis Freitag von 08.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 17.00 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung Customer traffic: Monday to Friday from 8 a.m. to 12 p.m. and 2 p.m. to 5 p.m. or by telephone
Weitere Informationen Further information
"Empfehlungen für Personen, die vermuten, dass sie erkrankt sind" "Recommendations for people who suspect that they are ill"
Bundesministerium (Übersicht) Federal Ministry (overview)
AGES Agentur für Gesundheit (allgemeine Fragen zur Erkrankung) AGES Agency for Health (general questions about the disease)
WHO (aktuelle Zahlen weltweit) WHO (current figures worldwide)
ECDC European Centre for Disease Prevention and Control (Risikoeinschätzung) ECDC European Center for Disease Prevention and Control (risk assessment)
Aktuelle Hinweise des Außenministeriums hinsichtlich Sicherheitsrisiko und Reisewarnungen Current information from the State Department regarding security risks and travel warnings
Wirtschaftskammer – Allgemeine Infos und Telefonnummern und Mailadressen der Experten als Ansprechpartner für spezielle Probleme Chamber of Commerce - General information and telephone numbers and email addresses of the experts as contacts for special problems
Direkter Kontakt zum Wirtschaftskammer Infopoint: 05522 305-7755 und info-corona@wkv.at Direct contact to the Chamber of Commerce Infopoint: 05522 305-7755 and info-corona@wkv.at
Downloads Downloads
![](https://vorarlberg.at/at.gv.wien.vlbg.portal/vbg-portal-theme/images/file_system/small/pdf.png)
![](https://vorarlberg.at/at.gv.wien.vlbg.portal/vbg-portal-theme/images/file_system/small/pdf.png)
![](https://vorarlberg.at/at.gv.wien.vlbg.portal/vbg-portal-theme/images/file_system/small/pdf.png)
![](https://vorarlberg.at/at.gv.wien.vlbg.portal/vbg-portal-theme/images/file_system/small/pdf.png)
Teilen divide
Wenn Sie dieses Feld durch einen Klick aktivieren, werden die Buttons aktiv und Sie können Ihre Empfehlung an Facebook oder per Email senden. If you activate this field with a click, the buttons become active and you can send your recommendation to Facebook or by email. Schon beim Aktivieren werden Informationen an diese Netzwerke übertragen und dort gespeichert. When activated, information is transferred to these networks and stored there. Näheres erfahren Sie hier . You can find out more here .