Notes d'information Briefing Notes
La Direction de la santé met à disposition les derniers communiqués et notes d'informations relatifs au Coronavirus Covid-19 : The Department of Health makes available the latest press releases and information notes relating to the Coronavirus Covid-19:
Parau fa'aarara'a nāte mau ve'a #08 Parau fa'aarara'a nāte mau ve'a # 08
'Ia ora na 'outou pā'āto'a na, 'Ia ora na' out or pā'āto'a na,
Teie te mau parau 'āpī nō teie mahana. Teie te mau parau 'āpī nō teie mahana.
- Te mau nūmera : Te mau nūmera:
- 'Ua mara'a te mau nūmera nō te mau hi'opo'ahia no teie mahana 413 ta'ata tei hi'opo'ahia, 35 ta'ata tei ro'ohia 'i teie ma'i (1 ia ta'ata ma'i 'āpī). 'Ua mara'a te mau nūmera nō te mau hi'opo'ahia no teie mahana 413 ta'ata tei hi'opo'ahia, 35 ta'ata tei ro'ohia' i teie ma'i (1 ia ta'ata ma'i 'āpī). E 2 ta'ata i tape'ahia'i te fare ma'i. E 2 ta'ata i tape'ahia'i te fare ma'i. 'Aore ā ta'ata 'i fa'aru'e mai. 'Aore à ta'ata' i fa'aru'e mai.
- Tahiti : 31 ; Tahiti: 31; Mo'orea : 3 ; Mo'orea: 3; Ra'iroa : 1 Ra'iroa: 1
- No te ta'ata ma'i 'āpī : ho'e no te 'oire tāpiri ia Pape'ete. No te ta'ata ma'i 'āpī: ho'e no te' oire tāpiri ia Pape'ete.
- 'I roto i te mau ta'a motu 'I roto i te mau ta'a motu
- Nō te motu nō Ra'iroa, 'ua fa'anahohia te ho'e tere manureva ta'a'ē a te taiete « Air Archipel » no te fa'aho'i mai'i teie vahine ma'i 'i Tahiti nei. Nō te motu nō Ra'iroa, 'ua fa'anahohia te ho'e tere manureva ta'a'ē a te taiete "Air Archipel" no te fa'aho'i mai'i teie vahine ma'i' i Tahiti nei . 'E 'E
'ere tōna ma'i 'i te mea fifi roa. 'ere tōna ma'i' i te mea fifi roa. 'I ni'a 'i teie manureva, 'ua fa'anahohia te tahi mau tauiha'a utuutura'a ma'i no Ra'iroa. 'I ni'a' i teie manureva, 'ua fa'anahohia te tahi mau tauiha'a utuutura'a ma'i no Ra'iroa.
- Nō te motu nō Ra'iroa, 'ua fa'anahohia te ho'e tere manureva ta'a'ē a te taiete « Air Archipel » no te fa'aho'i mai'i teie vahine ma'i 'i Tahiti nei. Nō te motu nō Ra'iroa, 'ua fa'anahohia te ho'e tere manureva ta'a'ē a te taiete "Air Archipel" no te fa'aho'i mai'i teie vahine ma'i' i Tahiti nei . 'E 'E
- 'I roto in a ta'ata ma'i 'āpī, 'I roto in a ta'ata ma'i' āpī,
- E 2 no te 'orire nei E 2 no te 'orire nei
- 1 no Taravao 1 no Taravao
- 1 Ta'ata ma'i 'āpī i Ra'iroa 1 Ta'ata ma'i 'āpī i Ra'iroa
- Te mau tauiha'a utuutura'a ma'i 'i poro'ihia. Te mau tauiha'a utuutura'a ma'i 'i poro'ihia.
- 'E fa'aru'e mai te manureva matamua nō te ti'i i te mau tauiha'a e hina'aro rūhia no teie ma'i. 'E fa'aru'e mai te manureva matamua nō te ti'i i te mau tauiha'a e hina'aro rūhia no teie ma'i.
- 'E piti rerera'a tei tārenahia no te fa'aho'i mai i teie mau tauiha'a utuutura'a mai i te fenua nei. 'E piti rerera'a tei tārenahia no te fa'aho'i mai i teie mau tauiha'a utuutura'a mai i te fenua nei.
- COVID19 / Te tahi mau ta'o 'āpī COVID19 / Te tahi mau ta'o 'āpī
- Na roto 'i teie ma'i 'e tupu ra na e ao ta'ato'a nei, 'e raverahi ta'o 'āpī ta tatou 'e fa'aro'o pinepine nei, mai te ta'o : « cas importés » – « ma'i no rapae mai ». Na roto 'i teie ma'i' e tupu ra na e ao ta'ato'a nei, 'e raverahi ta'o' āpī your armadillo 'e fa'aro'o pinepine nei, mai te ta'o: "case imported ”-“ ma'i no rapae mai ”.
- « te ma'i no rapea mai », 'o te ho'e ia ta'ata 'o tei hi'opo'a hia, 'e 'o tei ro'o hia i teie tirotiro COVID-19. 'Te ma'i no rapea mai', 'o te ho'e ia ta'ata' o tei hi'opo'a hia, 'e' o tei ro'o hia i teie tirotiro COVID-19. E ta'ata teie 'o tei tere na te ho'e fenua E ta'ata teie 'o tei tere na te ho'e fenua
tei reira teie mai 'e 'o tei haere mai i'i te fenua nei. tei reira teie mai 'e' o tei haere mai i'i te fenua nei. - Te ARAIRA'A 'i teie ma'i. Te ARAIRA'A 'i teie ma'i. 'E mea faufa'a 'ia ha'amaaua'o hia, 'e'ita teie tirotiro 'e parare noa nā tātou ra 'e ta'ita'i nei iana no reira tatou'e titauhia ai, ia fa'aea 'i te fare. 'E mea faufa'a' ia ha'amaaua'o hia, 'e'ita teie tirotiro' e parare noa nā tātou ra 'e ta'ita'i nei iana no reira tatou'e titauhia ai, ia fa'aea' i fare you.
- Nō ni'a i te mau vāhi fa'ari'ira'a ta'ata : Nō ni'a i te mau vāhi fa'ari'ira'a ta'ata:
- Te mau pū fa'ari'ira'a 'i te feia nohora'a 'ore tei hi'opo'ahia 'i teie mahana 'e te mau ti'a nō te fa'aterera'a 'o te ea. Te mau pū fa'ari'ira'a 'i te feia nohora'a' ore tei hi'opo'ahia 'i teie mahana' e te mau ti'a nō te fa'aterera'a 'o te ea.
- Te mau rave'a touturu ī te huira'atira : Te mau rave'a touturu ī te huira'atira:
- No te tahi mau uiuira'a, te fa'a'ohipa nei outou i te nūmera – 444 789 niuniu 'o ta 'outou 'e nehenehe 'e fa'a'ohipa 'i te mau mahana ato'a… No te tahi mau uiiera'a, te fa'a'ohipa nei outou i te nūmera - 444 789 niuniu 'o ta' outou 'e nehenehe' e fa'a'ohipa 'i te mau mahana ato'a…
- 'i roto 'i ta 'outou mau poro'i, te hiti pinepine nei te parau no te 'ava. 'i roto' i ta 'outou mau poro'i, te hiti pinepine nei te parau no te' ava.
'ia hina''aro noa atu 'outou 'i te tahi mau ha'apāpūra'a no ni'a 'i te parau 'o te 'ava 'e 'aore ra, te 'ava'ava ta'ero, 'a niuniu atu 'i te nūmera : 40 46 00 47 mai te hora 8 'i te po'ipo'i 'e tae atu i te hora 6 'i te ahiaahi. 'ia hina''aro noa atu' outou 'i te tahi mau ha'apāpūra'a no ni'a' i te parau 'o te' ava 'e' aore ra, te 'ava'ava ta'ero,' a niuniu atu 'i te nūmera: 40 46 00 47 mai te hora 8' i te po'ipo'i 'e tae atu i te hora 6' i te ahiaahi.
- Te rahira'a ma'i 'i Ni'a Mata'i nei. Te rahira'a ma'i 'i Ni'a Mata'i nei.
- Rahira'a ta'ata 'i ro'ohia i te ma'i ni'a mata'i. Rahira'a ta'ata 'i ro'ohia i te ma'i ni'a mata'i.
MĀURUURU E FA'AITOITO MĀURUURU E FA'AITOITO
Cas confirmés Covid-19 aux îles du Vent Confirmed cases Covid-19 in the Windward Islands
Note de presse #08 – Cellule de crise de la Polynésie française Press note # 08 - Crisis unit in French Polynesia
'Ia Ora Na à toutes et à tous. 'Ia Ora Na to all.
Voici les informations du jour concernant la crise épidémique. Here is the news of the day regarding the epidemic crisis.
- Les chiffres Numbers
- Les chiffres du jour de la surveillance épidémiologique évoluent, avec 413 personnes dépistées, 35 cas confirmés (+1), deux hospitalisation en cours (+1) et aucun décès. The figures for the day of epidemiological surveillance are changing, with 413 people screened, 35 confirmed cases (+1), two hospitalizations in progress (+1) and no deaths. Soit : Is :
- Tahiti : 31 ; Tahiti: 31; Moorea : 3 ; Moorea: 3; Rangiroa : 1. Rangiroa: 1.
- Pour le nouveau cas : For the new case:
- un en zone urbaine ; one in an urban area; ce nouveau cas hospitalisé devrait sortir dans la journée et être isolé à domicile. this new hospitalized case should leave the day and be isolated at home.
- Dans les archipels : In the archipelagos:
- Pour le cas de Rangiroa, l'opération d'évacuation sanitaire a été lancée. In the case of Rangiroa, the medical evacuation operation has been launched. La patiente a été prise en charge par une équipe The patient was taken care of by a team
médicalisée d'urgence, et est actuellement en cours de rapatriement par un vol affrété de la compagnie Air Archipel. emergency medical care, and is currently being repatriated by a charter flight from Air Archipel. Elle ne présente pas de symptômes graves pour l'instant. She has no serious symptoms yet. Elle sera confinée à son arrivée à Tahiti. She will be confined to her arrival in Tahiti. Du matériel d'intervention déposé par la mission médicalisée est venu renforcer les moyens du dispensaire de l'île. Intervention equipment deposited by the medicalized mission came to reinforce the means of the dispensary of the island.
- Pour le cas de Rangiroa, l'opération d'évacuation sanitaire a été lancée. In the case of Rangiroa, the medical evacuation operation has been launched. La patiente a été prise en charge par une équipe The patient was taken care of by a team
- Le Pays se dote de matériels massifs de lutte contre l'épidémie The country is acquiring massive equipment to fight the epidemic
- Le Pays affrète un vol à destination de Shanghai afin d'acheminer en Polynésie française des EPI (équipements de protection individuel). The country is chartering a flight to Shanghai to deliver PPE (personal protective equipment) to French Polynesia.
- COVID19 / Questions de vocabulaire COVID19 / Vocabulary questions
- L'épidémie mondiale de Coronavirus entraine l'usage d'un langage spécifique. The global epidemic of Coronavirus involves the use of a specific language. Parmi le vocabulaire utilisé, on retrouve le terme de « cas importé. Among the vocabulary used, we find the term “imported case. » "
- Un cas importé est une personne testée positive au COVID19, qui a voyagé dans une zone contaminée et qui l'a amené sur le Fenua. An imported case is a person tested positive for COVID19, who traveled to a contaminated area and who brought him to Fenua.
- L'ensemble des cas importés sur le territoire fait l'objet d'un suivi quotidien et minutieux par le BVS (bureau de veille sanitaire). All the cases imported into the territory are subject to daily and meticulous monitoring by the BVS (health watch office).
- PREVENTION – IL EST IMPORTANT DE RAPPELER, dans le cadre de la lutte contre l'épidémie, que LE VIRUS NE CIRCULE PAS SEUL. PREVENTION - IT IS IMPORTANT TO REMEMBER, as part of the fight against the epidemic, THAT THE VIRUS DOES NOT CIRCULATE ONLY. Nous le faisons circuler. We circulate it. D'où la politique du confinement strict. Hence the policy of strict containment.
- Concernant les centres de confinement : Regarding containment centers:
- Le service d'hygiène de la direction de la santé assure le respect des mesures d'hygiène dans les centres d'accueil pour les personnes SDF. The hygiene service of the health department ensures compliance with hygiene measures in reception centers for homeless people.
- Liens avec la population : Links with the population:
- Le numéro de téléphone spécial – 444 789 (7 jours /7 jours 8:00-18:00) – continue son service et souligne l'apparition de tensions liées aux différentes addictions. The special telephone number - 444 789 (7 days / 7 days 8: 00-18: 00) - continues its service and highlights the appearance of tensions linked to different addictions.
- Le service d'addictologie de la direction de la santé (CCSAT) se tient dès lundi à la disposition des personnes en difficulté dans la gestion des addictions diverses (alcool/drogue). The addiction service of the health department (CCSAT) is available from Monday onwards for people in difficulty in the management of various addictions (alcohol / drugs). Ses coordonnées : 40 46 00 47. Horaires : 8:00/18:00 Contact details: 40 46 00 47. Hours: 8: 00/18: 00
- La cartographie des IDV : IDV mapping:
Cas confirmés Covid-19 aux îles du Vent Confirmed cases Covid-19 in the Windward Islands
Point de situation sur le Coronavirus au 29 mars Update on the Coronavirus as of March 29
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 29/03/2020 à 8h00: Situation on 03/29/2020 at 8:00 a.m .:
À ce jour, il y a 1 nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there is 1 new confirmed case of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 35. The total number of confirmed cases is 35.
![Pt Situation 290 320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-290320.jpg?resize=600%2C379&ssl=1)
Parau fa'aarara'a nāte mau ve'a #07 Parau fa'aarara'a nāte mau ve'a # 07
'Ia ora na 'outou pā'āto'a na, 'Ia ora na' out or pā'āto'a na,
Teie te mau parau 'āpī nō teie mahana. Teie te mau parau 'āpī nō teie mahana.
- Te mau nūmera : Te mau nūmera:
'I ni'a i te rahira'a 391 ta'ata i hi'opo'ahia, i teie mahana 34 ta'ata i ro'ohia I teie ma'i. 'I ni'a i te rahira'a 391 ta'ata i hi'opo'ahia, i teie mahana 34 ta'ata i ro'ohia I teie ma'i.
1 noa ā ta'ata e vai nei i te fare ma'i. 1 noa à ta'ata e vai nei i te fare ma'i.
'E 'aore ta'ata i fa'aru'e mai. 'E' aore ta'ata i fa'aru'e mai.
- 'I Tahiti nei 30 ta'ata ma'i ; 'I Tahiti nei 30 ta'ata ma'i; Mo'orea e 3 ; Mo'orea e 3; Ra'iroa : 1 Ra'iroa: 1
- 'I roto in a ta'ata ma'i 'āpī, 'I roto in a ta'ata ma'i' āpī,
- E 2 no te 'orire nei E 2 no te 'orire nei
- 1 no Taravao 1 no Taravao
- 1 Ta'ata ma'i 'āpī i Ra'iroa 1 Ta'ata ma'i 'āpī i Ra'iroa
- No te mau ta'a motu No te mau ta'a motu
- No teie ma'i 'āpī no Ra'iroa, e tonohia te fo'e pupu taote no te araira'a it e pararera'a 'o teie ma'i. No teie ma'i 'āpī no Ra'iroa, e tonohia te fo'e pupu taote no te araira'a it e pararera'a' o teie ma'i.
- E rave ato'a te mau hi'opo'ara'a e te mau fa'aotira'a e au. E rave ato'a te mau hi'opo'ara'a e te mau fa'aotira'a e au.
- Fa'aotira'a no te turu i te feiā fa'a'apu e te mau 'utuafare i roto i te fifi : Fa'aotira'a no te turu i te feiā fa'a'apu e te mau 'utuafare i roto i te fifi:
- 'O Pira'e e'o Puna'auia tei ha'amau i te tahi fa'amahora'a ho'ora'a ma'a i 'Aora'i Tinihau i Pira'e, e te vāhi tape'ara'a pere'o'o no te 'oire no Puna'auia. 'O Pira'e e'o Puna'auia tei ha'amau i te tahi fa'amahora'a ho'ora'a ma'a i' Aora'i Tinihau i Pira'e, e te vāhi tape'ara'a pere'o'o no te 'oire no Puna'auia.
- E hi'o ato'a te mau 'oire i te mau 'utuafare rava'i 'ore no te 'ōpere i tā rātou mā'a. E hi'o ato'a te mau 'oire i te mau' utuafare rava'i 'ore no te' ōpere i tā rātou mā'a.
- Te mau pū fa'ari'ira'a ta'ata : Te mau pū fa'ari'ira'a ta'ata:
- 'Ua ha'amauhia te ho'e vāhi no te fa'ari'i i te feia nohora'a 'ore i te fare ha'api'ira'a Pauro Gauguin i roto i tāna fare tu'aro. 'Ua ha'amauhia te ho'e vāhi no te fa'ari'i i te feia nohora'a' ore i te fare ha'api'ira'a Pauro Gauguin i roto i tāna fare tu'aro.
- Te tupu ato'a nei te tahi mau fa'aaura'a e te tahi mau fatu hōtera no te fa'ari'i i te mau ta'ata i roto i te hi'opo'araa. Te tupu ato'a nei te tahi mau fa'aaura'a e te tahi mau fatu hōtera no te fa'ari'i i te mau ta'ata i roto i te hi'opo'araa.
- Te mau rave'a touturu ī te huira'atira : Te mau rave'a touturu ī te huira'atira:
E nehenehe te huira'atira e hina'aro nei i te tahi mau pāhonora'a i tā rātou mau uiuira'a, ia niuniu atu i te numera : 444 789 (i te mau mahana ato'a mai te hora 8 i te po'ipo'i e tae atu i te hora 6 i te ahiahi. E nehenehe te huira'atira e hina'aro nei i te tahi mau pāhonora'a i tā rātou mau uiiera'a, ia niuniu atu i te numera: 444 789 (i te mau mahana ato'a mai te hora 8 i te po 'ipo'i e tae atu i te hora 6 i te ahiahi.
'I te mahana pae ra, te rahira'a o ta 'outou mau uiuira'a, 50% nō ni'a ia i te tupura'ao teie ma'i, e 45% o te mau uira'a no te ni'a ia i te mau fa'aturera'a no ni'a i te mau fa'ahepora'a no te fa'aea i te fare. 'I te mahana pae ra, te rahira'a o ta' outou mau uiiera'a, 50% nō ni'a ia i te tupura'ao teie ma'i, e 45% o te mau uira'a no te ni ' a ia i te mau fa'aturera'a no ni'a i te mau fa'ahepora'a no te fa'aea i te fare.
- Te tupura'a o te ma'i i Tahiti e ma'i Covid-19 i ni'a mata'i nei Te tupura'a o te ma'i i Tahiti e ma'i Covid-19 i ni'a mata'i nei
Cas confirmés Covid-19 aux îles du Vent Confirmed cases Covid-19 in the Windward Islands
Note de presse #07 – Cellule de crise de la Polynésie française Press note # 07 - Crisis unit in French Polynesia
'Ia Ora Na à toutes et à tous. 'Ia Ora Na to all.
Voici les informations du jour concernant la crise épidémique. Here is the news of the day regarding the epidemic crisis.
- Les chiffres de surveillance épidémiologique évoluent avec 391 personnes dépistées, 34 cas confirmés (+4), une hospitalisation (stable) en cours et aucun décès. The epidemiological surveillance figures evolve with 391 people screened, 34 confirmed cases (+4), hospitalization (stable) in progress and no deaths. Soit : Is :
- Tahiti : 30 ; Tahiti: 30; Moorea : 3 ; Moorea: 3; Rangiroa : 1. Rangiroa: 1.
- Parmi les quatre nouveaux cas : Among the four new cases:
- deux en zone urbaine ; two in urban areas;
- un cas se situe hors zone urbaine (Taravao) ; one case is located outside an urban area (Taravao);
- un cas, le premier, se situe dans les archipels (Rangiroa). one case, the first, is located in the archipelagos (Rangiroa).
- Dans les archipels : In the archipelagos:
- Pour la situation de Rangiroa, la première équipe d'intervention rapide (EIR) a été constituée, missionnée et sera envoyée sur place pour faire face à cette situation en urgence et assurer la sécurité médicale et matérielle de la population. For the Rangiroa situation, the first rapid intervention team (EIR) has been formed, missioned and will be sent on site to deal with this emergency situation and ensure the medical and material security of the population.
- Les procédures de veille sanitaire seront appliquées (enquêtes, prélèvements, confinement, soins, information). The health monitoring procedures will be applied (surveys, samples, confinement, care, information).
- Concernant les mesures de soutien aux agriculteurs et aux familles vulnérables : Regarding support measures for farmers and vulnerable families:
- La collaboration avec les communes se poursuit. Collaboration with the municipalities continues. Deux d'entre elles (Pirae et Punaauia) lancent un dispositif de points de vente de produits frais, sous forme de drive-in (Aorai Tini Hau pour Pirae, parking de la mairie pour Punaauia) avec des paquets préparés à l'avance. Two of them (Pirae and Punaauia) are launching a device for selling fresh produce, in the form of a drive-in (Aorai Tini Hau for Pirae, town hall parking lot for Punaauia) with packages prepared in advance.
- Les communes identifieront par ailleurs les familles nécessiteuses afin de distribuer les produits. The municipalities will also identify the needy families in order to distribute the products.
- Concernant les centres de confinement : Regarding containment centers:
- Un nouveau centre d'accueil pour les SDF ouvre dans les espaces du lycée Paul Gauguin. A new reception center for the homeless opens in the spaces of the Lycée Paul Gauguin. Le gymnase de l'établissement est mis à disposition et des lieux de confinement sont préparés en cas de besoin. The establishment's gymnasium is made available and places of containment are prepared if necessary.
- Les discussions se poursuivent avec les propriétaires d'hôtel en vue de préparer des structures d'accueil de confinement pour les cas appelés au confinement. Discussions are continuing with hotel owners to prepare containment facilities for cases called for containment.
- Liens avec la population : Links with the population:
- Le numéro de téléphone spécial – 444 789 (7 jours /7 jours 8h-18h) – permettant à la population de poser toutes les questions en lien avec la crise épidémique a reçu vendredi 50% d'appels concernant les symptômes, 45% les règles applicables au couvre-feu et 5% divers. The special telephone number - 444 789 (7 days / 7 days 8 am-6pm) - allowing the population to ask all questions related to the epidemic crisis received Friday 50% of calls concerning the symptoms, 45% the rules applicable to curfew and 5% miscellaneous.
- La cartographie des IDV : IDV mapping:
Cas confirmés Covid-19 aux îles du Vent Confirmed cases Covid-19 in the Windward Islands
Point de situation sur le Coronavirus au 28 mars Update on the Coronavirus as of March 28
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 28/03/2020 à 8h30: Situation on 03/28/2020 at 8:30 am:
À ce jour, il y a 4 nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are 4 new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 34. The total number of confirmed cases is 34.
![Pt Situation 2870320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-2870320.jpg?resize=600%2C377&ssl=1)
Allocution commune du Haut-commissaire et du Président de la Polynésie française au sujet du coronavirus du 27 mars Joint speech by the High Commissioner and the President of French Polynesia on the coronavirus of March 27
« Mesdames et messieurs, chers Polynésiens, "Ladies and gentlemen, dear Polynesians,
Chaque jour, l'ampleur de la crise mondiale s'impose à nous. Every day, the magnitude of the global crisis comes to us.
Nous sommes plus que jamais confrontés à une situation sans précédent dans le monde entier. More than ever, we are faced with an unprecedented situation worldwide.
Le Premier ministre a décrété l'état d'urgence sanitaire à compter du 23 mars sur l'ensemble du territoire national, y compris en Polynésie française. The Prime Minister declared a state of health emergency as of March 23 on the entire national territory, including in French Polynesia.
L'état d'urgence sanitaire c'est un ensemble de règles qui permettent aux autorités de l'État, en liaison étroite avec le Pays, de prendre des mesures d'exception pour faire respecter le confinement général et éviter la propagation du virus. The state of health emergency is a set of rules which allow the state authorities, in close liaison with the country, to take exceptional measures to enforce general confinement and avoid the spread of the virus.
Vous le savez, le meilleur moyen de lutter contre cette épidémie, c'est de limiter nos contacts : nous sommes tous concernés et tous responsables les uns des autres. As you know, the best way to fight this epidemic is to limit our contacts: we are all concerned and all responsible for each other. Mais bien sûr, il faut s'assurer que ces règles citoyennes et de bon sens soient strictement respectées. But of course, we must ensure that these citizen and common sense rules are strictly observed.
C'est avant tout notre responsabilité collective. It is above all our collective responsibility. Et ceux qui ne respectent pas les mesures mises en place nous mettent tous en danger. And those who do not respect the measures put in place put us all in danger.
C'est un dispositif sans précédent décidé pour l'ensemble du territoire national et qui doit cependant être adapté aux réalités de chaque territoire. It is an unprecedented system decided for the entire national territory and which must however be adapted to the realities of each territory.
Cela fait presque une semaine que nous appliquons les mesures de confinement et demain le dernier avion décollera. We have been applying containment measures for almost a week and tomorrow the last plane will take off. Le virus n'arrivera donc plus de l'extérieur et il nous faut à tout prix arrêter au plus vite sa propagation. The virus will therefore no longer arrive from the outside and we must stop spreading it as quickly as possible.
C'est le moment de renforcer encore plus les mesures déjà prises sur notre territoire. Now is the time to further strengthen the measures already taken in our territory. Aussi, je suis amené à prendre de nouvelles décisions en lien avec le Président FRITCH. Also, I am led to take new decisions in connection with President FRITCH.
Nous avons décidé de mettre en place un couvre-feu général sur l'ensemble du territoire de la Polynésie française. We have decided to put in place a general curfew on the entire territory of French Polynesia.
Ce couvre-feu prendra effet à partir de ce soir, vendredi 27 mars à 20h. This curfew will take effect from this evening, Friday March 27 at 8 p.m. Il s'appliquera jusqu'au 15 avril comme l'ensemble des mesures de confinement. It will apply until April 15 as all of the containment measures.
Toute sortie sur l'espace public sera interdite sur l'ensemble des îles, tous les jours, entre 20 heures et 5 heures du matin. Any trip to public space will be prohibited on all of the islands, every day, between 8 p.m. and 5 a.m. Bien sûr cela ne s'appliquera pas à ceux qui travaillent pour notre sécurité, notre santé et aux services essentiels comme la production d'électricité. Of course this will not apply to those who work for our security, our health and essential services like the production of electricity. Des précisions seront apportées dans la journée. Details will be provided during the day.
Comme pour toutes les autres mesures de confinement, tout contrevenant sera sanctionné avec une amende de 16 000 francs qui pourra être augmentée et aller jusqu'à une peine d'emprisonnement en cas de récidive aggravée. As with all other containment measures, any offender will be penalized with a fine of 16,000 francs which may be increased and go up to a prison sentence in the event of aggravated recidivism.
Les forces de l'ordre amplifieront leur présence sur le terrain pour s'assurer que ce couvre-feu est respecté par tous. The police will increase their presence on the ground to ensure that this curfew is respected by all.
Ce dispositif contraignant est nécessaire et nous devons tous nous sentir responsables. This binding mechanism is necessary and we must all feel responsible. Ce n'est qu'en étant rigoureux et fermes que nous y arriverons. Only by being rigorous and firm will we get there.
Depuis le début de cette épidémie, les Tavana et leurs équipes réalisent un travail considérable que je tiens à saluer. Since the beginning of this epidemic, the Tavana and their teams have been doing considerable work which I would like to salute. Ce sont eux qui assurent le contact chaque jour avec la population. They are the ones who ensure daily contact with the population. Ils sont un relais indispensable pour assurer la mise en œuvre de ce couvre-feu. They are an essential relay to ensure the implementation of this curfew.
- Par ailleurs, le virus circule aujourd'hui dans la zone urbaine de Tahiti ainsi qu'à Moorea. Furthermore, the virus is now circulating in the urban area of Tahiti as well as in Moorea. Aussi, je demande à tous de limiter les déplacements entre cette zone et le reste de l'île et de les réserver aux seuls motifs impérieux. Also, I ask everyone to limit travel between this area and the rest of the island and to reserve them only for compelling reasons. Les échanges entre cette partie de l'île et le reste de Tahiti doivent être limités au maximum. The exchanges between this part of the island and the rest of Tahiti must be limited to the maximum.
Les contrôles seront donc encore plus stricts. The controls will therefore be even stricter.
- Je rappelle également que depuis le lundi 23 mars, les déplacements vers et en provenance des archipels ne sont plus possibles à l'exception du fret. I also remind you that since Monday March 23, travel to and from the archipelagos is no longer possible with the exception of freight. Il n'y a plus d'échange afin de préserver ces territoires. There is no longer any exchange in order to preserve these territories.
Il s'agit donc à partir d'aujourd'hui de limiter encore plus nos déplacements pour ne pas propager le virus. It is therefore from today on to limit our travel even more so as not to spread the virus.
- De plus, nous avons également décidé la mise en place d'un contrôle strict des personnes en confinement à domicile après leur retour sur le fenua. In addition, we have also decided to set up a strict control of people in home confinement after their return to the fenua.
Concrètement, cela se traduit par la mise en œuvre d'un dispositif exceptionnel de suivi et de contrôle des personnes en auto-confinement. Concretely, this translates into the implementation of an exceptional monitoring and control system for people in self-containment. Pour ce faire, une plateforme téléphonique a été ouverte au Haut-Commissariat en liaison avec le bureau de veille sanitaire du Pays pour appeler quotidiennement ces personnes suivies. To do this, a telephone platform was opened at the High Commission in conjunction with the Country Health Monitoring Office to call these people on a daily basis. Une douzaine d'agents appelle désormais chaque jour près de 1000 personnes pour s'assurer qu'elles sont bien chez elles, qu'elles appliquent les gestes barrières, et qu'elles suivent l'évolution de leur état de santé. A dozen agents now call nearly 1,000 people every day to make sure that they are at home, that they apply the barrier gestures, and that they follow the evolution of their state of health.
C'est un suivi rigoureux que nous mettons en place parce que nous voulons coûte que coûte éviter que des résidents revenant contaminés au fenua propagent la maladie. It is a rigorous follow-up that we are putting in place because we want, at all costs, to avoid residents returning contaminated with fenua spreading the disease.
Les forces de l'ordre sont là aussi pleinement engagées pour effectuer des contrôles sur place lorsque cela est nécessaire. The police are also fully engaged there to carry out on-the-spot checks when necessary.
Je veux m'adresser en particulier à toutes ces personnes : vous qui êtes revenues récemment de voyage pour être auprès des vôtres, vous devez respecter impérativement ces mesures de confinement. I want to address myself in particular to all these people: you who have recently returned from traveling to be with yours, you must imperatively respect these containment measures. Même si vous n'avez de symptômes, pendant 14 jours vous pouvez contaminer votre entourage sans le savoir. Even if you don't have symptoms, for 14 days you can infect those around you without knowing it.
Vous avez donc une responsabilité importante. So you have an important responsibility. Je sais que cela est compliqué et difficile, mais c'est absolument nécessaire pour protéger les personnes qui vous sont chères. I know this is complicated and difficult, but it is absolutely necessary to protect the people who are dear to you.
- Je voudrai revenir sur la question du transport aérien , nous avons réussi à rapatrier au cours de ces 10 derniers jours plus de 3400 touristes malgré l'annulation de plusieurs vols par des compagnies aériennes. I would like to come back to the question of air transport , we have managed to repatriate over the past 10 days more than 3,400 tourists despite the cancellation of several flights by airlines.
De nombreux touristes ont pu être légitimement inquiets pour leur retour souvent précipité dans leur pays d'origine. Many tourists may have been legitimately worried about their often hasty return to their country of origin. Avec les services du ministère du Tourisme, une coordination a été mise en place en lien avec les compagnies aériennes et ADT, pour assurer au mieux leur retour. With the services of the Ministry of Tourism, coordination has been put in place with the airlines and ADT, to ensure their return as best as possible.
En cette fin de semaine, il y aura moins d'une cinquantaine de personnes qui n'a pas trouvé de solutions de retour, principalement du fait de l'impossibilité pour eux de transiter par les États-Unis. In this weekend, there will be less than fifty people who have not found return solutions, mainly because of the impossibility for them to transit through the United States. Chaque situation sera suivie individuellement. Each situation will be monitored individually.
- La question que nous aurons maintenant à régler est celle du maintien d'un lien aérien suffisant avec la métropole pour les besoins essentiels tels que le fret médical et les évacuations sanitaires. The question that we will now have to settle is that of maintaining a sufficient air link with the metropolis for essential needs such as medical freight and medical evacuations.
Ce sujet est en cours de discussion comme pour tous les Outre-mer, et une réponse nationale sera apportée sur cette question. This subject is under discussion as for all Overseas, and a national answer will be provided on this question.
- En matière d'aide économique , j'entends les questions légitimes face à ces bouleversements que subissent les professionnels et les entreprises locales. In terms of economic aid , I hear the legitimate questions in the face of these upheavals suffered by local professionals and businesses.
Je veux leur dire, que le Premier ministre a indiqué dès l'amplification de la crise que « la solidarité nationale s'applique et s'appliquera pleinement, dans le cadre bien sûr des compétences des collectivités d'Outre-mer ». I want to say to them, that the Prime Minister indicated as of the amplification of the crisis that " national solidarity applies and will apply fully, within the framework of course of the competences of the communities of Overseas". Il l'a confirmé hier par courrier au Président FRITCH. He confirmed this yesterday by letter to President FRITCH.
Des mesures ont été annoncées et vont s'appliquer en Polynésie française. Measures have been announced and will apply in French Polynesia.
L'État : The State:
- va octroyer des liquidités aux banques pour leur permettre un financement moins couteux des entreprises, will provide liquidity to banks to enable them to finance companies more cheaply,
- va garantir les prêts accordés par les banques aux entreprises via la Banque publique d'investissement, will guarantee the loans granted by banks to companies through the Public Investment Bank,
- va créer un fonds national de solidarité au profit des petites entreprises. will create a national solidarity fund for small businesses. Ce dispositif sera mis en œuvre en coopération avec le Pays. This system will be implemented in cooperation with the Country.
Les prêts de la Banque des territoires ou de l'Agence Française de Développement seront plus que jamais mobilisés. Loans from the Banque des Territoires or the French Development Agency will be used more than ever.
Enfin, l'État accélère le versement des dotations aux communes et au Pays pour soutenir leur trésorerie et leur permettre de payer les entreprises. Finally, the State is accelerating the payment of grants to municipalities and the country to support their cash flow and enable them to pay businesses.
Ce sont les premières mesures qui ont été prises dans l'urgence à un moment où la Nation dans son ensemble fait face à une crise sans précédent et où les morts se comptent maintenant par milliers. These are the first measures that were taken in an emergency at a time when the Nation as a whole is facing an unprecedented crisis and when the deaths are now numbered in the thousands. Nous allons examiner avec le Pays les conditions d'application de tous ces dispositifs pour aider les entreprises et l'économie locale. We will examine with the Country the conditions of application of all these devices to help businesses and the local economy.
Chers polynésiens, vous le voyez, nous sommes tous mobilisés. Dear Polynesians, you see, we are all mobilized.
L'État, le Pays, les communes, nous sommes unis dans l'action pour faire face à ce fléau. The State, the Country, the municipalities, we are united in action to face this scourge.
Je remercie chaleureusement toutes les forces vives qui sont pleinement engagées dans ce combat : les personnels de la santé, les gendarmes, les policiers nationaux et municipaux, les sapeurs-pompiers, les confessions religieuses, et également tous celles et ceux qui continuent d'assurer leurs missions pour faire vivre quotidiennement le Pays, notamment les caissières, les techniciens, les personnels des stations-services… I warmly thank all the living forces who are fully engaged in this fight: health personnel, gendarmes, national and municipal police, firefighters, religious denominations, and also all those who continue to provide their missions to bring the country to life on a daily basis, in particular cashiers, technicians, staff at service stations, etc.
Ensemble soyons solidaires, ensemble nous vaincrons. Together let us be united, together we will win. » "
Point de situation sur le Coronavirus au 27 mars Update on the Coronavirus as of March 27
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 27/03/2020 à 8h30: Situation on 03/27/2020 at 8:30 a.m .:
À ce jour, il y a aucun nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 30. The total number of confirmed cases is 30.
![Pt Situation 270 320](https://i1.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-270320.jpg?resize=600%2C372&ssl=1)
Point de situation sur le Coronavirus au 26 mars Update on the Coronavirus as of March 26
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 26/03/2020 à 8h00: Situation on 03/26/2020 at 8:00 a.m .:
À ce jour, il y a cinq nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are five new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 30. The total number of confirmed cases is 30.
![Pt Situation 260 320](https://i2.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-260320.jpg?resize=600%2C376&ssl=1)
Point de situation sur le Coronavirus au 25 mars à 16h00 Update on the Coronavirus on March 25 at 4 p.m.
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 25/03/2020 : Situation on 25/03/2020:
À ce jour, il y a aucun nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 25. The total number of confirmed cases is 25.
![Pt Situation 250 320 Fb](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-250320-fb.jpg?resize=600%2C374&ssl=1)
À ce jour 307 personnes ont été testées au nouveau coronavirus. To date 307 people have been tested for the new coronavirus. Aucun nouveau “cas confirmés” n'est enregistré depuis hier. No new “confirmed cases” have been recorded since yesterday. Sur les 32 personnes testées hier, aucune n'a été diagnostiquée positive au Covid-19. Of the 32 people tested yesterday, none were diagnosed positive for Covid-19.
Nous comptons toujours une seule personne hospitalisée. We still have only one hospitalized person.
Avancées des actions en faveur de la réponse sanitaire au niveau du Pays Progress of actions in favor of the health response at country level
Il est rappelé aux professionnels de santé du secteur libéral que le matériel de protection stratégique (gants, masques, gel hydro-alcoolique) est distribué dans une seule pharmacie par commune. Health professionals in the liberal sector are reminded that strategic protective equipment (gloves, masks, hydro-alcoholic gel) is distributed in a single pharmacy per municipality. La liste de ces pharmacies désignées est accessible auprès de chaque conseil de l'ordre selon la profession. The list of these designated pharmacies is accessible from each order council according to the profession.
Par ailleurs, les actions de terrain mises en place et suivies par la cellule de crise ont porté hier et aujourd'hui sur la programmation d'une assistance psychologique dispensée au centre de confinement de Punaauia afin de répondre aux problématiques et questionnements des personnes mises en quatorzaine. In addition, the field actions implemented and monitored by the crisis unit focused yesterday and today on the programming of psychological assistance provided at the Punaauia containment center in order to respond to the issues and questions of the people put in fortnight.
Des salles de catéchèse de la Mission ont été mises à disposition par des structures de santé mentale communautaire pour accueillir certaines personnes sensibles se retrouvant dépourvues de domicile. Mission catechesis rooms have been made available by community mental health structures to accommodate certain sensitive people who find themselves homeless.
Recommandations et conseils au public Recommendations and advice to the public
Bien porter son masque Le coronavirus se transmet par les sécrétions respiratoires. Wear your mask properly The coronavirus is transmitted by respiratory secretions. Le masque doit être porté correctement pour permettre une protection efficace. The mask must be worn correctly to allow effective protection. Celui-ci doit être ajusté au visage pour couvrir la région : nez, bouche et menton. This must be adjusted to the face to cover the region: nose, mouth and chin.
A la maison, ne portez pas de masques sauf si vous êtes malade (toux, fièvre, éternuements, écoulement nasal). At home, do not wear masks unless you are sick (cough, fever, sneezing, runny nose).
Avant de prendre le masque, lavez vous les mains à l'eau et au savon pendant 30 secondes. Before taking the mask, wash your hands with soap and water for 30 seconds. Une fois que vous avez mis le masque, il ne faut plus le toucher. Once you have put on the mask, you should no longer touch it.
Après avoir retiré le masque, vous devez vous laver les mains 30 secondes. After removing the mask, you should wash your hands for 30 seconds. Le masque doit être jeté immédiatement. The mask should be discarded immediately.
Numéro d'information pour répondre à vos questions 444 789 Information number to answer your questions 444 789
Point de situation sur le Coronavirus au 25 mars Update on the Coronavirus as of March 25
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 25/03/2020 : Situation on 25/03/2020:
À ce jour, il y a aucun nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 25. The total number of confirmed cases is 25.
![Pt Situation 250 320 Fb](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-250320-fb.jpg?resize=600%2C374&ssl=1)
Point de situation sur le Coronavirus au 24 mars Update on the Coronavirus as of March 24
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 24/03/2020 : Situation on 03/24/2020:
À ce jour, il y a deux nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are two new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 25. The total number of confirmed cases is 25.
![Pt Situation 240 320 Fb](https://i1.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-240320-fb.jpg?resize=600%2C372&ssl=1)
Point de situation sur les non-résidents encore présents sur le territoire Update on non-residents still present in the territory
Environ 1 200 personnes ont quitté aujourd'hui la Polynésie française par plusieurs vols internationaux. Around 1,200 people have left French Polynesia today on several international flights. Il reste encore 550 touristes qui sont actuellement confinés à Tahiti et qui repartiront sur les prochains vols. There are still 550 tourists who are currently confined to Tahiti and who will leave on the next flights.
Par ailleurs, les touristes encore présents dans les îles sont en cours de rapatriement à Tahiti avant d'être acheminés vers leurs destinations d'origine. In addition, tourists still present in the islands are in the process of repatriation to Tahiti before being routed to their original destinations.
Les fonctionnaires doivent rester chez eux Officials Must Stay at Home
Dans le cadre de la lutte contre le Covid-19, le président de la Polynésie française Edouard Fritch indique à l'ensemble des agents du Pays qu'ils doivent désormais rester chez eux et ne pas se rendre sur leur lieu de travail. As part of the fight against Covid-19, the president of French Polynesia Edouard Fritch indicates to all the agents of the Country that they must henceforth stay at home and not go to their place of work.
Les chefs de service prendront contact directement avec les agents dont la présence serait nécessaire. The department heads will contact the agents whose presence is necessary.
Le président appelle à nouveau l'ensemble des Polynésiens à respecter les consignes de confinement et à rester à domicile si leur présence sur leur lieu de travail n'est pas indispensable. The president once again calls on all Polynesians to respect the confinement instructions and to stay at home if their presence at their workplace is not essential.
Point de situation sur le Coronavirus au 22 mars Update on the Coronavirus as of March 22
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 22/03/2020 à 9h : Situation on 03/22/2020 at 9 a.m .:
À ce jour, il y a un nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there is a new confirmed case of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 18. The total number of confirmed cases is 18.
![Pt Situation 220 320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-220320.jpg?resize=600%2C374&ssl=1)
Point de situation sur le Coronavirus au 21 mars Update on the Coronavirus as of March 21
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 21/03/2020 : Situation on 03/21/2020:
À ce jour, il y a deux nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are two new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 17. The total number of confirmed cases is 17.
![Pt Situation 210 320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-210320.jpg?resize=600%2C380&ssl=1)
Appel à la responsabilité pour éviter le retour massif des personnes sur le territoire polynésien Call to responsibility to avoid the massive return of people to Polynesian territory
Pour endiguer la propagation du coronavirus sur le territoire polynésien, l'Etat et le Pays ont décidé de suspendre toutes les arrivées des non-résidents en Polynésie française. To stem the spread of the coronavirus on Polynesian territory, the State and the Country have decided to suspend all arrivals of non-residents in French Polynesia.
Cependant, il faut désormais également éviter le retour massif de ceux qui ne vivent pas en permanence en Polynésie française. However, we must now also avoid the massive return of those who do not live permanently in French Polynesia.
Aussi, il est demandé à la population, même si cela est très difficile, de ne pas faire revenir immédiatement leurs proches au fenua. Also, the population is asked, even if it is very difficult, not to immediately bring their relatives back to the fenua.
Ce n'est qu'en limitant nos déplacements et notamment les voyages, que nous protégeons les habitants du fenua, car c'est par nous que circule le virus. It is only by limiting our movements and especially travel, that we protect the inhabitants of fenua, because it is through us that the virus circulates.
La responsabilité et la discipline doivent tous nous animer pour désormais limiter la propagation de ce virus. Responsibility and discipline must unite us to henceforth limit the spread of this virus.
Les gestes barrières sauvent des vies. Barrier gestures save lives.
Point de situation sur le Coronavirus au 20 mars Update on the Coronavirus as of March 20
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 20/03/2020 : Situation on 20/03/2020:
À ce jour, il y a quatre nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are four new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 15, dont 6 sont des cas secondaires. The total number of confirmed cases is 15, of which 6 are secondary cases.
![Pt Situation 200320](https://i2.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-200320.jpg?resize=600%2C377&ssl=1)
Point de situation n°2 de la DGEE aux élèves et aux familles DGEE update point 2 to pupils and families
Sur décision du gouvernement de la Polynésie française en lien avec le Haut-Commissariat : By decision of the government of French Polynesia in conjunction with the High Commission:
- Les écoles et les établissements scolaires publics et privés sont fermés à partir du mercredi 18 mars 2020 après les cours du matin. Public and private schools and schools are closed from Wednesday, March 18, 2020 after morning classes.
- Un rapatriement général des élèves dans leur famille est mis en oeuvre depuis le lundi 16 mars au soir. A general repatriation of the students to their families has been implemented since Monday, March 16 in the evening. Contactez votre établissement pour avoir le détail de ces rapatriements. Contact your establishment for details of these repatriations.
- Les vacances scolaires sont avancées. School holidays are advanced. Elles prennent effet à compter du samedi 21 mars 2020, jusqu'au dimanche 05 avril 2020 inclus. They take effect from Saturday March 21, 2020, until Sunday April 05, 2020 inclusive. Un arrêté sera pris en conseil des ministres. An order will be made in the Council of Ministers.
- En fonction de la situation sanitaire de la Polynésie française, la décision de maintenir la fermeture des écoles et des établissements scolaires pourra être prise à partir du lundi 06 avril 2020 entrainant la mise en place de la continuité pédagogique à la maison. Depending on the health situation in French Polynesia, the decision to maintain the closure of schools and educational establishments may be taken from Monday 06 April 2020, leading to the establishment of educational continuity at home.
- Les examens, les stages et les périodes de formation en milieu professionnel sont suspendus à compter du jeudi 19 mars et jusqu'à nouvel ordre. Exams, internships and training periods in a professional environment are suspended from Thursday March 19 and until further notice.
Suivre les cours à la maison Take classes at home
Si les écoles et les établissements scolaires doivent être maintenus fermés à compter du 6 avril. If schools and schools are to be kept closed from April 6. La continuité pédagogique sera mise en oeuvre par l'école, le collège ou le lycée. Educational continuity will be implemented by the school, college or high school. Tous les moyens de communication à distance disponibles seront utilisés. All available means of remote communication will be used. (Exemples : Listes de diffusion mail, Sacoche pour le 1er degré, Pronote pour le 2nd degré). (Examples: Mailing lists, Bag for the 1st degree, Pronote for the 2nd degree). Les élèves organiseront leur travail à la maison et se conformeront aux consignes des professeurs transmises à distance. Students will organize their work at home and follow the teacher's instructions transmitted remotely. Les cours se poursuivront donc à la maison. The lessons will therefore continue at home.
La plateforme pédagogique du CNED est d'ores et déjà accessible. The CNED educational platform is already accessible. Les liens de connexions sont : The connection links are:
- https://ecole.cned.fr/ https://ecole.cned.fr/
- https://college.cned.fr/ https://college.cned.fr/
- https://lycee.cned.fr/ https://lycee.cned.fr/
Les déplacements Displacements
Les sorties scolaires ainsi que les voyages scolaires dans et hors Polynésie française restent interdits jusqu'à fermeture des écoles et des établissements scolaires School outings as well as school trips in and outside French Polynesia remain prohibited until the closure of schools and educational establishments
Les déplacements hors de Polynésie française sont formement déconseillés. Travel outside French Polynesia is strongly discouraged. Les déplacements inter-îles sont limités au strict minimum hormis le rapatriement général des élèves qui est autorisé cette semaine. Inter-island travel is limited to the strict minimum except for the general repatriation of students which is authorized this week.
Les passagers des vols internationaux arrivant en Polynésie française sont mis en quatorzaine. Passengers on international flights arriving in French Polynesia are fortnightly.
Rappel des consignes : Reminder of the instructions:
Durant ces vacances, les enfants doivent impérativement limiter leurs déplacements et leurs sorties. During these holidays, children must imperatively limit their trips and outings.
Nous protégerons notre Fenua si tout le monde respecte à tout moment tous les gestes barrières. We will protect our Fenua if everyone respects all barrier gestures at all times.
Confinement de la population ce vendredi 20 mars 2020, à partir de minuit Containment of the population this Friday, March 20, 2020, from midnight
Face à l'évolution et à l'urgence de la situation sanitaire, le Haut-Commissaire de la République et le Président de la Polynésie française ont pris la décision de réduire à leur plus strict minimum les contacts et déplacements sur l'ensemble du territoire de la Polynésie française, à partir de ce vendredi 20 mars, minuit, pour une période minimum de quinze jours. Faced with the evolution and urgency of the health situation, the High Commissioner of the Republic and the President of French Polynesia have decided to reduce contact and travel to the whole territory to their strictest minimum. of French Polynesia, from this Friday March 20, midnight, for a minimum period of fifteen days.
Dès samedi, tous les rassemblements sur la voie publique et dans la sphère privée sont interdits. From Saturday, all rallies on the public highway and in the private sphere are prohibited. Les regroupements extérieurs, les réunions familiales ou amicales seront interdits. Outdoor gatherings, family or friendly gatherings will be prohibited.
Concrètement, vous devez rester chez vous et limiter absolument vos déplacements à l'extérieur. Concretely, you must stay at home and absolutely limit your trips outside.
En conséquence, les déplacements sont interdits sauf dans les cas suivants et sur attestation valable pour chaque déplacement (disponible sur le site internet du Haut-commissariat ou pouvant être copiée sur papier libre) uniquement pour : Consequently, travel is prohibited except in the following cases and on a certificate valid for each trip (available on the website of the High Commission or can be copied on free paper) only for:
- faire des courses ; go shopping;
- consulter un professionnel de santé ou se rendre à l'hôpital ; consult a health professional or go to the hospital;
- les motifs familiaux graves (assistance aux personnes vulnérables ou garde d'enfant notamment) ; serious family reasons (assistance to vulnerable people or childcare in particular);
- les activités physiques individuelles (sauf activités nautiques qui sont toutes interdites) dans un rayon de 2 kilomètres de son domicile, en évitant tout contact. individual physical activities (except nautical activities which are all prohibited) within a radius of 2 kilometers from his home, avoiding any contact.
- se rendre de son domicile à son lieu de travail, s'il n'est pas possible de travailler à distance. go from home to work, if it is not possible to work remotely.
Tous les commerces ont l'interdiction d'accueillir du public sauf : All businesses are prohibited from welcoming the public except:
- Commerces d'alimentation générale, supérettes, supermarchés, magasins multi-commerces, hypermarchés General food stores, convenience stores, supermarkets, multi-business stores, hypermarkets
- Commerce de détail de viandes, de poissons, de fruits et légumes, de pain, pâtisserie et confiserie, de boissons Retail sale of meat, fish, fruit and vegetables, bread, pastry and confectionery, beverages
- Autres commerces de détail alimentaires en magasin spécialisé Other food retail trade in specialized stores
- Les distributions alimentaires assurées par des associations caritatives Food distributions by charities
- Commerce de détail alimentaire sur éventaires et marchés Food retail on stalls and markets
- Commerce de détail d'aliments et fournitures pour les animaux de compagnie Retail sale of pet food and supplies
- Pharmacies et commerces de détail de produits pharmaceutiques, médicaux et orthopédiques Pharmacies and retail stores for pharmaceutical, medical and orthopedic products
- Établissements de soins médicaux de toute nature : hôpitaux, cliniques, centres et cabinets médicaux, dispensaires, Medical establishments of all kinds: hospitals, clinics, medical centers and offices, dispensaries,
- Banques, assurances, activités financières, bureaux de poste Banks, insurance, financial activities, post offices
- Stations-services et commerce de détail de carburants Petrol stations and retail fuel
- Entretien et réparation de véhicules automobiles, de véhicules, engins et matériels agricoles Maintenance and repair of motor vehicles, vehicles, agricultural machinery and equipment
- Commerce d'équipements automobiles Automobile equipment trade
- Commerce et réparation de motocycles et cycles Sale and repair of motorcycles and cycles
- Fourniture nécessaire aux exploitations agricoles Supplies needed for farms
- Commerce de détail d'équipements de l'information et de la communication Retail sale of information and communication equipment
- Commerce de détail d'ordinateurs, d'unités périphériques et de logiciels et réparation de biens personnels et domestiques, d'équipements de communication Retail sale of computers, peripheral units and software and repair of personal and household goods, communication equipment
- Commerce de détail de matériels de télécommunication en magasin spécialisé Retail sale of telecommunications equipment in specialized stores
- Commerce de détail de matériaux de construction, quincaillerie, peintures et verres Retail sale of building materials, hardware, paints and glass
- Commerce de détail de journaux et papeterie en magasin spécialisé Retail sale of newspapers and stationery in specialized stores
- Hôtels et hébergements similaires Hotels and similar accommodation
- Hébergements touristiques et autres hébergements de courte durée lorsqu'ils constituent pour les personnes qui y vivent un domicile régulier Tourist accommodation and other short-term accommodation when it constitutes a regular home for people living there
- Location de machines : équipements et biens, équipements agricoles, équipements pour la construction Rental of machinery: equipment and goods, agricultural equipment, construction equipment
- Activités des agences de travail temporaire Temporary employment agency activities
- Blanchisserie-teinturerie-repassage Laundry-dry-cleaning-ironing
- Services funéraires Funeral services
Pour plus de détails, consultez l'arrêté du Haut-commissaire sur le site internet. For more details, see the High Commissioner's decree on the website.
Pour l'exercice d'activité professionnelle, deux options sont possibles : For the exercise of professional activity, two options are possible:
- Les employeurs doivent signer un justificatif de déplacement professionnel pour chaque salarié (téléchargeable sur le site du Haut-commissariat) qui reste valable pendant toute la durée de la crise sanitaire. Employers must sign proof of professional travel for each employee (downloadable from the High Commissioner's website) which remains valid for the duration of the health crisis.
- De manière complémentaire, l'attestation de déplacement dérogatoire pourra être utilisé individuellement par le salarié en cochant la case du motif professionnel. In addition, the derogatory travel certificate may be used individually by the employee by checking the professional reason box.
Les entreprises et les salariés ne doivent pas cesser le travail et sont invités à poursuivre leurs activités lorsque cela est possible . Companies and employees must not stop working and are invited to continue their activities when possible . Toutefois, les entreprises doivent adapter leur organisation pour limiter au strict nécessaire les réunions, éviter les regroupements de salariés dans des espaces réduits, éviter les déplacements, tout en veillant à appliquer les gestes barrières. However, companies must adapt their organization to limit meetings to what is strictly necessary, avoid grouping of employees in small spaces, avoid travel, while making sure to apply barrier gestures.
Pour rappel, la liste des établissements soumis à la fermeture au public : As a reminder, the list of establishments subject to closure to the public:
- Salles d'auditions, de conférences, de réunions, de spectacles ou à usage multiple (par exemple, les cinémas) ; Hearing, conference, meeting, performance or multi-purpose rooms (eg cinemas);
- Centres commerciaux et commerces autres que ceux autorisés à rester ouverts; Shopping centers and shops other than those authorized to remain open;
- Restaurants et débits de boissons (la vente de plats à emporter est autorisée) ; Restaurants and drinking places (the sale of take-away meals is authorized);
- Salles de danse et salles de jeux ; Dance halls and play rooms;
- Bibliothèques, centres de documentation ; Libraries, documentation centers;
- Salles d'expositions ; Exhibition halls;
- Etablissements sportifs couverts ; Covered sports establishments;
- Musées. Museums.
Les gestes barrière sauvent des vies. Barrier gestures save lives.
Les banques continueront d'assurer leurs missions Banks will continue to carry out their missions
En complément des mesures annoncées vendredi matin par le Haut-commissaire, Dominique Sorain, et le Président de la Polynésie française, Edouard Fritch, il est précisé que l'ensemble des banques et services financiers postaux assureront les services de bases. In addition to the measures announced Friday morning by the High Commissioner, Dominique Sorain, and the President of French Polynesia, Edouard Fritch, it is specified that all banks and postal financial services will provide basic services.
Aussi il est inutile de se précipiter aux guichets des banques, ou aux distributeurs automatiques pour effectuer un retrait d'espèces. Also there is no need to rush to bank counters, or ATMs to make a cash withdrawal. Ces derniers seront approvisionnés régulièrement, tout au long de la période de confinement. These will be supplied regularly, throughout the confinement period.
Nous appelons la population à rester responsable et solidaire. We call on the population to remain responsible and united.
Déclaration commune du Haut-commissaire et du Président de la Polynésie française au sujet du coronavirus Joint statement by the High Commissioner and the President of French Polynesia concerning the coronavirus
« Chers citoyens Polynésiens, "Dear Polynesian citizens,
Comme vous pouvez le constater, la situation évolue au jour le jour et l'épidémie se propage à grande vitesse dans l'ensemble des pays du monde. As you can see, the situation is evolving day by day and the epidemic is spreading at high speed in all countries of the world.
Pour ce qui nous concerne, cette épidémie progresse également très vite. As far as we are concerned, this epidemic is also progressing very quickly. En début de semaine, nous étions en présence de trois cas clairement identifiés avec un suivi sanitaire renforcé. At the start of the week, we were in the presence of three clearly identified cases with reinforced health monitoring. Plus de 160 personnes ont été suivies. Over 160 people were followed.
Depuis le début de la semaine le nombre de personnes contaminées est passé de 3 à 15. Since the beginning of the week, the number of people infected has increased from 3 to 15.
Nous venons de franchir une nouvelle étape et cela nécessite de nous adapter et de réagir encore plus vite. We have just taken a new step and this requires us to adapt and react even faster.
En effet, la situation devient extrêmement urgente et nous sommes obligés de passer tout de suite au stade supérieur, c'est à dire à la PHASE 3 qui consiste à combattre la propagation de l'épidémie par tous les moyens. In fact, the situation is becoming extremely urgent and we are obliged to move immediately to the next stage, that is to say to PHASE 3 which consists of combating the spread of the epidemic by all means.
Il nous faut la contenir et nous devons donc au plus vite durcir encore plus nos dispositifs. We have to contain it and we therefore have to harden our devices even more quickly.
Cette nouvelle étape va exiger beaucoup de rigueur, va créer beaucoup de perturbations et avoir un impact sur nos modes de vie. This new step will require a lot of rigor, will create a lot of disruption and have an impact on our lifestyles. C'est le cas aujourd'hui pour l'ensemble des populations du monde. This is the case today for all the populations of the world.
C'est la santé de tous qui est en jeu. C'est la santé de toute la population, c'est la santé de nos enfants, c'est la santé de nos anciens, c'est la santé des plus fragiles. It is the health of all that is at stake. It is the health of the entire population, it is the health of our children, it is the health of our elders, it is the health of the most vulnerable.
Nous devons tout faire pour les préserver, par solidarité, par amour mais aussi par sens des responsabilités. We must do everything to preserve them, out of solidarity, out of love but also out of a sense of responsibility.
Il y a danger, je l'ai dit, car c'est une contamination qui va très vite et peut toucher rapidement un grand nombre d'entre nous et faire de nombreuses There is a danger, as I said, because it is a contamination that goes very quickly and can quickly affect a large number of us and cause many
victimes, parmi les personnes les plus vulnérables mais aussi parmi les personnes en bonne santé. victims, among the most vulnerable but also among healthy people.
Il y a danger. There is danger. Il faut donc nous battre. So we have to fight.
La plus importante bataille est devant nous. The most important battle is before us. Et nous devons tous collectivement être au rendez-vous. And we all must collectively be there.
Cela va exiger un engagement de tous, un engagement collectif au bénéfice de chaque personne. This will require everyone's commitment, a collective commitment for the benefit of each person. J'en appelle à votre sens de la collectivité. I appeal to your sense of community.
Les nouvelles mesures que nous prenons aujourd'hui et que nous vous annonçons, le Président FRITCH et moi-même, reflètent un engagement fort de The new measures that we are taking today and that we are announcing to you, President FRITCH and myself, reflect a strong commitment from
l'Etat et du Pays Elles sont destinées à vous protéger, à nous protéger. State and Country They are intended to protect you, to protect us. Elles sont contraignantes mais je sais pouvoir compter sur vous tous. They are binding, but I know I can count on all of you.
A compter d'aujourd'hui, ce vendredi 20 mars à minuit, nous demandons à la population de la Polynésie française de se mettre en confinement. As of today, this Friday March 20 at midnight, we ask the people of French Polynesia to put themselves in confinement.
– Qu'est-ce que cela signifie ? - What does that mean ?
Cela signifie qu'on empêche ce virus invisible de tous nous contaminer. This means that this invisible virus is prevented from infecting all of us. Car c'est nous qui faisons circuler le virus par nos contacts, par nos interactions Because it is we who circulate the virus through our contacts, through our interactions
sociales, par notre proximité, par nos déplacements. social, by our proximity, by our movements. C'est un ennemi sournois qui nous laisse peu de chance. He is a sneaky enemy who leaves us little luck. Il faut donc le combattre avec nos armes : notre sens du collectif et de la discipline. We must therefore fight it with our weapons: our sense of the collective and of discipline. Il n'y a pas de vaccin et le seul remède c'est notre comportement qui doit être exemplaire pour l'empêcher au maximum de circuler. There is no vaccine and the only remedy is our behavior which must be exemplary to prevent it from circulating as much as possible.
– Comment va se passer ce confinement ? - How will this confinement happen?
Dès samedi, tous les rassemblements sur la voie publique et dans la sphère privée sont interdits. From Saturday, all rallies on the public highway and in the private sphere are prohibited.
Cela signifie que les regroupements extérieurs, les réunions familiales ou amicales seront interdites. This means that outside gatherings, family or friendly gatherings will be prohibited. Il ne sera plus possible de se promener, retrouver ses amis, d'aller à la plage. It will no longer be possible to walk, meet friends, go to the beach. Cela signifie que le concours de danse du Heiva 2020 est annulé, les groupes ne pouvant pas les préparer. This means that the Heiva 2020 dance competition is canceled, as groups cannot prepare them.
Il faut limiter au maximum ses contacts en dehors de sa maison. You must limit your contacts outside your home as much as possible. Concrètement, vous devez rester chez vous et limiter absolument vos déplacements à l'extérieur. Concretely, you must stay at home and absolutely limit your trips outside.
Tous les commerces seront fermés sauf : All shops will be closed except:
– les magasins d'alimentation, - food stores,
– les stations-service, - service stations,
– les banques, - the banks,
– les boulangeries, - bakeries,
– les structures de santé et les pharmacies. - health structures and pharmacies.
Les restaurants et les roulottes ne pourront plus accueillir de public mais pourront vendre leurs plats à emporter. Restaurants and caravans will no longer be able to accommodate the public, but will be able to sell their take-out meals.
Clairement, vous ne devez sortir que pour des raisons professionnelles ou des raisons indispensables. Clearly, you should only go out for professional or essential reasons. Et bien sûr en respectant scrupuleusement les gestes barrières. And of course by scrupulously respecting the barrier gestures.
Ainsi : So :
– Pour aller travailler, seules pourront circuler les personnes se rendant de leur domicile au travail, parce que la vie économique doit continuer. - To go to work, only people traveling from their home to work will be able to move, because economic life must continue. Nous avons besoin d'activité, nous avons besoin que les services vitaux continuent de fonctionner. We need activity, we need vital services to continue to function. Dans les cas où c'est possible, le télétravail devra être privilégié. Where possible, telework should be preferred. Sur votre lieu de travail, vous devrez strictement respecter les mesures barrières. In your workplace, you must strictly comply with the barrier measures.
– Vous pourrez également aller faire vos courses dans les mêmes conditions. - You can also go shopping in the same conditions. Ne cédez pas à la panique, il n'y a aucune pénurie alimentaire. Do not panic, there is no food shortage. Vous le savez, les magasins d'alimentation sont ouverts tous les jours. As you know, food stores are open every day. Nous déterminerons avec les commerces les modalités d'accès aux magasins pour limiter les contacts. We will determine with the shops how to access the stores to limit contact.
– Vous pourrez également aller à vos rendez-vous médicaux. - You can also go to your medical appointments.
– Enfin, à proximité immédiate de votre domicile, il sera possible de sortir seul ou pratiquer individuellement une activité physique à condition de ne pas entrer en contact avec une autre personne. - Finally, in the immediate vicinity of your home, it will be possible to go out alone or practice physical activity individually provided you do not come into contact with another person. Un parent pourra cependant accompagner un enfant à cette occasion. A parent may, however, accompany a child on this occasion.
Le détail de ces mesures sera indiqué dans la journée. Details of these measures will be announced during the day.
Tout ce dispositif fera l'objet de contrôles réguliers de la part des forces de l'ordre. This entire system will be subject to regular checks by the police.
Ce n'est pas de la lutte contre la délinquance, c'est le respect de mesures citoyennes et sanitaires destinées à nous protéger. It is not the fight against delinquency, it is the respect of citizen and health measures intended to protect us.
Je vais également demander aux tavana d'activer leurs plans communaux de sauvegarde pour mettre en application ce dispositif commune par commune. I will also ask the tavana to activate their communal safeguard plans to implement this common device by commune.
Ce dispositif est pris au minimum pour 15 jours et fera l'objet de réévaluation en fonction de l'évolution de la situation. This system is used for at least 15 days and will be subject to reassessment depending on the evolution of the situation.
Pour terminer, je souhaiterais vous rappeler les décisions prises ces derniers To conclude, I would like to remind you of the decisions taken
jours : days :
- l'arrêt des croisières, stop cruises,
- l'arrêt des arrivées de touristes sur le fenua, the stop of tourist arrivals on the fenua,
- l'arrêt des déplacements inter-îles pour préserver nos archipels, stopping inter-island travel to preserve our archipelagos,
- la mise en quatorzaine automatique des résidents de retour au fenua. the automatic fortnight of residents returning to the fenua. Je rappelle à ce sujet, qu'il faut désormais éviter le retour massif de ceux d'entre nous qui ne vivent pas en permanence au fenua. On this subject, I would remind you that we must now avoid the massive return of those of us who do not live permanently in fenua.
Ce ne sont pas des mesures faciles, elles ont un impact fort sur le plan économique, elles ont un impact fort sur la vie des familles mais elles sont nécessaires pour lutter efficacement contre le virus. These are not easy measures, they have a strong economic impact, they have a strong impact on the lives of families, but they are necessary to fight effectively against the virus.
Chers polynésiens, nous mesurons avec le Président FRITCH l'impact de toutes ces décisions sur vos vies. Dear Polynesians, we are measuring with President FRITCH the impact of all these decisions on your lives. Mais ensemble, combattons le virus. But together, let's fight the virus.
Suspension des débarquements en Polynésie française des personnes non-résidentes Suspension of landings in French Polynesia by non-residents
Pour freiner la propagation du coronavirus sur le territoire polynésien, l'Etat et le Pays ont décidé de suspendre, dès à présent, les flux des non-résidents en Polynésie française. To curb the spread of coronavirus on Polynesian territory, the State and the Country have decided to suspend, as of now, the flows of non-residents in French Polynesia. Ainsi, le débarquement par les compagnies aériennes en Polynésie française de ressortissants, français ou étranger, non-résidents est suspendu provisoirement à compter de ce jour. Thus, the disembarkation by airlines in French Polynesia of nationals, French or foreign, non-residents is provisionally suspended from this day.
Cette mesure ne concerne pas : This measure does not concern:
- les professionnels de santé appelés à rejoindre le territoire pour des raisons professionnelles ; health professionals called to join the territory for professional reasons;
- les fonctionnaires de police, des militaires, et tout fonctionnaire appelé à rejoindre le territoire pour des raisons professionnelles ; police officers, soldiers, and any official called to join the territory for professional reasons;
- le personnel navigant des compagnies aériennes assurant des liaisons internationales. cabin crew of airlines operating international routes.
A l'aéroport d'embarquement, les compagnies aériennes s'assureront que les passagers embarqués sont bien résidents de la Polynésie française et voyagent pour un motif dûment justifié ou relèvent des professions ci-dessus. At the boarding airport, the airlines will ensure that the passengers boarded are indeed residents of French Polynesia and travel for a duly justified reason or belong to the above professions. Tous devront fournir une attestation sur l'honneur aux compagnies aériennes avant embarquement. All must provide a sworn statement to the airlines before boarding.
Par ailleurs, il est rappelé à tous, y compris les résidents polynésiens, qu'il est primordial de limiter ses déplacements. In addition, everyone, including Polynesian residents, is reminded that it is essential to limit their travel.
À l'arrivée en Polynésie française, tous les passagers devront respecter un confinement de 14 jours à domicile ou dans un lieu dédié, y compris ceux qui doivent se rendre en suite dans les îles. On arrival in French Polynesia, all passengers must respect a 14-day confinement at home or in a dedicated place, including those who must go to the islands.
En cas de non-respect de cette mesure, un arrêté individuel sera pris pour contraindre chaque personne au confinement. In case of non-compliance with this measure, an individual decree will be taken to force each person to confinement. Tout contrevenant à cette mesure s'expose à une sanction pénale. Anyone who contravenes this measure is liable to criminal sanction.
Les gestes barrière sauvent des vies. Barrier gestures save lives.
Point de situation sur le Coronavirus au 19 mars Update on the Coronavirus as of March 19
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 19/03/2020 à 14h30 : Situation on 19/03/2020 at 2.30 p.m .:
À ce jour, il y a cinq nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are five new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 11. Il y a deux cas secondaires parmi les cinq nouveaux cas confirmés, c'est-à-dire des personnes contaminées par un proche. The total number of confirmed cases is 11. There are two secondary cases among the five new confirmed cases, that is to say people infected by a loved one.
![Pt Situation 190 320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-190320.jpg?resize=600%2C373&ssl=1)
Rapatriement des non-résidents actuellement en Polynésie française vers leurs destinations d'origine Repatriation of non-residents currently in French Polynesia to their original destinations
Dans le cadre de l'état d'urgence sanitaire et comme annoncé ce matin par le Haut-commissaire et le Président de la Polynésie française, tous les non-résidents actuellement sur le territoire polynésien, aussi bien à Tahiti que dans les îles, seront rapatriés dans les jours prochains vers leur destination d'origine. As part of the state of health emergency and as announced this morning by the High Commissioner and the President of French Polynesia, all non-residents currently on Polynesian territory, both in Tahiti and in the islands, will repatriated in the coming days to their original destination.
Les services de l'Etat, le ministère du tourisme et du travail, les professionnels du secteur et de l'hôtellerie ainsi que les compagnies aériennes mettent tout en œuvre pour faciliter leur retour dans les meilleures conditions. State services, the Ministry of Tourism and Labor, professionals in the sector and the hotel industry as well as airlines are doing everything to facilitate their return in the best conditions.
En ce qui concerne les vols domestiques réalisés par Air Tahiti, pour les voyageurs non-résidents de Polynésie française les dispositions suivantes sont prises : les trajets entre Tahiti et les îles ainsi que les déplacements inter-îles ne sont plus autorisés. For domestic flights operated by Air Tahiti, for travelers who are not residents of French Polynesia the following arrangements are made: journeys between Tahiti and the islands as well as inter-island journeys are no longer authorized. Seuls les vols retour vers Tahiti sont possibles. Only return flights to Tahiti are possible.
Restriction des liaisons entre Tahiti et Moorea Restriction of connections between Tahiti and Moorea
Les dessertes aériennes sur Moorea sont suspendues. Air services to Moorea are suspended.
Les dessertes maritimes commerciales entre Tahiti, Moorea et Maiao sont maintenues mais réduites aux strictes nécessités : Commercial maritime services between Tahiti, Moorea and Maiao are maintained but reduced to strict necessities:
- professionnelles ; professional;
- de santé ; health ;
- raisons familiales impérieuses. compelling family reasons.
À l'embarquement, les personnes devront présenter une attestation sur l'honneur une par jour (ci-dessous) indiquant le motif et la nécessité d'effectuer le déplacement. On boarding, people will have to present a sworn statement once a day (below) stating the reason and the need for the trip.
La compagnie maritime disposera d'attestation vierge à l'embarquement. The shipping company will have a blank boarding certificate.
En l'absence de cette attestation, l'embarquement sera refusé. In the absence of this certificate, boarding will be refused. Tout contrevenant s'expose à des sanctions pénales. Any offender is subject to criminal sanctions.
Les forces de l'ordre seront présentes lors de chaque embarquement de passagers. The police will be present during each passenger boarding.
Le nombre de rotation est limité à : The number of rotation is limited to:
- En semaine : à 4 rotations aller-retour par jour et par compagnie Weekdays: 4 round trips per day per company
- En week-end : à 2 rotations aller-retour par jour et par compagnie Weekend: 2 round trips per day and per company
Le transport du fret entre Tahiti et Moorea n'est pas impacté par cette mesure. The transport of freight between Tahiti and Moorea is not affected by this measure.
Tous les déplacements des navires de plaisance et de loisirs sont interdits. All movements of pleasure and leisure vessels are prohibited.
Il est rappelé que les gestes barrières sauvent des vies et que tous les passagers doivent les appliquer à bord des navettes : It is recalled that barrier gestures save lives and that all passengers must apply them on board the shuttles:
- se laver régulièrement les mains ; wash your hands regularly;
- éviter les contacts rapprochés, les embrassades ; avoid close contact, kissing;
- utiliser des mouchoirs à usage unique et les jeter à la poubelle, use disposable tissues and throw them in the trash,
- se couvrir la bouche et le nez avec le pli du coude. cover the mouth and nose with the fold of the elbow.
Point de situation sur le Coronavirus au 18 mars Update on the Coronavirus as of March 18
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 18/03/2020 à 16h00 : Situation on 03/18/2020 at 4:00 p.m .:
À ce jour, il y a trois nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are three new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 6. The total number of confirmed cases is 6.
![Pt Situation 180 320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-180320.jpg?resize=600%2C376&ssl=1)
Déclaration du Président de la Polynésie française et du Haut-Commissaire au 18 mars Statement by the President of French Polynesia and the High Commissioner on March 18
Allocution d'Edouard FRITCH, Président de la Polynésie française Address by Edouard FRITCH, President of French Polynesia
« Mes très chers Polynésiens, "My dear Polynesians,
Je m'exprime devant vous pour la deuxième fois en 3 jours car la situation sanitaire a évolué depuis hier. I am speaking to you for the second time in 3 days because the health situation has changed since yesterday.
En effet, nous avons 2 cas supplémentaires confirmés aujourd'hui. Indeed, we have 2 additional cases confirmed today. Ainsi, il y a désormais 5 cas confirmés en Polynésie française. Thus, there are now 5 confirmed cases in French Polynesia.
Une personne réside à Moorea et l'autre à Tahiti. One person lives in Moorea and the other in Tahiti.
Il s'agit de cas importés puisque ces deux personnes reviennent d'un séjour à l'extérieur du Pays, l'une des Etats-Unis et l'autre de métropole. These are imported cases since these two people return from a stay outside the country, one from the United States and the other from mainland France. Ce ne sont donc pas des cas autochtones. So these are not aboriginal cases. Il n'y a pour l'heure pas de chaine de contamination et comme vous le précisait hier le docteur Raynal, nous n'avons pas la preuve d'une circulation du virus en Polynésie. There is currently no chain of contamination and as Doctor Raynal pointed out to you yesterday, we do not have evidence of a circulation of the virus in Polynesia. Cependant celle-ci reste probable. However, it remains likely.
Comme pour les trois cas précédents, une enquête sanitaire d'ampleur est en cours et des personnes ayant côtoyé les deux patients ont déjà été placées en situation de confinement.Vous le comprenez, face à cette situation, il ne nous faut prendre aucun risque et adopter tous ensemble les mesures qui s'imposent pour lutter contre ce fléau avant qu'il ne soit trop tard. As in the three previous cases, a large-scale health investigation is under way and people who have worked with the two patients have already been placed in confinement. take all the necessary measures to combat this scourge together before it is too late.
Vous le comprenez, face à cette situation, il ne nous faut prendre aucun risque et adopter tous ensemble les mesures qui s'imposent pour lutter contre ce fléau avant qu'il ne soit trop tard. As you understand, faced with this situation, we must not take any risk and all of us adopt the necessary measures to fight against this scourge before it is too late.
Il nous faut dès à présent changer radicalement notre beau mode de vie polynésien. We must now radically change our beautiful Polynesian way of life. Cela nous engage tous. This commits us all.
Lundi, avec le Haut-Commissaire, nous avons déjà pris des décisions fortes et adaptées à la situation sanitaire du Pays. Monday, with the High Commissioner, we have already taken strong decisions adapted to the health situation in the country. Ce sont : Those are :
- le placement en confinement pendant 14 jours de tous les arrivants extérieurs applicables depuis mardi 6h ; placing in confinement for 14 days of all external arrivals applicable since Tuesday 6 am;
- la fermeture des établissements scolaires et universitaires, effective à compter de ce midi; the closure of schools and universities, effective from midday; Cela veut dire que les enfants doivent rester à la maison pour éviter tout risque de contamination pour vos enfants ; This means that children must stay at home to avoid any risk of contamination for your children;
- l'interdiction des rassemblements de plus de 100 personnes ; banning gatherings of more than 100 people;
- la limitation de la capacité l'accueil à 50% dans les établissements recevant du public. limiting reception capacity to 50% in establishments open to the public.
Monsieur le Haut-Commissaire va dans un instant vous annoncer les nouvelles mesures que nous avons acté conjointement ce matin pour renforcer les moyens de lutte. The High Commissioner will in a moment announce the new measures that we have jointly implemented this morning to strengthen the means of struggle.
Je vous indique également qu'en plus des établissements scolaires, nous avons décidé de la fermeture des crèches et garderies, ainsi que des établissements médicaux éducatifs. I also indicate to you that in addition to educational establishments, we have decided to close crèches and day nurseries, as well as educational medical establishments.
Je vous invite tous à la plus extrême rigueur dans vos comportements. I invite you all to the utmost rigor in your behavior. Evitez les contacts, limitez les déplacements au strict nécessaire. Avoid contact, limit travel to what is strictly necessary. Soyez des citoyens responsables pour empêcher le virus de se propager. Be responsible citizens to prevent the virus from spreading.
C'est ensemble que nous protégerons notre pays et ensemble que nous éviterons la catastrophe. It is together that we will protect our country and together that we will avoid catastrophe. Je laisse le Haut-Commissaire vous présenter les nouvelles mesures. I let the High Commissioner present the new measures to you. » "
Allocution de Dominique SORAIN, Haut-Commissaire de la République Address by Dominique SORAIN, High Commissioner for the Republic
« Chers citoyens polynésiens, "Dear Polynesian citizens,
Comme vient de le dire le Président FRITCH, nous vous réunissons encore aujourd'hui car la situation est très préoccupante. As President FRITCH has just said, we are meeting again today because the situation is very worrying. Nous savions lors de notre déclaration de lundi que la situation pouvait évoluer rapidement. We knew during our statement on Monday that the situation could change quickly. C'est bien le cas aujourd'hui. This is the case today.
Face à l'intensité de cette crise sanitaire et son impact sur nos capacités à prendre en charge les malades les plus graves, chaque jour, chaque heure qui passe est cruciale. Faced with the intensity of this health crisis and its impact on our ability to take care of the most serious patients, each day, each passing hour is crucial. Et nous devons être en capacité de nous adapter pour protéger la population du fenua. And we must be able to adapt to protect the population of fenua.
Aussi, nous avons décidé de refuser l'accès au territoire des non-résidents en Polynésie française. Also, we have decided to refuse access to the territory of non-residents in French Polynesia. Cela signifie que pourront seuls arrivés en Polynésie française les résidents, les personnes qui rejoignent leur domicile. This means that only residents of French Polynesia who have reached their home will be able to arrive. Les non-résidents ne seront donc plus admis au fenua. Non-residents will therefore no longer be admitted to the fenua.
J'ai d'ores-et-déjà adressé des instructions en ce sens aux compagnies aériennes, c'est-à-dire de refuser l'embarquement à toute personne non résidente sur le territoire. I have already sent instructions to this effect to the airlines, that is to say to deny boarding to any person not resident in the territory.
Dans le même temps il nous faut travailler au rapatriement des touristes sur le territoire, ce qui suppose le maintien d'une continuité territoriale minimale. At the same time we have to work on the repatriation of tourists to the territory, which presupposes the maintenance of minimal territorial continuity.
Il faut à tout prix empêcher l'apparition de nouveaux cas importés. We must at all costs prevent the appearance of new imported cases.
Un cas confirmé de Covid-19 a donc été détecté sur Moorea. A confirmed case of Covid-19 was therefore detected on Moorea. Cela nécessite de prendre tout de suite des mesures de façon à éviter la propagation du virus. This requires taking immediate steps to prevent the spread of the virus.
Aussi, à compter de demain matin, les liaisons entre Tahiti et Moorea seront restreintes. Also, from tomorrow morning, the links between Tahiti and Moorea will be restricted. Seuls pourront emprunter les navettes tant aériennes que maritimes, les personnes suivantes : Only the following people can take the air and sea shuttles:
- les personnes qui travaillent à Tahiti et inversement à Moorea, people who work in Tahiti and vice versa in Moorea,
- les personnes justifiant d'un motif impérieux (médical, familial). people with compelling reasons (medical, family).
Les modalités d'application seront précisées dans la journée. The terms of application will be specified during the day.
Lundi, nous avons indiqué qu'il convenait de limiter les déplacements entre les archipels. On Monday, we indicated that travel between the archipelagos should be limited. De la même façon que pour Moorea, ces déplacements doivent se limiter aux motifs professionnels, médicaux, familiaux strictement nécessaire, et à ces seuls cas. In the same way as for Moorea, these trips must be limited to professional, medical, family reasons strictly necessary, and only in these cases.
Nous allons préciser avec Air Tahiti l'organisation de ce dispositif. We will clarify with Air Tahiti the organization of this system.
L'Etat à son plus haut niveau est mobilisé pour lutter contre cette pandémie, et la solidarité nationale s'exercera. The state at its highest level is mobilized to fight against this pandemic, and national solidarity will be exercised.
Je renouvelle la nécessité de respecter les gestes barrières, simples mais essentielles : I renew the need to respect the simple but essential barrier gestures:
- ne pas se serrer la main, do not shake hands,
- ne pas s'embrasser, not to kiss,
- de limiter les contacts, to limit contacts,
- se tenir à distance, stay away,
- ne pas se déplacer. do not move.
Restez au maximum chez vous. Stay at home as much as possible. Monsieur le Président, je vous cède la parole pour conclure. Mr. Speaker, you have the floor to conclude.
Mot de conclusion d'Edouard FRITCH, Président de la Polynésie française Word of conclusion from Edouard FRITCH, President of French Polynesia
« Le coronavirus est une réalité sur notre territoire, à Tahiti et maintenant à Moorea. “The coronavirus is a reality on our territory, in Tahiti and now in Moorea.
Chers Polynésiens, je veux vous dire avec toute mon affection qu'il faut impérativement et rapidement changer nos habitudes. Dear Polynesians, I want to tell you with all my affection that it is imperative and quickly to change our habits.
Respectez la distance entre vous, limitez vos fréquentations. Respect the distance between you, limit your visits. C'est cela rendre service à ceux que vous aimez, à ceux que nous aimons. This is to render service to those you love, to those we love.
Protégez-vous, protégeons-nous ensemble. Protect yourself, protect us together.
Chacun d'entre nous est aussi responsable de la santé des autres. Each of us is also responsible for the health of others. Je sais que c'est un changement difficile mais plus vite nous réagirons, plus vite nous réussirons à sortir de cette crise. I know this is a difficult change, but the sooner we react, the faster we will be able to get out of this crisis. » "
Point de situation sur le Coronavirus au 17 mars Update on the Coronavirus as of March 17
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a déclaré une urgence de santé publique de portée internationale pour le coronavirus le 30 janvier 2020. Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28 février et la pandémie a été annoncée officiellement le 11 mars dernier. The World Health Organization (WHO) declared a public health emergency of international concern for the coronavirus on January 30, 2020. A very high international risk was declared on February 28 and the pandemic was officially announced March 11.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10
Situation au 17/03/2020 à 16h00 : Situation on 3/17/2020 at 4:00 p.m .:
A ce jour, il n'y a pas de nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés reste à 3. The total number of confirmed cases remains at 3.
![Pt Situation 170320](https://i1.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-170320.jpg?resize=600%2C375&ssl=1)
Mesures préventives à bord du réseau de transport en commun « Tere Tahiti » Preventive measures on board the "Tere Tahiti" public transport network
En application des décisions du gouvernement de la Polynésie française, le ministère de l'Equipement et des Transports terrestres porte à la connaissance du public de l'adoption des mesures préventives d'hygiène et de sécurité pour les agents et les usagers du réseau «Tere Tahiti » de transports en commun de Tahiti. In application of the decisions of the government of French Polynesia, the Ministry of Equipment and Land Transport informs the public of the adoption of preventive health and safety measures for agents and users of the "Tere" network. Tahiti 'by public transport from Tahiti.
En raison de la fermeture des établissements scolaires, les transports scolaires seront interrompus à partir du mercredi 18 mars, après les cours du matin jusqu'à la réouverture des établissements scolaires. Due to the closure of schools, school transportation will be interrupted from Wednesday March 18, after morning classes until the schools reopen.
Le réseau de transport public régulier sur l'île de Tahiti est quant à lui maintenu pour assurer le transport de la population. The regular public transport network on the island of Tahiti is maintained to provide transportation for the population. Des mesures barrières et des actions spécifiques sont engagées par la SAS RTCT et les sous-traitants (NTCE, RTU et TCCO) sur le réseau « Tere Tahiti ». Barrier measures and specific actions are undertaken by SAS RTCT and subcontractors (NTCE, RTU and TCCO) on the "Tere Tahiti" network.
Une désinfection quotidienne des véhicules du réseau « Tere Tahiti » est ainsi réalisée : des mesures de nettoyage renforcées sont mises en place par l'exploitant, la SAS RTCT et ses sous-traitants pour assurer une hygiène adaptée sur toutes les surfaces de contact (sièges, barres de maintien, valideurs billettiques, boutons d'arrêts). Daily disinfection of vehicles in the "Tere Tahiti" network is thus carried out: reinforced cleaning measures are implemented by the operator, SAS RTCT and its subcontractors to ensure proper hygiene on all contact surfaces (seats , grab bars, ticket validators, stop buttons). Pour permettre aux usagers d'appliquer les gestes barrières au sein du service de transport public régulier, les véhicules ne seront remplis qu'à la moitié de leur capacité maximale et il est également rappelé aux usagers de maintenir une distance d'au mois un mètre avec les autres usagers mais aussi, dans la mesure du possible, avec le conducteur. To allow users to apply barrier gestures within the regular public transport service, vehicles will only be filled to half their maximum capacity and users are also reminded to maintain a distance of at least one meter with other users but also, as far as possible, with the driver. La SAS RTCT, exploitant du réseau « Tere Tahiti » est chargée de la communication auprès des usagers du réseau. SAS RTCT, operator of the "Tere Tahiti" network, is responsible for communication with network users. Le ministère de l'Equipement et des Transports terrestres rappelle à la population que les déplacements de convenance et de loisirs sont à limiter et invite la population à réserver ses déplacements pour aller travailler, faire ses courses, et en cas d'absolue nécessité. The Ministry of Equipment and Land Transport reminds the population that convenience and leisure trips are to be limited and invites the population to book their trips to go to work, do their shopping, and in case of absolute necessity.
Conférence de presse sur les mesures prises pour limiter la diffusion du coronavirus Press conference on measures taken to limit the spread of coronavirus
Le ministre de la Santé, Jacques Raynal, et la ministre de l'Education, Christelle Lehartel, se sont exprimés, mardi, lors d'une conférence de presse, sur les nouvelles mesures prises pour la diffusion du coronavirus. The Minister of Health, Jacques Raynal, and the Minister of Education, Christelle Lehartel, spoke Tuesday at a press conference on the new measures taken to spread the coronavirus.
Ils sont ainsi revenus sur les mesures annoncées par le Haut-commissaire de la République, Dominique Sorain, et par le président de la Polynésie française, Edouard Fritch, lors de leur allocution, lundi. They thus returned to the measures announced by the High Commissioner for the Republic, Dominique Sorain, and by the President of French Polynesia, Edouard Fritch, during their speech on Monday.
Parmi ces mesures, figurent notamment l'isolement pendant 14 jours de toute personne, voyageur ou personnel navigant, arrivant sur le fenua. Among these measures, notably include the isolation for 14 days of any person, traveler or cabin crew, arriving on the fenua.
Aussi, compte tenu de cette évolution, les mesures relatives à la présentation d'une attestation médicale à l'embarquement et le contrôle de la température corporelle des voyageurs à l'arrivée de tous les vols sur le territoire ne sont plus nécessaires et sont levées à compter du 17 mars. Also, in view of this development, the measures relating to the presentation of a medical certificate at embarkation and the control of the body temperature of travelers on the arrival of all flights on the territory are no longer necessary and are lifted starting March 17.
Le questionnaire de contrôle sanitaire délivré à bord de chaque vol à destination de la Polynésie française, par la compagnie aérienne, est toujours en vigueur. The health control questionnaire issued on board each flight to French Polynesia by the airline is still in force. Une attention particulière est demandée au remplissage de ce questionnaire par tous les voyageurs et personnels navigants. Particular attention is requested to the completion of this questionnaire by all travelers and cabin crew. Le questionnaire complété sera récupéré à l'arrivée en Polynésie française et une fiche d'information sera remise à ces derniers. The completed questionnaire will be collected upon arrival in French Polynesia and an information sheet will be given to them.
Par ailleurs, suite à l'arrêté du haut-commissariat du 11 mars dernier activant le plan général ORSEC en Polynésie française et aux mesures annoncées, le niveau 1 ou « plan de mobilisation interne » du « Plan blanc » des établissements hospitaliers est activé à compter du mercredi 18 mars, afin de permettre une préparation coordonnée de la réponse aux tensions hospitalières et aux situations sanitaires exceptionnelles. Furthermore, following the order of the High Commission of March 11, activating the general ORSEC plan in French Polynesia and the measures announced, level 1 or "internal mobilization plan" of the "White Plan" of hospitals is activated at from Wednesday, March 18, to allow a coordinated preparation of the response to hospital tensions and exceptional health situations.
La ministre de l'Education, Christelle Lehartel, est pour sa part revenue sur les mesures de fermeture des établissements scolaires, à partir de l'après-midi du mercredi 18 mars, annoncées la veille. The Minister of Education, Christelle Lehartel, for her part reconsidered the measures to close schools, from the afternoon of Wednesday March 18, announced the day before.
Elle a précisé les modalités de ces mesures qui concernent les écoles, les collèges, les lycées et l'université, pour une période de 3 semaines. She specified the modalities of these measures which concern schools, colleges, lycées and universities, for a period of 3 weeks.
Conseils aux étudiants actuellement en dehors du territoire polynésien Advice to students currently outside Polynesian territory
Suite au renforcement des mesures prises hier par l'État et le Pays pour freiner la propagation du virus sur le fenua, tous les étudiants actuellement en cursus universitaire ou en formation professionnelle en métropole ou dans un pays étrangers sont appelés à : Following the reinforcement of the measures taken yesterday by the State and the Country to curb the spread of the virus on fenua, all students currently in university courses or in vocational training in mainland France or in a foreign country are called upon to:
- ne pas rentrer au fenua dans l'immédiat pour éviter à tout prix la diffusion du virus ; do not return to fenua immediately to avoid spreading the virus at all costs;
- différer, dans la mesure du possible, leur retour ; postpone, as far as possible, their return;
- respecter les consignes sanitaires actuellement appliquées dans leur pays d'étude respectif ; comply with the health regulations currently applied in their respective country of study;
- éviter les rassemblements et les contacts physiques rapprochés. avoid gatherings and close physical contact.
Sauf cas de force majeure, il est primordial que tous les étudiants suivent ces recommandations pour protéger le fenua et tous ses habitants contre cette pandémie. Except in cases of force majeure, it is essential that all students follow these recommendations to protect Fenua and all its inhabitants against this pandemic.
De même pendant leur trajet de retour sur le territoire, les étudiants s'exposent à d'éventuels risques sanitaires susceptibles de les contaminer. Similarly, during their return trip to the territory, the students expose themselves to possible health risks likely to contaminate them.
En cas de retour en Polynésie française, les étudiants devront se soumettre à une quatorzaine (confinement strict pendant 14 jours) à leur domicile ou à défaut dans un lieu prévu à cet effet. In the event of return to French Polynesia, students must submit to a fortnight (strict confinement for 14 days) at their home or, failing that, in a place provided for this purpose.
Interdiction des rassemblements de plus de cent personnes et limitation de la capacité d'accueil des établissements recevant du public (ERP) en Polynésie française Ban on gatherings of more than one hundred people and limitation of the capacity of establishments open to the public (ERP) in French Polynesia
Afin de freiner la propagation du virus sur le territoire polynésien, l'Etat et Pays ont décidé d' interdire tout rassemblement mettant en présence de manière simultanée plus de 100 personnes ainsi que de limiter à 50% la capacité d'accueil des établissements recevant du public. In order to curb the spread of the virus on Polynesian territory, the State and Country have decided to ban all gatherings bringing together more than 100 people simultaneously as well as to limit the reception capacity of establishments receiving work to 50%. public.
Ces mesures fortes visent à éviter le rapprochement des personnes et à limiter le potentiel de circulation du virus. These strong measures aim to avoid bringing people together and to limit the potential for virus circulation.
En effet, les réunions, les rassemblements ou les activités collectives constituent des occasions particulièrement propices à la transmission rapide, simultanée et à grande échelle, du virus. Indeed, meetings, gatherings or collective activities constitute particularly favorable occasions for the rapid, simultaneous and large-scale transmission of the virus. Il convient de limiter les interactions sociales qui doivent être réduites aux seules activités indispensables. Social interactions should be limited, which should be reduced to only essential activities.
Ainsi, l'interdiction des rassemblements de plus de 100 personnes concerne les manifestations familiales, sportives, culturelles et commerciales. Thus, the ban on gatherings of more than 100 people concerns family, sports, cultural and commercial events.
Les établissements recevant du public doivent limiter strictement leur accueil à 50% de leur capacité d'effectif maximum, indépendamment du seuil de 100 personnes dès lors que les distances sont respectées. Establishments open to the public must strictly limit their reception to 50% of their maximum staffing capacity, regardless of the threshold of 100 people as long as the distances are respected. Cela concerne notamment les restaurants, y compris ceux des hôtels, les cinémas, les salles de spectacle, les commerces. This applies in particular to restaurants, including those in hotels, cinemas, theaters, shops.
Par ailleurs, toute manifestation ou rassemblement dans les discothèques sont interdits. Furthermore, any demonstration or gathering in discotheques is prohibited. Les pistes de danses dans les bars et dans les hôtels devront être fermées. The dance floors in bars and hotels must be closed.
Les structures sanitaires, les transports et les entreprises ne sont pas concernés par cette interdiction. Health facilities, transport and businesses are not affected by this ban.
Les forces de l'ordre veilleront particulièrement à la bonne application de ces mesures. The police will pay particular attention to the proper application of these measures. Tout contrevenant s'expose à des sanctions contraventionnelles. Any offender is liable to contravening sanctions.
Procédure adaptée pour les navires à utilisation commerciale (NUC), les navires disposant d'une licence de charter délivrée par la Polynésie française et pour les navires de plaisance Procedure adapted for vessels for commercial use (NUC), vessels with a charter license issued by French Polynesia and for pleasure vessels
Pour faire face à la propagation du Covid-19 en Polynésie française, les autorités de l'Etat et du Pays ont mis en place une procédure adaptée pour les navires de plaisance, les navires à utilisation commerciale et les navires disposant d'une licence charter. To cope with the spread of Covid-19 in French Polynesia, the State and Country authorities have set up a procedure adapted for pleasure vessels, vessels for commercial use and vessels with a charter license .
1. Les navires à utilisation commerciale (NUC) et les navires disposant d'une licence de charters délivrée par la Polynésie française naviguant dans les eaux territoriales 1. Vessels for commercial use (NUC) and vessels with a charter license issued by French Polynesia sailing in territorial waters
Le capitaine de ces navires a l'obligation d'assurer la sécurité de ses passagers. The master of these ships has an obligation to ensure the safety of his passengers. Il est formé au secourisme médical. He is trained in medical first aid.
Procédure adaptée: Adapted procedure:
- Un passager ayant des symptômes à bord (toux, fièvre) doit être mis en isolement dans sa cabine. A passenger with symptoms on board (cough, fever) must be isolated in his cabin.
- Le capitaine doit contacter le SAMU-15 dès lors que le navire est situé à proximité des côtes et/ou que le réseau de téléphonie mobile le permet. The captain must contact SAMU-15 as soon as the ship is located near the coast and / or the mobile telephone network allows it. À défaut du SAMU 15, il doit contacter le JRCC Tahiti (16). In the absence of SAMU 15, he must contact JRCC Tahiti (16).
Cette procédure adaptée est relayée aux professionnels identifiés par le Service des Affaires Maritimes. This adapted procedure is relayed to the professionals identified by the Maritime Affairs Service. Toutes ces informations ainsi qu'une fiche clinique seront également disponibles sur le site Internet de la direction de la santé (www.service-public.pf/dsp/), du JRCC (http://www.jrcc.pf/) et de la FEPSM (Fédération d'entreaide polynésienne de sauvetage en mer). All this information as well as a clinical file will also be available on the website of the Department of Health (www.service-public.pf/dsp/), JRCC (http://www.jrcc.pf/) and of the FEPSM (Polynesian Sea Rescue Aid Federation).
2. Les navires de plaisance 2. Pleasure craft
Les durées de navigation avant la première touchée garantissent l'application d'une quatorzaine avant l'arrivée sur les côtes de Polynésie française. The navigation times before the first hit guarantee the application of a fortnight before the arrival on the coasts of French Polynesia.
Rappel des durées de trajets en mer pour rejoindre le territoire polynésien: Reminder of the duration of journeys at sea to reach Polynesian territory:
Trajets Routes | Fréquence Frequency | Durée Duration |
---|---|---|
PANAMA – MARQUISES PANAMA - Marquesas | 95 95 | 25 JOURS 25 DAYS |
GALAPAGOS – MARQUISES GALAPAGOS - Marquesas | 76 76 | 20 JOURS 20 DAYS |
MEXIQUE – MARQUISES MEXICO - Marquesas | 44 44 | 19 JOURS 19 DAYS |
PITCAIRN – MARQUISES PITCAIRN - Marquesas | 23 23 | 7 JOURS 7 DAYS |
PANAMA – GAMBIERS PANAMA - GAMBIERS | 12 12 | 30 JOURS 30 DAYS |
TOTAL TOTAL | 250 250 |
Nota: L'île de Pitcairn ne dispose pas d'aéroport et compte 50 habitants, ce qui limite considérablement le risque de propagation du virus via cette île. Note: The island of Pitcairn does not have an airport and has 50 inhabitants, which considerably limits the risk of spreading the virus via this island. La majorité des premières touchées sont recensées aux Marquises (sur 361 touchées en 2019, 237 concernaient les Marquises, 50 les Gambier, 24 les îles de la société, 14 les Australes) avec une durée de trajet qui va au-delà des 14 jours. The majority of the first affected are listed in the Marquesas (out of 361 affected in 2019, 237 concerned the Marquesas, 50 the Gambiers, 24 the Society Islands, 14 the Austral) with a journey time which goes beyond 14 days.
Procédure adaptée: Adapted procedure:
- Tout navire de plaisance, quel que soit son pavillon, doit se déclarer à la Gendarmerie nationale lors de sa première touchée en Polynésie française. All pleasure craft, whatever their flag, must declare themselves to the National Gendarmerie when they are first touched in French Polynesia. Lors de ces formalités d'entrée sur le territoire, une annexe sanitaire est ajoutée à la déclaration de première touchée permettant d'attester de l'état de santé des passagers. During these entry formalities, a health appendix is added to the declaration of first affected to attest to the state of health of passengers. Au besoin, la gendarmerie contactera le 15 pour régulation. If necessary, the gendarmerie will contact 15 for regulation.
- A compter du 16 mars 2020, le JRCC transmettra régulièrement un message via SAFETYNET pour informer les navires concernés des adaptations de la procédure. From March 16, 2020, the JRCC will regularly send a message via SAFETYNET to inform the vessels concerned of the changes to the procedure.
Evolution des mesures prises par le gouvernement pour limiter la diffusion du Covid-19 (coronavirus) en Polynésie française Evolution of measures taken by the government to limit the spread of Covid-19 (coronavirus) in French Polynesia
Par conférence de presse du 16 mars 2020 à 12h30, le Haut-commissaire de la république française et le Président de la Polynésie française ont annoncé les nouvelles mesures prises sur le territoire afin d'éviter la diffusion du Covid-19 (coronavirus). By press conference on March 16, 2020 at 12:30 p.m., the High Commissioner of the French Republic and the President of French Polynesia announced the new measures taken in the territory to avoid the dissemination of Covid-19 (coronavirus).
Parmi ces mesures figurent notamment l'isolement pendant 14 jours de toute personne, voyageur ou personnel navigant, arrivant sur le Fenua. Among these measures include in particular the isolation for 14 days of any person, traveler or cabin crew, arriving on the Fenua.
Aussi, compte tenu de cette évolution, les mesures relatives à la présentation d'une attestation médicale à l'embarquement et le contrôle de la température corporelle des voyageurs à l'arrivée de tous les vols sur le territoire ne sont plus nécessaires et sont levées à compter du 17/03/2020. Also, in view of this development, the measures relating to the presentation of a medical certificate at embarkation and the control of the body temperature of travelers on the arrival of all flights on the territory are no longer necessary and are lifted from 03/17/2020.
Le questionnaire de contrôle sanitaire délivré à bord de chaque vol à destination de la Polynésie française, par la compagnie aérienne, est toujours en vigueur. The health control questionnaire issued on board each flight to French Polynesia by the airline is still in force. Une attention particulière est demandée au remplissage de ce questionnaire par tous les voyageurs et personnels navigant questionnaire complété sera récupéré à l'arrivée en Polynésie française et une fiche d'information sera remise à ces derniers. Particular attention is requested to the completion of this questionnaire by all travelers and cabin crew completed questionnaire will be collected on arrival in French Polynesia and an information sheet will be given to them.
Par ailleurs, suite à l'arrêté n° HC 493 CAB du 11 mars 2020 activant le plan général ORSEC en Polynésie française ( JOPF du 16/03 / 2020) et aux mesures annoncées supra, le niveau 1 ou « plan de mobilisation interne » du « Plan blanc » des établissements hospitaliers est activé à compter de mercredi 18 mars 2020, afin de permettre une préparation coordonnée de la réponse aux tensions hospitalières et aux situations sanitaires exceptionnelles. Furthermore, following the decree n ° HC 493 CAB of March 11, 2020 activating the general plan ORSEC in French Polynesia ( JOPF of March 16, 2020) and the measures announced above, level 1 or "internal mobilization plan" of the "White Plan" of hospitals is activated from Wednesday, March 18, 2020, in order to allow a coordinated preparation of the response to hospital tensions and exceptional health situations.
Dispositions sanitaires relatives à l'entrée et au séjour en Polynésie française Sanitary provisions relating to entry and stay in French Polynesia
Alors que l'OMS a déclaré le 11 mars dernier l'état de pandémie mondiale, le Pays, conformément aux dispositions du règlement sanitaire international applicable en Polynésie française et compétent en matière de contrôle sanitaire aux frontières, a pris, en plein accord avec les services de l'État la décision d'imposer à tout passager en provenance d'un vol international une mesure d'auto confinement à domicile ou sur tout lieu d'hébergement situé sur l'île de Tahiti. While the WHO declared on March 11 the state of a global pandemic, the Country, in accordance with the provisions of the international health regulations applicable in French Polynesia and competent in border health control, took, in full agreement with the State services the decision to impose on any passenger from an international flight a self-containment measure at home or at any place of accommodation located on the island of Tahiti. Les déplacements vers les îles ne seront autorisés qu'à l'issue de la période de confinement strict de 14 jours. Travel to the islands will only be allowed after the strict 14-day containment period.
Cette mesure, qui consiste à rester confiné pendant une durée minimale de 14 jours dans un lieu dédié, vise à limiter la propagation de l'épidémie par l'arrivée de cas importé sur le territoire et à préserver la population polynésienne. This measure, which consists of staying confined for a minimum period of 14 days in a dedicated place, aims to limit the spread of the epidemic by the arrival of imported cases on the territory and to preserve the Polynesian population.
Pendant la période de confinement, la personne concernée devra : During the confinement period, the person concerned must:
- Composer le 444 789 pour toute information concernant le Covid-19 Dial 444 789 for all information regarding the Covid-19
- Surveiller l'évolution de son état de santé et à la moindre dégradation (fièvre, toux…) se signaler en composant le 15 et en précisant le retour récent d'un déplacement hors du territoire Monitor the evolution of his state of health and at the slightest deterioration (fever, cough ...) report by dialing 15 and specifying the recent return from a trip outside the territory
- Adopter les gestes barrière et toutes les prescriptions faites par les services sanitaires Adopt barrier gestures and all prescriptions made by health services
- S'interdire de contact avec des personnes âgées, de santé fragile Refrain from contact with elderly people, in fragile health
- Répondre aux sollicitations du bureau de veille sanitaire Respond to requests from the health watch office
Le certificat médical de moins de 5 jours est fortement recommandé pour l'ensemble des passagers. The medical certificate of less than 5 days is highly recommended for all passengers. Le questionnaire de contrôle sanitaire délivré à bord de chaque vol à destination de la Polynésie française, par la compagnie aérienne, sera obligatoirement rempli par tous les passagers et l'ensemble des personnels navigants. The health control questionnaire issued on board of each flight to French Polynesia by the airline company must be completed by all passengers and all flight personnel. Le questionnaire complété sera récupéré à l'arrivée en Polynésie française et une fiche d'information sera remise à ces derniers. The completed questionnaire will be collected upon arrival in French Polynesia and an information sheet will be given to them. Le lieu de confinement devra apparaître clairement sur la fiche. The place of containment must appear clearly on the sheet.
Ces mesures sont applicables pour tous les voyageurs, y compris les résidents polynésiens. These measures are applicable for all travelers, including Polynesian residents.
Toute personne qui contreviendrait à ces mesures serait passible de sanction et pourrait se voir imposer une mesure de quatorzaine sous contrainte. Anyone who contravenes these measures would be liable to punishment and could be subjected to a fortnightly measure under duress.
Ces mesures sont applicables à compter de mardi 17/03/2020, 6H00 du matin. These measures are applicable from Tuesday 17/03/2020, 6:00 a.m.
Point de situation sur le Coronavirus au 16 mars Update on the Coronavirus as of March 16
Analyse du risque Risk analysis
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une Urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a Public Health Emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie The situation in Polynesia
- Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10/03/2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on 03/10/2020.
- À ce jour, 104 prélèvements ont été effectués dans le cadre du nouveau. To date, 104 samples have been taken under the new.
Situation au 16/03/2020 à 16h00 : Situation on 3/16/2020 at 4:00 p.m .:
11-mars March 11 | 12-mars 12th of March | 13-mars March 13 | 15-mars March 15 | 16-mars March 16 | TOTAL TOTAL | |
Nombre de cas confirmés Number of confirmed cases | 1 1 | 2 2 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 3 3 |
Dont cas importés Of which imported cases | 1 1 | 1 1 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 2 2 |
Hospitalisation Hospitalization | 0 0 | 1 1 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 1 1 |
Décès Death | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 |
A ce jour, il n'y a pas de nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés reste à 3. The total number of confirmed cases remains at 3.
Les sujets contact identifiés comme ayant eu un contact étroit à risque faible, modéré ou élevé sont suivi quotidiennement pendant 14 jours à compter de la date de leur dernier contact avec le cas confirmé. Contact subjects identified as having had close contact with low, moderate or high risk are followed daily for 14 days from the date of their last contact with the confirmed case. Le Bureau de veille sanitaire suit 17 personnes à risque modéré ou élevé et 51 personnes à risque faible quotidiennement. The Health Monitoring Office monitors 17 people at moderate or high risk and 51 people at low risk daily.
Seuls les sujets contact à risque modéré à élevé reçoivent la recommandation d'isolement par le Bureau de veille sanitaire. Only contact subjects at moderate to high risk receive the recommendation for isolation by the Health Watch Office.
Dépistage : Screening:
Les dépistages sont réservés aux personnes symptomatiques ayant été en contact avec un cas confirmé ou aux personnes présentant un tableau clinique évocateur de COVID-19 si et seulement si un médecin de la veille sanitaire et du Samu centre 15 donnent leur aval. Screenings are reserved for symptomatic people who have been in contact with a confirmed case or for people with a clinical picture suggestive of COVID-19 if and only if a health watch doctor and Samu center 15 give their approval.
Les tests de dépistage sont disponibles en quantité limitée et ne doivent être prescrits que si nécessaire. Screening tests are available in limited quantities and should only be prescribed if necessary.
Contrôle sanitaire : Sanitary control :
Depuis la mise en place des fiches de contrôle sanitaire, le Bureau de veille sanitaire et les subdivisions ont suivi 127 personnes revenant de zones d'exposition à risque pendant 14 jours consécutifs. Since the establishment of health control sheets, the Health Watch Office and the subdivisions have followed 127 people returning from risk exposure areas for 14 consecutive days. Au 16/03/2020, 73 personnes sont encore suivies tous les jours. As of 16/03/2020, 73 people are still followed every day.
Depuis le 13/03/2020, la liste des zones d'exposition à risque a été revue et inclut la France et de nombreux pays d'Europe. Since 13/03/2020, the list of risk exposure areas has been reviewed and includes France and many European countries. Aussi, le nombre de personnes à suivre depuis le 13/03/2020 est de 486, dont 444 passagers revenus de France. Also, the number of people to follow since 03/13/2020 is 486, including 444 passengers returned from France.
Renforcement du contrôle des fiches sanitaires au débarquement des passagers à l'aéroport de Tahiti-Faa'a Reinforcement of the control of health cards when disembarking passengers at Tahiti-Faa'a airport
Les autorités de l'Etat et du Pays ont décidé de renforcer le contrôle des fiches sanitaires renseignées par les passagers arrivés en Polynésie française par un vol international. The State and Country authorities have decided to reinforce the control of health cards filled in by passengers arriving in French Polynesia on an international flight.
Ce document, désormais obligatoire pour tout passager en débarquement, devra être complété dans son intégralité et transmis au bureau de veille sanitaire, présent dans la zone d'arrivée internationale, avant d'entrer sur le territoire. This document, now compulsory for all disembarking passengers, must be completed in its entirety and sent to the health watch office, present in the international arrival area, before entering the territory.
Ainsi, à compter du lundi 16 mars 2020, tous les passagers devront, à leur descente de l'aéronef, remettre au premier poste du bureau de veille sanitaire deux documents : Thus, as of Monday, March 16, 2020, all passengers must, when they get off the aircraft, deliver to the first post of the health watch office two documents:
- La fiche sanitaire renseignée (une par personne), The completed health sheet (one per person),
- Un certificat médical de moins de 5 jours (recommandé). A medical certificate of less than 5 days (recommended).
Dès transmission de cette fiche sanitaire au bureau de veille sanitaire, le passager recevra un justificatif qui lui permettra de se présenter au poste de la Police aux frontières. As soon as this health card is transmitted to the health watch office, the passenger will receive proof that will allow him to present himself at the border police station.
Sans ce document justificatif, le passager se verra refuser l'accès par la Police aux frontières et aura l'obligation de retourner auprès du premier poste du bureau de veille sanitaire pour compléter sa fiche sanitaire. Without this supporting document, the passenger will be refused access by the border police and will have the obligation to return to the first post of the health watch office to complete their health record.
Déclaration du Président de la Polynésie française au 16 mars Statement by the President of French Polynesia to March 16
« Mes très chers Polynésiens, "My dear Polynesians,
Comme l'a indiqué le Haut-commissaire, nous sommes en guerre. As the High Commissioner has said, we are at war. La Polynésie n'est pas épargnée par ce virus qui n'a pas de frontière. Polynesia is not spared this virus which has no borders. A ce jour, à cette heure, je vous confirme que nous restons à trois cas confirmés qui sont suivis. To date, at this time, I confirm that we remain with three confirmed cases which are followed. Il n'y a pas de nouveau cas déclaré sur le fenua. There are no new cases reported on the fenua.
Des enquêtes sanitaires précises ont été très rapidement menées et je veux saluer ici le travail considérable et remarquable des professionnels de santé, c'est notre force et il faut préserver absolument notre offre de soin en limitant au maximum la propagation du virus sur notre territoire. Precise health surveys were very quickly carried out and I want to salute here the considerable and remarkable work of health professionals, it is our strength and we must absolutely preserve our care offer by limiting as much as possible the spread of the virus on our territory.
Comme nous venons de le dire, nous allons prendre de nouvelles mesures d'applicabilité immédiate. As we have just said, we will take further measures of immediate applicability.
Ainsi, tout passager en provenance de l'extérieur, sera placé en auto-isolement à domicile, ou a défaut dans des structures dédiées. Thus, any passenger from outside, will be placed in self-isolation at home, or failing that in dedicated structures. Il sera indispensable de respecter cette quatorzaine, c'est la condition de notre protection. It will be essential to respect this fortnight, this is the condition of our protection. C'est un geste citoyen et je demande à chaque personne de strictement respecter les consignes données. It is a civic gesture and I ask each person to strictly respect the instructions given. Il en va de notre santé à tous. So is everyone's health.
Nous allons également fermer l'ensemble des établissements scolaires : écoles, collèges, lycées, université, en avançant à partir de mercredi après midi les vacances scolaires et donc pour une période de 3 semaines. We will also close all the schools: schools, colleges, high schools, universities, by advancing from Wednesday afternoon on school holidays and therefore for a period of 3 weeks. Pendant cette période, j'en appelle à la responsabilité de tous pour protéger les personnes fragiles et notamment nos matahiapo. During this period, I appeal to everyone's responsibility to protect the fragile, and in particular our matahiapo. Les services du Pays et de l'Etat mettront tout en oeuvre pour que chacun puisse s'organiser et rester chez soi. The services of the Country and the State will do everything possible so that everyone can organize and stay at home.
Nous allons réunir les compagnies aériennes et l'ensemble des professionnels du tourisme pour organiser le retour des touristes actuellement sur le territoire dans les meilleures conditions possibles. We will bring together the airlines and all tourism professionals to organize the return of tourists currently on the territory in the best possible conditions. Il convient également de protéger la population dans les îles, c'est pourquoi, nous avons décidé de limiter les déplacements au seuls motifs familiaux et professionnels. It is also necessary to protect the population in the islands, this is why, we decided to limit the displacements only to the family and professional reasons. Cette mesure pourra être adaptée dans le temps en fonction de l'évolution de la situation. This measure may be adapted over time depending on the evolution of the situation.
Toutes les mesures sont donc prises pour vous protéger. All measures are therefore taken to protect you. Nous avons besoin de vous, nous avons besoin de votre compréhension mais aussi et surtout de votre vigilance et votre civisme. We need you, we need your understanding but also and above all your vigilance and your civility.
Je vous le rappelle notre première protection c'est d'adopter les bons gestes, : se laver les mains, évitez les contacts rapprochés. I remind you that our first protection is to adopt the right gestures,: wash your hands, avoid close contact. Le coronavirus ne vole pas. The coronavirus does not fly. Et seuls les contacts rapprochés sont dangereux. And only close contact is dangerous.
Merci à tous » Thank you all ”
Déclaration du Haut-commissaire au 16 mars Statement by the High Commissioner on March 16
« Mesdames et messieurs, chers polynésiens, "Ladies and gentlemen, dear Polynesians,
Le Président de la République vient de présenter une adresse à l'ensemble de la Nation à 9h00 ce matin heure locale. The President of the Republic has just presented an address to the entire Nation at 9:00 am this morning local time.
Nous avons décidé avec le Président FRITCH, de nous adresser solennellement, ensemble à l'ensemble des Polynésiens. We decided with President FRITCH to address ourselves solemnly, together to all the Polynesians.
Nous parlons à un moment où l'épidémie se propage à grande vitesse. We are talking at a time when the epidemic is spreading at high speed.
Dans le monde, de nombreux Pays ont fermé leurs frontières. Many countries around the world have closed their borders. Des mesures de confinement drastiques dans le monde ont été prises avec d'ores-et-déjà de nombreux morts. Drastic containment measures around the world have already been taken with many deaths. Le Président de la République a annoncé que l'Union européenne de fermer de l'espace Schengen. The President of the Republic announced that the European Union to close the Schengen area.
Comme l'a indiqué le Président, nous sommes en guerre. As the President said, we are at war. En guerre contre cette épidémie qui s'est répandue dans le monde entier. At war with this epidemic which has spread all over the world. Cela concerne l'ensemble du territoire nationale y compris les Outre-mer. This concerns the entire national territory including the Overseas Territories.
Le monde entier est confronté à une crise majeure. The whole world is facing a major crisis. Pour cette raison, le Président a pris des mesures drastiques ont été prises sur l'ensemble du territoire : confinement à domicile, arrêt des activités commerciales, limitation des déplacements privés. For this reason, the President took drastic measures were taken on the whole territory: confinement at home, cessation of commercial activities, limitation of private travel.
Aujourd'hui, nous ne sommes pas à ce stade en PF. Today, we are not at this stage in FP. En effet, nous sommes encore au stade 1. Cela signifie qu'il n'y a pas de circulation massive du virus à l'heure actuelle au fenua. Indeed, we are still in stage 1. This means that there is no massive circulation of the virus at present in fenua. Le stade 2 consistant à freiner la propagation du virus. Stage 2 consists of slowing the spread of the virus. Mais il convient d'adapter nos postures. But we need to adapt our postures.
Il nous faut agir en citoyen et ne pas céder à la panique ni au désordre. We must act as citizens and not give in to panic or disorder.
Notre objectif commun est de sécuriser le territoire et de protéger l'ensemble des polynésiens, nous devons coût que coût devancer cette épidémie. Our common goal is to secure the territory and protect all Polynesians, we must cost that cost to forestall this epidemic.
Aujourd'hui, nous restons à trois cas confirmés, il n'y a pas de nouveau cas. Today, we remain with three confirmed cases, there are no new cases.
D'ores et déjà et comme vous le savez nous avons pris très tôt un certain nombre de décisions fortes : Already and as you know, we made a number of strong decisions very early on:
- Contrôles sanitaires systématiques à l'accueil des arrivées internationales Systematic health checks at the reception of international arrivals
- Suspensions des autorisations de travail pour les ressortissants étrangers qui avaient séjourné dans des zones à risque Suspension of work permits for foreign nationals who had stayed in risk areas
- Enquête sanitaire poussée autour des cas confirmés Extensive health investigation around confirmed cases
- Suivi des personnes en provenance des zones à risque Follow-up of people from risk areas
- Suspension dès le 11 mars de toutes activités de croisières. Suspension from March 11 of all cruise activities. Je tiens à souligner, nous avons été les premiers des outre-mer à le faire et c'était essentiel. I want to emphasize, we were the first overseas to do it and it was essential.
Comme vous pouvez le constater la coordination entre l'État et le Pays pour gérer cette crise est constante. As you can see, coordination between the State and the Country to manage this crisis is constant. Elle est aussi essentielle, indispensable et la gestion de cette crise doit être plus que jamais l'affaire de tous. It is also essential, essential and the management of this crisis must be more than ever everyone's business.
Le Président de la République a annoncé des mesures nationales, j'ai pour charge de les adapter à la situation du territoire polynésien en liaison étroite avec les autorités du Pays. The President of the Republic has announced national measures, I am responsible for adapting them to the situation on Polynesian territory in close collaboration with the authorities of the Country.
Ainsi un certain nombre de mesures annoncées par le PR seront déclinées localement pour protéger au maximum notre fenua. Thus a certain number of measures announced by the PR will be declined locally to protect our fenua as much as possible.
Il s'agit plus particulièrement de limiter tout risque de cas importé. This is more particularly to limit any risk of imported cases. Pour ce faire, il va être décidé de mettre en quatorzaine l'ensemble des passagers à l'arrivée internationale et cela être appliqué tout de suite à effet immédiat en Polynésie française. To do this, it will be decided to set all international passengers for a fortnight and this will be applied immediately with immediate effect in French Polynesia.
Des adaptations seront nécessaires et nous aurons l'occasion d'en préciser les contours. Adaptations will be necessary and we will have the opportunity to specify the contours.
Nous devons également comme au niveau national, limiter absolument la circulation du virus, et donc des gens. We must also, as at national level, absolutely limit the circulation of the virus, and therefore of people. Bien sûr, l'isolement géographique de la Polynésie et l'éloignement des archipels nous amènent à réfléchir sur la limitation de se déplacer. Of course, the geographic isolation of Polynesia and the remoteness of the archipelagos lead us to reflect on the limitation of traveling.
Ainsi, une mesure d'interdiction des rassemblements de plus de 100 personnes est actée entre le Président FRITCH et moi même. Thus, a measure to ban gatherings of more than 100 people was taken between President FRITCH and myself.
Et pour ce qui concerne les établissements recevant du public, il convient d'ores et déjà de limiter leur capacité d'accueil à 50% pour éviter les contacts rapprochés. And with regard to establishments open to the public, it is already necessary to limit their reception capacity to 50% to avoid close contact.
Nous allons également à prendre une décision en ce qui concerne les établissements scolaires. We are also going to be making a decision regarding schools.
Avant de laisser la parole au Président FRITCH, je voudrai rappeler que nous sommes en guerre et que c'est une guerre que nous pourrons gagner ensemble, que même si la Polynésie n'en est qu'au début de l'épidémie ; Before giving the floor to President FRITCH, I would like to remind you that we are at war and that it is a war that we can win together, that even if Polynesia is only at the beginning of the epidemic; il faut se préparer à lutter tous ensemble pour nous protéger nos proches, les personnes les plus fragiles. we must prepare to fight together to protect our loved ones, the most vulnerable. C'est un engagement citoyen que je vous demande, un engagement citoyen qui permettra d'accompagner les mesures fortes décidées aujourd'hui. It is a civic engagement that I ask you, a civic engagement which will make it possible to support the strong measures decided today.
Ces mesures sont contraignantes mais elles sont nécessaires et elles devront être respectées. These measures are binding, but they are necessary and they must be respected. Nous ferons en sorte qu'elles le soient. We will make sure they are.
Bien sûr, chaque fois, nous prendrons des mesures adaptées à la situation en fonction de son évolution. Of course, each time, we will take measures adapted to the situation according to its evolution. Il faut une riposte graduée, appliquée et réaliste. We need a graduated, applied and realistic response.
Comme le Président de la République vient de l'indiquer le second tour des élections est reportée. As the President of the Republic has just indicated, the second round of the elections is postponed. Cette décision essentielle à notre vie démocratique s'applique sur tout le territoire. This decision, essential to our democratic life, applies throughout the territory. Dans ce contexte les résultats du 1er tour sont confirmés. In this context the results of the 1st round are confirmed.
Je tiens à rappeler les mesures barrières qui sont les plus efficaces pour lutter contre la propagation de ce virus : se laver les mains, etc…. I would like to recall the barrier measures that are most effective in combating the spread of this virus: washing your hands, etc. » "
Point de situation sur le Coronavirus au 15 mars Update on the Coronavirus as of March 15
Analyse du risque Risk analysis
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une Urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a Public Health Emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie The situation in Polynesia
- Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10/03/2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on 03/10/2020.
- À ce jour, 82 prélèvements ont été effectués dans le cadre du nouveau. To date, 82 samples have been taken under the new.
Situation au 15/03/2020 à 16h00 : Situation on 03/15/2020 at 4:00 p.m .:
11-mars March 11 | 12-mars 12th of March | 13-mars March 13 | 15-mars March 15 | TOTAL TOTAL | |
Nombre de cas confirmés Number of confirmed cases | 1 1 | 2 2 | 0 0 | 0 0 | 3 3 |
Dont cas importés Of which imported cases | 1 1 | 1 1 | 0 0 | 0 0 | 2 2 |
Hospitalisation Hospitalization | 0 0 | 1 1 | 0 0 | 0 0 | 1 1 |
Décès Death | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 |
A ce jour, il n'y a pas de nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés reste à 3. The total number of confirmed cases remains at 3.
Les sujets contact identifiés comme ayant eu un contact étroit à risque faible, modéré ou élevé sont suivi quotidiennement pendant 14 jours à compter de la date de leur dernier contact avec le cas confirmé. Contact subjects identified as having had close contact with low, moderate or high risk are followed daily for 14 days from the date of their last contact with the confirmed case. Le Bureau de veille sanitaire suit 16 personnes à risque modéré ou élevé et 51 personnes à risque faible quotidiennement. The Health Monitoring Office monitors 16 people at moderate or high risk and 51 people at low risk daily.
Seuls les sujets contact à risque modéré à élevé reçoivent la recommandation d'isolement par le Bureau de veille sanitaire. Only contact subjects at moderate to high risk receive the recommendation for isolation by the Health Watch Office.
Dépistage : Screening:
Les dépistages sont réservés aux personnes symptomatiques ayant été en contact avec un cas confirmé ou aux personnes présentant un tableau clinique évocateur de COVID-19 si et seulement si un médecin de la veille sanitaire et du Samu centre 15 donnent leur aval. Screenings are reserved for symptomatic people who have been in contact with a confirmed case or for people with a clinical picture suggestive of COVID-19 if and only if a doctor of health surveillance and Samu center 15 give their approval.
Les tests de dépistage sont disponibles en quantité limitée et ne doivent être prescrits que si nécessaire. Screening tests are available in limited quantities and should only be prescribed if necessary.
Contrôle sanitaire : Sanitary control :
Depuis la mise en place des fiches de contrôle sanitaire, le Bureau de veille sanitaire et les subdivisions ont suivi 111 personnes revenant de zones d'exposition à risque pendant 14 jours consécutifs. Since the establishment of health control sheets, the Health Watch Office and the subdivisions have followed 111 people returning from risk exposure areas for 14 consecutive days. Au 15/03/2020, 76 personnes sont encore suivies tous les jours. As of 03/15/2020, 76 people are still followed every day.
Suite à la mise à jour des zones d'exposition à risque qui incluent dorénavant la France et de nombreux pays d'Europe (dernière màj 15/03/2020), le nombre de nouvelles personnes à suivre depuis ce weekend est de 225, dont 81 résidents et 144 touristes. Following the update of the risk exposure zones which now include France and many European countries (last update 15/03/2020), the number of new people to follow since this weekend is 225, including 81 residents and 144 tourists.
Point de situation sur le Coronavirus au 13 mars Update on the Coronavirus as of March 13
La pandémie pour le coronavirus COVID-19 a été annoncée officiellement le 11 mars 2020. En Polynésie française, le premier cas confirmé a été prélevé le 10 mars 2020. La situation en Polynésie française au 13 mars 2020 est la suivante : The COVID-19 coronavirus pandemic was officially announced on March 11, 2020. In French Polynesia, the first confirmed case was taken on March 10, 2020. The situation in French Polynesia on March 13, 2020 is as follows:
11-mars March 11 | 12-mars 12th of March | 13-mars March 13 | TOTAL TOTAL | |
Nombre de cas confirmés Number of confirmed cases | 1 1 | 2 2 | 0 0 | 3 3 |
Dont cas importés Of which imported cases | 1 1 | 1 1 | 0 0 | 2 2 |
Hospitalisation Hospitalization | 0 0 | 1 1 | 0 0 | 1 1 |
Décès Death | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 |
Les sujets contact identifiés comme ayant eu un contact étroit à risque faible, modéré ou élevé, sont suivis quotidiennement pendant 14 jours à compter de la date de leur dernier contact avec le cas confirmé. Contact subjects identified as having had close contact with low, moderate or high risk are followed up daily for 14 days from the date of their last contact with the confirmed case.
Seuls les sujets contact à risque modéré ou élevé reçoivent la recommandation d'isolement par la veille sanitaire. Only contact subjects with moderate or high risk receive the recommendation for isolation by the health watch.
Pour les dépistages : For screenings:
Ils doivent être réservés aux personnes suivantes : They must be reserved for the following people:
- Ils doivent être réservés aux personnes suivantes : · They must be reserved for the following people: ·
- ayant été en contact avec un cas confirmé ; having been in contact with a confirmed case;
- ou présentant un tableau clinique évocateur d'infection du COVID-19. or presenting a clinical picture suggestive of COVID-19 infection.
- Ce dépistage s'effectue sous le contrôle d'un responsable du service de veille sanitaire. This screening is carried out under the supervision of a person in charge of the health monitoring service.
A compter du samedi 14 mars, à partir de 8h, et 7 jours sur 7, un numéro dédié, 444 789 , pour information sur le Covid-19 seront à disposition des personnes qui ont des questions à poser sur la conduite à tenir. From Saturday March 14, from 8 a.m., 7 days a week, a dedicated number, 444 789 , for information on the Covid-19 will be available to people who have questions about how to behave. Des professionnels de santé leur répondront. Health professionals will answer them.
Mesures prises par le Gouvernement depuis le 28 janvier 2020 afin d'éviter l'introduction du Covid-19 (Coronavirus) en Polynésie française Measures taken by the Government since January 28, 2020 to avoid the introduction of Covid-19 (Coronavirus) in French Polynesia
Résumé : Summary :
Depuis le début de l'épidémie de Coronavirus COVID-19 en Chine en décembre 2019, le Gouvernement est pleinement engagé pour faire face à la situation et protéger sa population. Since the start of the COVID-19 Coronavirus epidemic in China in December 2019, the Government is fully committed to deal with the situation and protect its population.
Les décisions prises par le Gouvernement évoluent régulièrement afin de fournir les recommandations et les informations les plus précises pour éviter l'introduction du Covid-19 (coronavirus), et ainsi lutter contre le risque d'épidémie en Polynésie française. The decisions taken by the Government evolve regularly in order to provide the most precise recommendations and information to avoid the introduction of Covid-19 (coronavirus), and thus fight against the risk of epidemic in French Polynesia.
Dans le prolongement des mesures mises en place depuis le 28 janvier 2020, le Gouvernement du pays précise chronologiquement les mesures en vigueur à ce jour. In continuation of the measures implemented since January 28, 2020, the Government of the country chronologically specifies the measures in force to date.
Réunion d'information des chefs de services de l'État Information meeting of heads of state services
M. Dominique SORAIN, Haut-Commissaire de la République, a réuni ce matin, les chefs de services de l'État en Polynésie française pour faire le point sur le suivi de l'épidémie mondiale du Coronavirus et définir l'organisation de l'État pour lutter contre l'introduction de ce virus sur le territoire. Mr. Dominique SORAIN, High Commissioner of the Republic, gathered this morning, the heads of state services in French Polynesia to take stock of the monitoring of the global epidemic of Coronavirus and define the organization of the State to fight against the introduction of this virus on the territory.
Cette réunion de travail répond à un double objectif d'informer les services de l'État et de coordonner les actions de chacun autour d'une stratégie commune en cas de gestion de crise. This working meeting meets a double objective of informing the State services and coordinating everyone's actions around a common strategy in the event of crisis management.
A ce jour, aucun cas n'est confirmé sur le territoire polynésien. To date, no case has been confirmed on Polynesian territory. Néanmoins, les services de l'État se préparent et anticipent sur les modes opératoires à mettre en œuvre en cas de gestion de crise. Nevertheless, the State services prepare and anticipate the operating methods to be implemented in the event of crisis management.
Pour répondre à l'évolution de la situation sanitaire, les services de l'État se tiennent prêts à être mobilisés pour agir de manière coordonnée dans tous les domaines, en lien très étroit avec les services du Pays : éducation, économie, transports, énergie, etc. To respond to the evolution of the health situation, the State services are ready to be mobilized to act in a coordinated manner in all areas, in very close connection with the country's services: education, economy, transport, energy , etc.
À cette occasion, la question du déclenchement des plans de continuité d'activité a été abordée. On this occasion, the question of triggering business continuity plans was addressed. Il a été demandé à l'ensemble des services de l'État de mettre à jour leur plan respectif et de différer les déplacements professionnels non prioritaires. All government departments were asked to update their respective plans and postpone non-priority business travel. L'intérêt est de garantir le bon fonctionnement des missions fondamentales et des services vitaux en cas de passage en mode dégradé. The interest is to guarantee the proper functioning of the fundamental missions and vital services in the event of transition to degraded mode.
L'ensemble des gestes d'hygiène élémentaires sont les plus efficaces et font l'objet d'une stricte application dans tous les services de l'État : All of the basic hygienic gestures are the most effective and are subject to strict application in all government departments:
- Se laver les mains très régulièrement ; Wash your hands very regularly;
- Tousser ou éternuer dans son coude ; Cough or sneeze into his elbow;
- Saluer sans se serrer la main, éviter les embrassades ; Greet without shaking hands, avoid kissing;
- Utiliser des mouchoirs à usage unique ; Use disposable tissues;
- Porter un masque uniquement quand on est malade (sur prescription médicale). Wear a mask only when you are sick (on medical prescription).
Évolution des mesures prises par le gouvernement pour éviter l'introduction du Covid-19 en Polynésie française Evolution of measures taken by the government to avoid the introduction of Covid-19 in French Polynesia
Par note du 28 février 2020, il a été indiqué qu'à compter du 2 mars 2020, toute personne (y compris les personnels navigants) doit présenter à l'embarquement d'un vol à destination de la Polynésie française, une attestation médicale datant de moins de 5 jours certifiant l'état de santé exempt de tout signe clinique d'infection décelable. By note of February 28, 2020, it was indicated that as of March 2, 2020, every person (including flight personnel) must present a medical certificate dating from the departure of a flight to French Polynesia. of less than 5 days certifying the state of health free of any clinical sign of detectable infection.
Afin de permettre la mise en application de cette mesure, il est décidé de la rendre applicable à compter du 9 mars et jusqu'au 31 mars. In order to allow the implementation of this measure, it is decided to make it applicable from March 9 until March 31. A cette date, il sera fait le point de la situation sanitaire du Pays pour une éventuelle reconduction de la mesure. On this date, the country health situation will be reviewed for a possible renewal of the measure.
Jusqu'au 9 mars, les précédentes mesures restent en vigueur, à savoir la présentation d'une attestation médicale certifiant l'état de santé du voyageur datant de moins 5 jours, présentée à l'embarquement des vols à destination de la Polynésie française, par tout voyageur ayant séjourné dans une zone d'exposition à risque dans les 30 jours précédant le voyage. Until March 9, the previous measures remain in force, namely the presentation of a medical certificate certifying the state of health of the traveler dating back at least 5 days, presented at the boarding of flights to French Polynesia, by any traveler who has stayed in a risk exhibition area within the 30 days preceding the trip.
Cette information, ainsi que les points de situation sur le virus et les informations destinées aux voyageurs, sont disponibles et actualisés sur une page internet dédiée sur le site internet de la Direction de la santé à l'adresse suivante : This information, as well as update on the virus and information for travelers, is available and updated on a dedicated web page on the website of the Directorate of Health at the following address:
https://www.service-public.pf/dsp/covid-19/ https://www.service-public.pf/dsp/covid-19/
A ce jour, il n'y a aucune introduction de Covid 19 (coronavirus) en Polynésie française. To date, there has been no introduction of Covid 19 (coronavirus) in French Polynesia.
Évolution des mesures prises par le gouvernement pour éviter l'introduction du Covid-19 en Polynésie française Evolution of measures taken by the government to avoid the introduction of Covid-19 in French Polynesia
Suite à la note d'information du 26 février 2020, une attestation médicale certifiant l'état de santé exempt de tout signe d'infection à coronavirus du voyageur, datant de moins de 5 jours, devait être présentée à l'embarquement des vols à destination de la Polynésie française par tout voyageur ayant séjourné, dans les 30 jours précédant le voyage, dans une zone à risque mentionnée sur le site internet de la Direction de la santé. Following the information note of February 26, 2020, a medical certificate certifying the state of health free of any sign of a coronavirus infection of the traveler, dating less than 5 days, had to be presented when boarding flights at destination of French Polynesia by any traveler having stayed, in the 30 days preceding the trip, in a risk zone mentioned on the website of the Directorate of Health.
Compte tenu de la diffusion mondiale du virus, cette mesure évolue. Given the global spread of the virus, this measure is evolving.
À compter du 2 mars 2020, toute personne (y compris les personnels navigants) doit présenter à l'embarquement d'un vol à destination de la Polynésie française, une attestation médicale certifiant l'état de santé exempt de tout signe d'infection à coronavirus. As of March 2, 2020, every person (including flight personnel) must present on board a flight to French Polynesia, a medical certificate certifying the state of health free of any sign of infection at coronavirus.
Cette information, ainsi que les points de situation sur le virus et les informations destinées aux voyageurs, sont disponibles et actualisés sur une page internet dédiée sur le site internet de la Direction de la santé à l'adresse suivante : This information, as well as update on the virus and information for travelers, is available and updated on a dedicated web page on the website of the Directorate of Health at the following address:
https://www.service-public.pf/dsp/covid-19 https://www.service-public.pf/dsp/covid-19
À ce jour, il n'y a aucune introduction de Covid-19 (coronavirus) en Polynésie française. To date, there has been no introduction of Covid-19 (coronavirus) into French Polynesia.
Coronavirus : mesures spécifiques pour les navires de croisière Coronavirus: specific measures for cruise ships
Résumé: Summary:
Face à la propagation du Coronavirus Covid-19, des mesures spécifiques sont mises en place dans le cadre des activités des navires de croisière. Faced with the spread of the Coronavirus Covid-19, specific measures have been put in place within the framework of cruise ship activities. Le COVID-19 circule activement dans plusieurs zones, en Chine (Chine continentale, Hong Kong, Macao), à Singapour, en Corée du Sud, en Iran et principalement dans trois régions d'Italie (Lombardie, Vénétie, Emilie-Romagne). COVID-19 is actively circulating in several areas, in China (mainland China, Hong Kong, Macao), Singapore, South Korea, Iran and mainly in three regions of Italy (Lombardy, Veneto, Emilia-Romagna).
Les passagers de croisière accueillis en Polynésie française sont d'abord contrôlés à leurs ports d'embarquement. Cruise passengers welcomed in French Polynesia are first checked at their embarkation ports. La plupart d'entre eux sont à bord depuis plusieurs semaines, en provenance d'Amérique du sud, d'Amérique du Nord ou de Nouvelle-Zélande. Most of them have been on board for several weeks, coming from South America, North America or New Zealand. Aucun bateau de croisière n'est venu directement des zones contaminées jusqu'en Polynésie française. No cruise ship came directly from the contaminated areas to French Polynesia. De nombreux navires opérant dans cette région se trouvent dans les eaux océaniennes depuis déjà un certain temps. Many vessels operating in this region have been in Oceanic waters for quite some time.
Évolution des mesures prises par le gouvernement pour éviter l'introduction du Covid-19 en Polynésie française Evolution of measures taken by the government to avoid the introduction of Covid-19 in French Polynesia
Résumé: Summary:
Compte tenu de l'évolution épidémiologique mondiale du Covid 19 (coronavirus), et dans le prolongement des mesures mises en place le 28 janvier et les 7, 19 et 20 février afin d'éviter l'introduction du coronavirus en Polynésie française, le gouvernement du pays a décidé d'adapter les mesures relatives à l'attestation médicale. Taking into account the global epidemiological evolution of Covid 19 (coronavirus), and following on from the measures implemented on January 28 and February 7, 19 and 20 to avoid the introduction of coronavirus in French Polynesia, the government of the country decided to adapt the measures relating to the medical certificate.
A compter de ce jour, une attestation médicale certifiant l'état de santé exempt de tout signe d'infection à coronavirus du voyageur, datant de moins de 5 jours, devra être présentée à l'embarquement des vols à destination de la Polynésie française par tout voyageur ayant séjourné dans une zone à risque dans les 30 jours précédant le voyage. As of this day, a medical certificate certifying the state of health free of any sign of infection by the traveller's coronavirus, dating less than 5 days, must be presented when boarding flights to French Polynesia by any traveler who has stayed in a risk zone in the 30 days preceding the trip.
Suspension temporaire des autorisations de travail en Polynésie française accordées aux ressortissants étrangers en provenance de Chine ou y ayant séjourné depuis le 30 janvier 2020 Temporary suspension of work permits in French Polynesia granted to foreign nationals coming from China or having stayed there since January 30, 2020
Résumé: Summary:
Suite à la survenue de cas d'infections respiratoires à un nouveau virus chez des personnes ayant fréquenté un marché de la ville de Wuhan, en Chine, une alerte sanitaire a été déclarée par les autorités chinoises et l'Organisation mondiale de la santé. Following the occurrence of respiratory infections with a new virus in people who visited a market in the city of Wuhan, China, a health alert has been declared by the Chinese authorities and the World Health Organization.
Dans ce contexte, depuis le 28 janvier 2020, le gouvernement a mis en place une série de mesures pour éviter l'entrée du nouveau Coronavirus (désormais dénommé COVID-19) en Polynésie française. In this context, since January 28, 2020, the government has implemented a series of measures to avoid the entry of the new Coronavirus (now known as COVID-19) in French Polynesia.
Des incertitudes demeurant sur la source d'infection, le mode de transmission et les facteurs de risque associés, la principale recommandation est d'éviter tout déplacement en Chine et en provenance de Chine. Uncertainties remain about the source of infection, the mode of transmission and associated risk factors, the main recommendation is to avoid any travel to and from China.
Actuellement, la Polynésie française compte plus de 400 autorisations de travail en cours de validité en faveur de ressortissants de nationalité chinoise. Currently, French Polynesia has more than 400 valid work permits for nationals of Chinese nationality. Le ministère du Travail a recensé un certain nombre de ressortissants chinois, salariés d'entreprises polynésiennes, retournés en Chine dans le cadre de leur congé annuel et des festivités du nouvel an chinois. The Ministry of Labor has identified a number of Chinese nationals, employees of Polynesian companies, who have returned to China as part of their annual leave and the Chinese New Year festivities. Ils seraient près de 200 dans cette situation dont un certain nombre envisage de rentrer très prochainement en Polynésie française. They would be nearly 200 in this situation, a number of whom plan to return to French Polynesia very soon.
Le Conseil des ministres a donc pris un arrêté pour augmenter le degré de vigilance dans la lutte contre l'intrusion du COVID-19 sur le territoire, en suspendant les autorisations de travail des ressortissants étrangers en provenance de Chine ou y ayant séjourné depuis de 30 janvier 2020. Des actes individuels d'application seront, par ailleurs, pris par le ministère du travail. The Council of Ministers has therefore issued an order to increase the level of vigilance in the fight against the intrusion of COVID-19 into the territory, by suspending the work permits of foreign nationals coming from China or having stayed there for 30 January 2020. Individual implementing acts will also be taken by the Ministry of Labor.
État des lieux et révision des mesures prises pour éviter l'entrée du COVID-19 en Polynésie française State of play and review of the measures taken to prevent the entry of COVID-19 into French Polynesia
Le 28 janvier dernier, le gouvernement a mis en place plusieurs mesures pour éviter l'entrée du nouveau coronavirus en Polynésie française, dénommé maintenant SARS-CoV-2. On January 28, the government implemented several measures to prevent the entry of the new coronavirus into French Polynesia, now known as SARS-CoV-2. Ces mesures ont été renforcées suite à la note du 7 février dernier : These measures have been reinforced following the note dated February 7:
- Obligation de présenter une attestation médicale datant de moins de cinq jours avant embarquement pour la Polynésie française pour tout voyageur ayant séjourné dépuis le 1 er janvier 2020 en Chine, au Cambodge, à Hong Kong, en Inde, au Japon, à Macao, en Malaisie, au Népal, à Singapour, en Corée du Sud, au Sri Lanka, à Taiwan, en Thailande, au Vietnam et aux Philippines Obligation to present a medical certificate dated less than five days before boarding for French Polynesia for any traveler who has stayed since January 1, 2020 in China, Cambodia, Hong Kong, India, Japan, Macau, Malaysia , Nepal, Singapore, South Korea, Sri Lanka, Taiwan, Thailand, Vietnam, and the Philippines
- Questionnaires de contrôle sanitaire sur tous les vols internationaux remis par les compagnies aériennes avant l'atterrissage et récupérés à l'arrivée par l'équipe médicale sur place Health control questionnaires on all international flights given by the airlines before landing and collected on arrival by the medical team on site
- Contrôle de température à l'arrivée de tous les vols internationaux Temperature control on arrival of all international flights
- Obligation d'atterir exclusivement à l'aéroport international de Tahiti-Faa'a pour tous les vols non réguliers Obligation to land exclusively at Tahiti-Faa'a international airport for all non-scheduled flights
- Déclaration maritime de santé par tous les bateaux de croisière auprès du Bureau de veille sanitaire Maritime declaration of health by all cruise ships to the Health Watch Office
Sur l'ensemble des questionnaires récupérés depuis le 11 février 2020 (5020 au 18 février), 6 personnes seulement avaient séjourné en Chine 15 jours avant leur arrivée en Polynésie française (soit moins de 0.1% des passagers). Of all the questionnaires collected since February 11, 2020 (5020 to February 18), only 6 people had stayed in China 15 days before their arrival in French Polynesia (i.e. less than 0.1% of passengers). Ces personnes ne présentaient aucun symptôme clinique. These people had no clinical symptoms.
Pour ces personnes, les recommandations mises en œuvre sont les suivantes : For these people, the recommendations implemented are as follows:
- Entretien médical dès leur arrivée à l'aéroport international de Tahiti-Faa'a Medical interview upon arrival at Tahiti-Faa'a International Airport
- Remise d'une fiche d'informations sur la conduite à tenir sur les 14 prochains jours Delivery of an information sheet on the conduct to be followed over the next 14 days
- Recommandation d'isolement au lieu de résidence Isolation recommendation at place of residence
- Surveillance active par le Bureau de veille sanitaire de la Direction de la santé sur les 14 jours suivant leur date d'arrivée Active surveillance by the Health Monitoring Office of the Department of Health over the 14 days following their arrival date
Le Conseil des ministres a décidé, ce mercredi matin, d'augmenter le degré de vigilance dans la lutte contre l'intrusion du Covid-19 (coronavirus). The Council of Ministers decided on Wednesday morning to increase the level of vigilance in the fight against the intrusion of Covid-19 (coronavirus). Ainsi, une invitation forte est adressée aux ressortissants chinois, actuellement en Chine, de prolonger leur séjour. Thus, a strong invitation is addressed to Chinese nationals, currently in China, to extend their stay. Une suspension pour un mois à compter de ce jour des permis de travail des ressortissants chinois salariés d'entreprises polynésiennes (greffeurs, cuisiniers, ou autres) est en outre mise en œuvre. A suspension for one month from today of the work permits of Chinese nationals employed by Polynesian companies (grafters, cooks, or others) is also implemented.
Summary: Summary:
On 28 January the government introduced several measures to prevent the entry of new coronavirus – now called SARS-CoV-2 – into French Polynesia. On 28 January the government introduced several measures to prevent the entry of new coronavirus - now called SARS-CoV-2 - into French Polynesia. These measures were strengthened following the note of 7 February. These measures were strengthened following the note of 7 February.
Renforcement des mesures prises par le gouvernement pour éviter l'entrée du coronavirus 2019-nCoV en Polynésie française Strengthening of measures taken by the government to avoid the entry of 2019-nCoV coronavirus in French Polynesia
Résumé: Summary:
Dans le prolongement des mesures mises en place le 28 janvier dernier afin d'éviter l'entrée du coronavirus en Polynésie française, le gouvernement du pays a décidé de renforcer certaines mesures et d'en préciser les modalités d'application. As an extension of the measures implemented on January 28 to avoid the entry of the coronavirus into French Polynesia, the government of the country has decided to reinforce certain measures and to specify the methods of application.
Summary: Summary:
Following the measures put in place on 28 January aiming to avoid the entry of the coronavirus in French Polynesia, French Polynesia's government has decided to strengthen some measures and specify the conditions of implementation thereof. Following the measures put in place on 28 January aiming to avoid the entry of the coronavirus in French Polynesia, French Polynesia's government has decided to strengthen some measures and specify the conditions of implementation thereof.
Situation sur le nouveau coronavirus 2019-nCoV au 26 janvier 2020 Situation on the new 2019-nCoV coronavirus as of January 26, 2020
Résumé: Summary:
La situation épidémiologique continue à évoluer tant sur la répartition géographique des cas que sur le nombre de cas confirmés. The epidemiological situation continues to evolve both in terms of the geographic distribution of cases and the number of confirmed cases. Au 25 janvier 2020, plus de 1300 cas ont été confirmés en Chine ainsi que 41 décès. As of January 25, 2020, more than 1,300 cases have been confirmed in China as well as 41 deaths. Des cas importés ont été reportés en Corée du Sud, au Japon, en Thailande, à Taiwan, aux Etats-Unis, à Singapour, en Malaisie, au Vietnam, en Australie, au Népal et en France Imported cases have been reported in South Korea, Japan, Thailand, Taiwan, the United States, Singapore, Malaysia, Vietnam, Australia, Nepal and France ( source : Centre opérationnel de régulation et de réponse aux urgences sanitaires et sociales, daté du 25 janvier 2020) . ( source: Operational center for regulation and response to health and social emergencies, dated January 25, 2020) .
Information sur les infections respiratoires liées au nouveau Coronavirus en Chine Information on respiratory infections linked to the new Coronavirus in China
Résumé: Summary:
Suite à la survenue de cas d'infections respiratoires à un nouveau virus (le 2019-nCoV jamais observé auparavant chez l'Homme) chez des personnes ayant fréquenté un marché de la ville de Wuhan, en Chine, une alerte sanitaire a été déclarée par les autorités chinoises et l'Organisation mondiale de la santé. Following the occurrence of respiratory infections with a new virus (2019-nCoV never observed before in humans) in people who attended a market in the city of Wuhan, China, a health alert was declared by Chinese authorities and the World Health Organization.
DANS CETTE RUBRIQUE IN THIS SECTION
ACTUALITÉS NEWS
DANS CETTE RUBRIQUE IN THIS SECTION
Notes d'information Briefing Notes
La Direction de la santé met à disposition les derniers communiqués et notes d'informations relatifs au Coronavirus Covid-19 : The Department of Health makes available the latest press releases and information notes relating to the Coronavirus Covid-19:
Parau fa'aarara'a nāte mau ve'a #08 Parau fa'aarara'a nāte mau ve'a # 08
'Ia ora na 'outou pā'āto'a na, 'Ia ora na' out or pā'āto'a na,
Teie te mau parau 'āpī nō teie mahana. Teie te mau parau 'āpī nō teie mahana.
- Te mau nūmera : Te mau nūmera:
- 'Ua mara'a te mau nūmera nō te mau hi'opo'ahia no teie mahana 413 ta'ata tei hi'opo'ahia, 35 ta'ata tei ro'ohia 'i teie ma'i (1 ia ta'ata ma'i 'āpī). 'Ua mara'a te mau nūmera nō te mau hi'opo'ahia no teie mahana 413 ta'ata tei hi'opo'ahia, 35 ta'ata tei ro'ohia' i teie ma'i (1 ia ta'ata ma'i 'āpī). E 2 ta'ata i tape'ahia'i te fare ma'i. E 2 ta'ata i tape'ahia'i te fare ma'i. 'Aore ā ta'ata 'i fa'aru'e mai. 'Aore à ta'ata' i fa'aru'e mai.
- Tahiti : 31 ; Tahiti: 31; Mo'orea : 3 ; Mo'orea: 3; Ra'iroa : 1 Ra'iroa: 1
- No te ta'ata ma'i 'āpī : ho'e no te 'oire tāpiri ia Pape'ete. No te ta'ata ma'i 'āpī: ho'e no te' oire tāpiri ia Pape'ete.
- 'I roto i te mau ta'a motu 'I roto i te mau ta'a motu
- Nō te motu nō Ra'iroa, 'ua fa'anahohia te ho'e tere manureva ta'a'ē a te taiete « Air Archipel » no te fa'aho'i mai'i teie vahine ma'i 'i Tahiti nei. Nō te motu nō Ra'iroa, 'ua fa'anahohia te ho'e tere manureva ta'a'ē a te taiete "Air Archipel" no te fa'aho'i mai'i teie vahine ma'i' i Tahiti nei . 'E 'E
'ere tōna ma'i 'i te mea fifi roa. 'ere tōna ma'i' i te mea fifi roa. 'I ni'a 'i teie manureva, 'ua fa'anahohia te tahi mau tauiha'a utuutura'a ma'i no Ra'iroa. 'I ni'a' i teie manureva, 'ua fa'anahohia te tahi mau tauiha'a utuutura'a ma'i no Ra'iroa.
- Nō te motu nō Ra'iroa, 'ua fa'anahohia te ho'e tere manureva ta'a'ē a te taiete « Air Archipel » no te fa'aho'i mai'i teie vahine ma'i 'i Tahiti nei. Nō te motu nō Ra'iroa, 'ua fa'anahohia te ho'e tere manureva ta'a'ē a te taiete "Air Archipel" no te fa'aho'i mai'i teie vahine ma'i' i Tahiti nei . 'E 'E
- 'I roto in a ta'ata ma'i 'āpī, 'I roto in a ta'ata ma'i' āpī,
- E 2 no te 'orire nei E 2 no te 'orire nei
- 1 no Taravao 1 no Taravao
- 1 Ta'ata ma'i 'āpī i Ra'iroa 1 Ta'ata ma'i 'āpī i Ra'iroa
- Te mau tauiha'a utuutura'a ma'i 'i poro'ihia. Te mau tauiha'a utuutura'a ma'i 'i poro'ihia.
- 'E fa'aru'e mai te manureva matamua nō te ti'i i te mau tauiha'a e hina'aro rūhia no teie ma'i. 'E fa'aru'e mai te manureva matamua nō te ti'i i te mau tauiha'a e hina'aro rūhia no teie ma'i.
- 'E piti rerera'a tei tārenahia no te fa'aho'i mai i teie mau tauiha'a utuutura'a mai i te fenua nei. 'E piti rerera'a tei tārenahia no te fa'aho'i mai i teie mau tauiha'a utuutura'a mai i te fenua nei.
- COVID19 / Te tahi mau ta'o 'āpī COVID19 / Te tahi mau ta'o 'āpī
- Na roto 'i teie ma'i 'e tupu ra na e ao ta'ato'a nei, 'e raverahi ta'o 'āpī ta tatou 'e fa'aro'o pinepine nei, mai te ta'o : « cas importés » – « ma'i no rapae mai ». Na roto 'i teie ma'i' e tupu ra na e ao ta'ato'a nei, 'e raverahi ta'o' āpī your armadillo 'e fa'aro'o pinepine nei, mai te ta'o: "case imported ”-“ ma'i no rapae mai ”.
- « te ma'i no rapea mai », 'o te ho'e ia ta'ata 'o tei hi'opo'a hia, 'e 'o tei ro'o hia i teie tirotiro COVID-19. 'Te ma'i no rapea mai', 'o te ho'e ia ta'ata' o tei hi'opo'a hia, 'e' o tei ro'o hia i teie tirotiro COVID-19. E ta'ata teie 'o tei tere na te ho'e fenua E ta'ata teie 'o tei tere na te ho'e fenua
tei reira teie mai 'e 'o tei haere mai i'i te fenua nei. tei reira teie mai 'e' o tei haere mai i'i te fenua nei. - Te ARAIRA'A 'i teie ma'i. Te ARAIRA'A 'i teie ma'i. 'E mea faufa'a 'ia ha'amaaua'o hia, 'e'ita teie tirotiro 'e parare noa nā tātou ra 'e ta'ita'i nei iana no reira tatou'e titauhia ai, ia fa'aea 'i te fare. 'E mea faufa'a' ia ha'amaaua'o hia, 'e'ita teie tirotiro' e parare noa nā tātou ra 'e ta'ita'i nei iana no reira tatou'e titauhia ai, ia fa'aea' i fare you.
- Nō ni'a i te mau vāhi fa'ari'ira'a ta'ata : Nō ni'a i te mau vāhi fa'ari'ira'a ta'ata:
- Te mau pū fa'ari'ira'a 'i te feia nohora'a 'ore tei hi'opo'ahia 'i teie mahana 'e te mau ti'a nō te fa'aterera'a 'o te ea. Te mau pū fa'ari'ira'a 'i te feia nohora'a' ore tei hi'opo'ahia 'i teie mahana' e te mau ti'a nō te fa'aterera'a 'o te ea.
- Te mau rave'a touturu ī te huira'atira : Te mau rave'a touturu ī te huira'atira:
- No te tahi mau uiuira'a, te fa'a'ohipa nei outou i te nūmera – 444 789 niuniu 'o ta 'outou 'e nehenehe 'e fa'a'ohipa 'i te mau mahana ato'a… No te tahi mau uiiera'a, te fa'a'ohipa nei outou i te nūmera - 444 789 niuniu 'o ta' outou 'e nehenehe' e fa'a'ohipa 'i te mau mahana ato'a…
- 'i roto 'i ta 'outou mau poro'i, te hiti pinepine nei te parau no te 'ava. 'i roto' i ta 'outou mau poro'i, te hiti pinepine nei te parau no te' ava.
'ia hina''aro noa atu 'outou 'i te tahi mau ha'apāpūra'a no ni'a 'i te parau 'o te 'ava 'e 'aore ra, te 'ava'ava ta'ero, 'a niuniu atu 'i te nūmera : 40 46 00 47 mai te hora 8 'i te po'ipo'i 'e tae atu i te hora 6 'i te ahiaahi. 'ia hina''aro noa atu' outou 'i te tahi mau ha'apāpūra'a no ni'a' i te parau 'o te' ava 'e' aore ra, te 'ava'ava ta'ero,' a niuniu atu 'i te nūmera: 40 46 00 47 mai te hora 8' i te po'ipo'i 'e tae atu i te hora 6' i te ahiaahi.
- Te rahira'a ma'i 'i Ni'a Mata'i nei. Te rahira'a ma'i 'i Ni'a Mata'i nei.
- Rahira'a ta'ata 'i ro'ohia i te ma'i ni'a mata'i. Rahira'a ta'ata 'i ro'ohia i te ma'i ni'a mata'i.
MĀURUURU E FA'AITOITO MĀURUURU E FA'AITOITO
Cas confirmés Covid-19 aux îles du Vent Confirmed cases Covid-19 in the Windward Islands
Note de presse #08 – Cellule de crise de la Polynésie française Press note # 08 - Crisis unit in French Polynesia
'Ia Ora Na à toutes et à tous. 'Ia Ora Na to all.
Voici les informations du jour concernant la crise épidémique. Here is the news of the day regarding the epidemic crisis.
- Les chiffres Numbers
- Les chiffres du jour de la surveillance épidémiologique évoluent, avec 413 personnes dépistées, 35 cas confirmés (+1), deux hospitalisation en cours (+1) et aucun décès. The figures for the day of epidemiological surveillance are changing, with 413 people screened, 35 confirmed cases (+1), two hospitalizations in progress (+1) and no deaths. Soit : Is :
- Tahiti : 31 ; Tahiti: 31; Moorea : 3 ; Moorea: 3; Rangiroa : 1. Rangiroa: 1.
- Pour le nouveau cas : For the new case:
- un en zone urbaine ; one in an urban area; ce nouveau cas hospitalisé devrait sortir dans la journée et être isolé à domicile. this new hospitalized case should leave the day and be isolated at home.
- Dans les archipels : In the archipelagos:
- Pour le cas de Rangiroa, l'opération d'évacuation sanitaire a été lancée. In the case of Rangiroa, the medical evacuation operation has been launched. La patiente a été prise en charge par une équipe The patient was taken care of by a team
médicalisée d'urgence, et est actuellement en cours de rapatriement par un vol affrété de la compagnie Air Archipel. emergency medical care, and is currently being repatriated by a charter flight from Air Archipel. Elle ne présente pas de symptômes graves pour l'instant. She has no serious symptoms yet. Elle sera confinée à son arrivée à Tahiti. She will be confined to her arrival in Tahiti. Du matériel d'intervention déposé par la mission médicalisée est venu renforcer les moyens du dispensaire de l'île. Intervention equipment deposited by the medicalized mission came to reinforce the means of the dispensary of the island.
- Pour le cas de Rangiroa, l'opération d'évacuation sanitaire a été lancée. In the case of Rangiroa, the medical evacuation operation has been launched. La patiente a été prise en charge par une équipe The patient was taken care of by a team
- Le Pays se dote de matériels massifs de lutte contre l'épidémie The country is acquiring massive equipment to fight the epidemic
- Le Pays affrète un vol à destination de Shanghai afin d'acheminer en Polynésie française des EPI (équipements de protection individuel). The country is chartering a flight to Shanghai to deliver PPE (personal protective equipment) to French Polynesia.
- COVID19 / Questions de vocabulaire COVID19 / Vocabulary questions
- L'épidémie mondiale de Coronavirus entraine l'usage d'un langage spécifique. The global epidemic of Coronavirus involves the use of a specific language. Parmi le vocabulaire utilisé, on retrouve le terme de « cas importé. Among the vocabulary used, we find the term “imported case. » "
- Un cas importé est une personne testée positive au COVID19, qui a voyagé dans une zone contaminée et qui l'a amené sur le Fenua. An imported case is a person tested positive for COVID19, who traveled to a contaminated area and who brought him to Fenua.
- L'ensemble des cas importés sur le territoire fait l'objet d'un suivi quotidien et minutieux par le BVS (bureau de veille sanitaire). All the cases imported into the territory are subject to daily and meticulous monitoring by the BVS (health watch office).
- PREVENTION – IL EST IMPORTANT DE RAPPELER, dans le cadre de la lutte contre l'épidémie, que LE VIRUS NE CIRCULE PAS SEUL. PREVENTION - IT IS IMPORTANT TO REMEMBER, as part of the fight against the epidemic, THAT THE VIRUS DOES NOT CIRCULATE ONLY. Nous le faisons circuler. We circulate it. D'où la politique du confinement strict. Hence the policy of strict containment.
- Concernant les centres de confinement : Regarding containment centers:
- Le service d'hygiène de la direction de la santé assure le respect des mesures d'hygiène dans les centres d'accueil pour les personnes SDF. The hygiene service of the health department ensures compliance with hygiene measures in reception centers for homeless people.
- Liens avec la population : Links with the population:
- Le numéro de téléphone spécial – 444 789 (7 jours /7 jours 8:00-18:00) – continue son service et souligne l'apparition de tensions liées aux différentes addictions. The special telephone number - 444 789 (7 days / 7 days 8: 00-18: 00) - continues its service and highlights the appearance of tensions linked to different addictions.
- Le service d'addictologie de la direction de la santé (CCSAT) se tient dès lundi à la disposition des personnes en difficulté dans la gestion des addictions diverses (alcool/drogue). The addiction service of the health department (CCSAT) is available from Monday onwards for people in difficulty in the management of various addictions (alcohol / drugs). Ses coordonnées : 40 46 00 47. Horaires : 8:00/18:00 Contact details: 40 46 00 47. Hours: 8: 00/18: 00
- La cartographie des IDV : IDV mapping:
Cas confirmés Covid-19 aux îles du Vent Confirmed cases Covid-19 in the Windward Islands
Point de situation sur le Coronavirus au 29 mars Update on the Coronavirus as of March 29
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 29/03/2020 à 8h00: Situation on 03/29/2020 at 8:00 a.m .:
À ce jour, il y a 1 nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there is 1 new confirmed case of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 35. The total number of confirmed cases is 35.
![Pt Situation 290 320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-290320.jpg?resize=600%2C379&ssl=1)
Parau fa'aarara'a nāte mau ve'a #07 Parau fa'aarara'a nāte mau ve'a # 07
'Ia ora na 'outou pā'āto'a na, 'Ia ora na' out or pā'āto'a na,
Teie te mau parau 'āpī nō teie mahana. Teie te mau parau 'āpī nō teie mahana.
- Te mau nūmera : Te mau nūmera:
'I ni'a i te rahira'a 391 ta'ata i hi'opo'ahia, i teie mahana 34 ta'ata i ro'ohia I teie ma'i. 'I ni'a i te rahira'a 391 ta'ata i hi'opo'ahia, i teie mahana 34 ta'ata i ro'ohia I teie ma'i.
1 noa ā ta'ata e vai nei i te fare ma'i. 1 noa à ta'ata e vai nei i te fare ma'i.
'E 'aore ta'ata i fa'aru'e mai. 'E' aore ta'ata i fa'aru'e mai.
- 'I Tahiti nei 30 ta'ata ma'i ; 'I Tahiti nei 30 ta'ata ma'i; Mo'orea e 3 ; Mo'orea e 3; Ra'iroa : 1 Ra'iroa: 1
- 'I roto in a ta'ata ma'i 'āpī, 'I roto in a ta'ata ma'i' āpī,
- E 2 no te 'orire nei E 2 no te 'orire nei
- 1 no Taravao 1 no Taravao
- 1 Ta'ata ma'i 'āpī i Ra'iroa 1 Ta'ata ma'i 'āpī i Ra'iroa
- No te mau ta'a motu No te mau ta'a motu
- No teie ma'i 'āpī no Ra'iroa, e tonohia te fo'e pupu taote no te araira'a it e pararera'a 'o teie ma'i. No teie ma'i 'āpī no Ra'iroa, e tonohia te fo'e pupu taote no te araira'a it e pararera'a' o teie ma'i.
- E rave ato'a te mau hi'opo'ara'a e te mau fa'aotira'a e au. E rave ato'a te mau hi'opo'ara'a e te mau fa'aotira'a e au.
- Fa'aotira'a no te turu i te feiā fa'a'apu e te mau 'utuafare i roto i te fifi : Fa'aotira'a no te turu i te feiā fa'a'apu e te mau 'utuafare i roto i te fifi:
- 'O Pira'e e'o Puna'auia tei ha'amau i te tahi fa'amahora'a ho'ora'a ma'a i 'Aora'i Tinihau i Pira'e, e te vāhi tape'ara'a pere'o'o no te 'oire no Puna'auia. 'O Pira'e e'o Puna'auia tei ha'amau i te tahi fa'amahora'a ho'ora'a ma'a i' Aora'i Tinihau i Pira'e, e te vāhi tape'ara'a pere'o'o no te 'oire no Puna'auia.
- E hi'o ato'a te mau 'oire i te mau 'utuafare rava'i 'ore no te 'ōpere i tā rātou mā'a. E hi'o ato'a te mau 'oire i te mau' utuafare rava'i 'ore no te' ōpere i tā rātou mā'a.
- Te mau pū fa'ari'ira'a ta'ata : Te mau pū fa'ari'ira'a ta'ata:
- 'Ua ha'amauhia te ho'e vāhi no te fa'ari'i i te feia nohora'a 'ore i te fare ha'api'ira'a Pauro Gauguin i roto i tāna fare tu'aro. 'Ua ha'amauhia te ho'e vāhi no te fa'ari'i i te feia nohora'a' ore i te fare ha'api'ira'a Pauro Gauguin i roto i tāna fare tu'aro.
- Te tupu ato'a nei te tahi mau fa'aaura'a e te tahi mau fatu hōtera no te fa'ari'i i te mau ta'ata i roto i te hi'opo'araa. Te tupu ato'a nei te tahi mau fa'aaura'a e te tahi mau fatu hōtera no te fa'ari'i i te mau ta'ata i roto i te hi'opo'araa.
- Te mau rave'a touturu ī te huira'atira : Te mau rave'a touturu ī te huira'atira:
E nehenehe te huira'atira e hina'aro nei i te tahi mau pāhonora'a i tā rātou mau uiuira'a, ia niuniu atu i te numera : 444 789 (i te mau mahana ato'a mai te hora 8 i te po'ipo'i e tae atu i te hora 6 i te ahiahi. E nehenehe te huira'atira e hina'aro nei i te tahi mau pāhonora'a i tā rātou mau uiiera'a, ia niuniu atu i te numera: 444 789 (i te mau mahana ato'a mai te hora 8 i te po 'ipo'i e tae atu i te hora 6 i te ahiahi.
'I te mahana pae ra, te rahira'a o ta 'outou mau uiuira'a, 50% nō ni'a ia i te tupura'ao teie ma'i, e 45% o te mau uira'a no te ni'a ia i te mau fa'aturera'a no ni'a i te mau fa'ahepora'a no te fa'aea i te fare. 'I te mahana pae ra, te rahira'a o ta' outou mau uiiera'a, 50% nō ni'a ia i te tupura'ao teie ma'i, e 45% o te mau uira'a no te ni ' a ia i te mau fa'aturera'a no ni'a i te mau fa'ahepora'a no te fa'aea i te fare.
- Te tupura'a o te ma'i i Tahiti e ma'i Covid-19 i ni'a mata'i nei Te tupura'a o te ma'i i Tahiti e ma'i Covid-19 i ni'a mata'i nei
Cas confirmés Covid-19 aux îles du Vent Confirmed cases Covid-19 in the Windward Islands
Note de presse #07 – Cellule de crise de la Polynésie française Press note # 07 - Crisis unit in French Polynesia
'Ia Ora Na à toutes et à tous. 'Ia Ora Na to all.
Voici les informations du jour concernant la crise épidémique. Here is the news of the day regarding the epidemic crisis.
- Les chiffres de surveillance épidémiologique évoluent avec 391 personnes dépistées, 34 cas confirmés (+4), une hospitalisation (stable) en cours et aucun décès. The epidemiological surveillance figures evolve with 391 people screened, 34 confirmed cases (+4), hospitalization (stable) in progress and no deaths. Soit : Is :
- Tahiti : 30 ; Tahiti: 30; Moorea : 3 ; Moorea: 3; Rangiroa : 1. Rangiroa: 1.
- Parmi les quatre nouveaux cas : Among the four new cases:
- deux en zone urbaine ; two in urban areas;
- un cas se situe hors zone urbaine (Taravao) ; one case is located outside an urban area (Taravao);
- un cas, le premier, se situe dans les archipels (Rangiroa). one case, the first, is located in the archipelagos (Rangiroa).
- Dans les archipels : In the archipelagos:
- Pour la situation de Rangiroa, la première équipe d'intervention rapide (EIR) a été constituée, missionnée et sera envoyée sur place pour faire face à cette situation en urgence et assurer la sécurité médicale et matérielle de la population. For the Rangiroa situation, the first rapid intervention team (EIR) has been formed, missioned and will be sent on site to deal with this emergency situation and ensure the medical and material security of the population.
- Les procédures de veille sanitaire seront appliquées (enquêtes, prélèvements, confinement, soins, information). The health monitoring procedures will be applied (surveys, samples, confinement, care, information).
- Concernant les mesures de soutien aux agriculteurs et aux familles vulnérables : Regarding support measures for farmers and vulnerable families:
- La collaboration avec les communes se poursuit. Collaboration with the municipalities continues. Deux d'entre elles (Pirae et Punaauia) lancent un dispositif de points de vente de produits frais, sous forme de drive-in (Aorai Tini Hau pour Pirae, parking de la mairie pour Punaauia) avec des paquets préparés à l'avance. Two of them (Pirae and Punaauia) are launching a device for selling fresh produce, in the form of a drive-in (Aorai Tini Hau for Pirae, town hall parking lot for Punaauia) with packages prepared in advance.
- Les communes identifieront par ailleurs les familles nécessiteuses afin de distribuer les produits. The municipalities will also identify the needy families in order to distribute the products.
- Concernant les centres de confinement : Regarding containment centers:
- Un nouveau centre d'accueil pour les SDF ouvre dans les espaces du lycée Paul Gauguin. A new reception center for the homeless opens in the spaces of the Lycée Paul Gauguin. Le gymnase de l'établissement est mis à disposition et des lieux de confinement sont préparés en cas de besoin. The establishment's gymnasium is made available and places of containment are prepared if necessary.
- Les discussions se poursuivent avec les propriétaires d'hôtel en vue de préparer des structures d'accueil de confinement pour les cas appelés au confinement. Discussions are continuing with hotel owners to prepare containment facilities for cases called for containment.
- Liens avec la population : Links with the population:
- Le numéro de téléphone spécial – 444 789 (7 jours /7 jours 8h-18h) – permettant à la population de poser toutes les questions en lien avec la crise épidémique a reçu vendredi 50% d'appels concernant les symptômes, 45% les règles applicables au couvre-feu et 5% divers. The special telephone number - 444 789 (7 days / 7 days 8 am-6pm) - allowing the population to ask all questions related to the epidemic crisis received Friday 50% of calls concerning the symptoms, 45% the rules applicable to curfew and 5% miscellaneous.
- La cartographie des IDV : IDV mapping:
Cas confirmés Covid-19 aux îles du Vent Confirmed cases Covid-19 in the Windward Islands
Point de situation sur le Coronavirus au 28 mars Update on the Coronavirus as of March 28
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 28/03/2020 à 8h30: Situation on 03/28/2020 at 8:30 am:
À ce jour, il y a 4 nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are 4 new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 34. The total number of confirmed cases is 34.
![Pt Situation 2870320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-2870320.jpg?resize=600%2C377&ssl=1)
Allocution commune du Haut-commissaire et du Président de la Polynésie française au sujet du coronavirus du 27 mars Joint speech by the High Commissioner and the President of French Polynesia on the coronavirus of March 27
« Mesdames et messieurs, chers Polynésiens, "Ladies and gentlemen, dear Polynesians,
Chaque jour, l'ampleur de la crise mondiale s'impose à nous. Every day, the magnitude of the global crisis comes to us.
Nous sommes plus que jamais confrontés à une situation sans précédent dans le monde entier. More than ever, we are faced with an unprecedented situation worldwide.
Le Premier ministre a décrété l'état d'urgence sanitaire à compter du 23 mars sur l'ensemble du territoire national, y compris en Polynésie française. The Prime Minister declared a state of health emergency as of March 23 on the entire national territory, including in French Polynesia.
L'état d'urgence sanitaire c'est un ensemble de règles qui permettent aux autorités de l'État, en liaison étroite avec le Pays, de prendre des mesures d'exception pour faire respecter le confinement général et éviter la propagation du virus. The state of health emergency is a set of rules which allow the state authorities, in close liaison with the country, to take exceptional measures to enforce general confinement and avoid the spread of the virus.
Vous le savez, le meilleur moyen de lutter contre cette épidémie, c'est de limiter nos contacts : nous sommes tous concernés et tous responsables les uns des autres. As you know, the best way to fight this epidemic is to limit our contacts: we are all concerned and all responsible for each other. Mais bien sûr, il faut s'assurer que ces règles citoyennes et de bon sens soient strictement respectées. But of course, we must ensure that these citizen and common sense rules are strictly observed.
C'est avant tout notre responsabilité collective. It is above all our collective responsibility. Et ceux qui ne respectent pas les mesures mises en place nous mettent tous en danger. And those who do not respect the measures put in place put us all in danger.
C'est un dispositif sans précédent décidé pour l'ensemble du territoire national et qui doit cependant être adapté aux réalités de chaque territoire. It is an unprecedented system decided for the entire national territory and which must however be adapted to the realities of each territory.
Cela fait presque une semaine que nous appliquons les mesures de confinement et demain le dernier avion décollera. We have been applying containment measures for almost a week and tomorrow the last plane will take off. Le virus n'arrivera donc plus de l'extérieur et il nous faut à tout prix arrêter au plus vite sa propagation. The virus will therefore no longer arrive from the outside and we must stop spreading it as quickly as possible.
C'est le moment de renforcer encore plus les mesures déjà prises sur notre territoire. Now is the time to further strengthen the measures already taken in our territory. Aussi, je suis amené à prendre de nouvelles décisions en lien avec le Président FRITCH. Also, I am led to take new decisions in connection with President FRITCH.
Nous avons décidé de mettre en place un couvre-feu général sur l'ensemble du territoire de la Polynésie française. We have decided to put in place a general curfew on the entire territory of French Polynesia.
Ce couvre-feu prendra effet à partir de ce soir, vendredi 27 mars à 20h. This curfew will take effect from this evening, Friday March 27 at 8 p.m. Il s'appliquera jusqu'au 15 avril comme l'ensemble des mesures de confinement. It will apply until April 15 as all of the containment measures.
Toute sortie sur l'espace public sera interdite sur l'ensemble des îles, tous les jours, entre 20 heures et 5 heures du matin. Any trip to public space will be prohibited on all of the islands, every day, between 8 p.m. and 5 a.m. Bien sûr cela ne s'appliquera pas à ceux qui travaillent pour notre sécurité, notre santé et aux services essentiels comme la production d'électricité. Of course this will not apply to those who work for our security, our health and essential services like the production of electricity. Des précisions seront apportées dans la journée. Details will be provided during the day.
Comme pour toutes les autres mesures de confinement, tout contrevenant sera sanctionné avec une amende de 16 000 francs qui pourra être augmentée et aller jusqu'à une peine d'emprisonnement en cas de récidive aggravée. As with all other containment measures, any offender will be penalized with a fine of 16,000 francs which may be increased and go up to a prison sentence in the event of aggravated recidivism.
Les forces de l'ordre amplifieront leur présence sur le terrain pour s'assurer que ce couvre-feu est respecté par tous. The police will increase their presence on the ground to ensure that this curfew is respected by all.
Ce dispositif contraignant est nécessaire et nous devons tous nous sentir responsables. This binding mechanism is necessary and we must all feel responsible. Ce n'est qu'en étant rigoureux et fermes que nous y arriverons. Only by being rigorous and firm will we get there.
Depuis le début de cette épidémie, les Tavana et leurs équipes réalisent un travail considérable que je tiens à saluer. Since the beginning of this epidemic, the Tavana and their teams have been doing considerable work which I would like to salute. Ce sont eux qui assurent le contact chaque jour avec la population. They are the ones who ensure daily contact with the population. Ils sont un relais indispensable pour assurer la mise en œuvre de ce couvre-feu. They are an essential relay to ensure the implementation of this curfew.
- Par ailleurs, le virus circule aujourd'hui dans la zone urbaine de Tahiti ainsi qu'à Moorea. Furthermore, the virus is now circulating in the urban area of Tahiti as well as in Moorea. Aussi, je demande à tous de limiter les déplacements entre cette zone et le reste de l'île et de les réserver aux seuls motifs impérieux. Also, I ask everyone to limit travel between this area and the rest of the island and to reserve them only for compelling reasons. Les échanges entre cette partie de l'île et le reste de Tahiti doivent être limités au maximum. The exchanges between this part of the island and the rest of Tahiti must be limited to the maximum.
Les contrôles seront donc encore plus stricts. The controls will therefore be even stricter.
- Je rappelle également que depuis le lundi 23 mars, les déplacements vers et en provenance des archipels ne sont plus possibles à l'exception du fret. I also remind you that since Monday March 23, travel to and from the archipelagos is no longer possible with the exception of freight. Il n'y a plus d'échange afin de préserver ces territoires. There is no longer any exchange in order to preserve these territories.
Il s'agit donc à partir d'aujourd'hui de limiter encore plus nos déplacements pour ne pas propager le virus. It is therefore from today on to limit our travel even more so as not to spread the virus.
- De plus, nous avons également décidé la mise en place d'un contrôle strict des personnes en confinement à domicile après leur retour sur le fenua. In addition, we have also decided to set up a strict control of people in home confinement after their return to the fenua.
Concrètement, cela se traduit par la mise en œuvre d'un dispositif exceptionnel de suivi et de contrôle des personnes en auto-confinement. Concretely, this translates into the implementation of an exceptional monitoring and control system for people in self-containment. Pour ce faire, une plateforme téléphonique a été ouverte au Haut-Commissariat en liaison avec le bureau de veille sanitaire du Pays pour appeler quotidiennement ces personnes suivies. To do this, a telephone platform was opened at the High Commission in conjunction with the Country Health Monitoring Office to call these people on a daily basis. Une douzaine d'agents appelle désormais chaque jour près de 1000 personnes pour s'assurer qu'elles sont bien chez elles, qu'elles appliquent les gestes barrières, et qu'elles suivent l'évolution de leur état de santé. A dozen agents now call nearly 1,000 people every day to make sure that they are at home, that they apply the barrier gestures, and that they follow the evolution of their state of health.
C'est un suivi rigoureux que nous mettons en place parce que nous voulons coûte que coûte éviter que des résidents revenant contaminés au fenua propagent la maladie. It is a rigorous follow-up that we are putting in place because we want, at all costs, to avoid residents returning contaminated with fenua spreading the disease.
Les forces de l'ordre sont là aussi pleinement engagées pour effectuer des contrôles sur place lorsque cela est nécessaire. The police are also fully engaged there to carry out on-the-spot checks when necessary.
Je veux m'adresser en particulier à toutes ces personnes : vous qui êtes revenues récemment de voyage pour être auprès des vôtres, vous devez respecter impérativement ces mesures de confinement. I want to address myself in particular to all these people: you who have recently returned from traveling to be with yours, you must imperatively respect these containment measures. Même si vous n'avez de symptômes, pendant 14 jours vous pouvez contaminer votre entourage sans le savoir. Even if you don't have symptoms, for 14 days you can infect those around you without knowing it.
Vous avez donc une responsabilité importante. So you have an important responsibility. Je sais que cela est compliqué et difficile, mais c'est absolument nécessaire pour protéger les personnes qui vous sont chères. I know this is complicated and difficult, but it is absolutely necessary to protect the people who are dear to you.
- Je voudrai revenir sur la question du transport aérien , nous avons réussi à rapatrier au cours de ces 10 derniers jours plus de 3400 touristes malgré l'annulation de plusieurs vols par des compagnies aériennes. I would like to come back to the question of air transport , we have managed to repatriate over the past 10 days more than 3,400 tourists despite the cancellation of several flights by airlines.
De nombreux touristes ont pu être légitimement inquiets pour leur retour souvent précipité dans leur pays d'origine. Many tourists may have been legitimately worried about their often hasty return to their country of origin. Avec les services du ministère du Tourisme, une coordination a été mise en place en lien avec les compagnies aériennes et ADT, pour assurer au mieux leur retour. With the services of the Ministry of Tourism, coordination has been put in place with the airlines and ADT, to ensure their return as best as possible.
En cette fin de semaine, il y aura moins d'une cinquantaine de personnes qui n'a pas trouvé de solutions de retour, principalement du fait de l'impossibilité pour eux de transiter par les États-Unis. In this weekend, there will be less than fifty people who have not found return solutions, mainly because of the impossibility for them to transit through the United States. Chaque situation sera suivie individuellement. Each situation will be monitored individually.
- La question que nous aurons maintenant à régler est celle du maintien d'un lien aérien suffisant avec la métropole pour les besoins essentiels tels que le fret médical et les évacuations sanitaires. The question that we will now have to settle is that of maintaining a sufficient air link with the metropolis for essential needs such as medical freight and medical evacuations.
Ce sujet est en cours de discussion comme pour tous les Outre-mer, et une réponse nationale sera apportée sur cette question. This subject is under discussion as for all Overseas, and a national answer will be provided on this question.
- En matière d'aide économique , j'entends les questions légitimes face à ces bouleversements que subissent les professionnels et les entreprises locales. In terms of economic aid , I hear the legitimate questions in the face of these upheavals suffered by local professionals and businesses.
Je veux leur dire, que le Premier ministre a indiqué dès l'amplification de la crise que « la solidarité nationale s'applique et s'appliquera pleinement, dans le cadre bien sûr des compétences des collectivités d'Outre-mer ». I want to say to them, that the Prime Minister indicated as of the amplification of the crisis that " national solidarity applies and will apply fully, within the framework of course of the competences of the communities of Overseas". Il l'a confirmé hier par courrier au Président FRITCH. He confirmed this yesterday by letter to President FRITCH.
Des mesures ont été annoncées et vont s'appliquer en Polynésie française. Measures have been announced and will apply in French Polynesia.
L'État : The State:
- va octroyer des liquidités aux banques pour leur permettre un financement moins couteux des entreprises, will provide liquidity to banks to enable them to finance companies more cheaply,
- va garantir les prêts accordés par les banques aux entreprises via la Banque publique d'investissement, will guarantee the loans granted by banks to companies through the Public Investment Bank,
- va créer un fonds national de solidarité au profit des petites entreprises. will create a national solidarity fund for small businesses. Ce dispositif sera mis en œuvre en coopération avec le Pays. This system will be implemented in cooperation with the Country.
Les prêts de la Banque des territoires ou de l'Agence Française de Développement seront plus que jamais mobilisés. Loans from the Banque des Territoires or the French Development Agency will be used more than ever.
Enfin, l'État accélère le versement des dotations aux communes et au Pays pour soutenir leur trésorerie et leur permettre de payer les entreprises. Finally, the State is accelerating the payment of grants to municipalities and the country to support their cash flow and enable them to pay businesses.
Ce sont les premières mesures qui ont été prises dans l'urgence à un moment où la Nation dans son ensemble fait face à une crise sans précédent et où les morts se comptent maintenant par milliers. These are the first measures that were taken in an emergency at a time when the Nation as a whole is facing an unprecedented crisis and when the deaths are now numbered in the thousands. Nous allons examiner avec le Pays les conditions d'application de tous ces dispositifs pour aider les entreprises et l'économie locale. We will examine with the Country the conditions of application of all these devices to help businesses and the local economy.
Chers polynésiens, vous le voyez, nous sommes tous mobilisés. Dear Polynesians, you see, we are all mobilized.
L'État, le Pays, les communes, nous sommes unis dans l'action pour faire face à ce fléau. The State, the Country, the municipalities, we are united in action to face this scourge.
Je remercie chaleureusement toutes les forces vives qui sont pleinement engagées dans ce combat : les personnels de la santé, les gendarmes, les policiers nationaux et municipaux, les sapeurs-pompiers, les confessions religieuses, et également tous celles et ceux qui continuent d'assurer leurs missions pour faire vivre quotidiennement le Pays, notamment les caissières, les techniciens, les personnels des stations-services… I warmly thank all the living forces who are fully engaged in this fight: health personnel, gendarmes, national and municipal police, firefighters, religious denominations, and also all those who continue to provide their missions to bring the country to life on a daily basis, in particular cashiers, technicians, staff at service stations, etc.
Ensemble soyons solidaires, ensemble nous vaincrons. Together let us be united, together we will win. » "
Point de situation sur le Coronavirus au 27 mars Update on the Coronavirus as of March 27
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 27/03/2020 à 8h30: Situation on 03/27/2020 at 8:30 a.m .:
À ce jour, il y a aucun nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 30. The total number of confirmed cases is 30.
![Pt Situation 270 320](https://i1.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-270320.jpg?resize=600%2C372&ssl=1)
Point de situation sur le Coronavirus au 26 mars Update on the Coronavirus as of March 26
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 26/03/2020 à 8h00: Situation on 03/26/2020 at 8:00 a.m .:
À ce jour, il y a cinq nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are five new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 30. The total number of confirmed cases is 30.
![Pt Situation 260 320](https://i2.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-260320.jpg?resize=600%2C376&ssl=1)
Point de situation sur le Coronavirus au 25 mars à 16h00 Update on the Coronavirus on March 25 at 4 p.m.
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 25/03/2020 : Situation on 25/03/2020:
À ce jour, il y a aucun nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 25. The total number of confirmed cases is 25.
![Pt Situation 250 320 Fb](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-250320-fb.jpg?resize=600%2C374&ssl=1)
À ce jour 307 personnes ont été testées au nouveau coronavirus. To date 307 people have been tested for the new coronavirus. Aucun nouveau “cas confirmés” n'est enregistré depuis hier. No new “confirmed cases” have been recorded since yesterday. Sur les 32 personnes testées hier, aucune n'a été diagnostiquée positive au Covid-19. Of the 32 people tested yesterday, none were diagnosed positive for Covid-19.
Nous comptons toujours une seule personne hospitalisée. We still have only one hospitalized person.
Avancées des actions en faveur de la réponse sanitaire au niveau du Pays Progress of actions in favor of the health response at country level
Il est rappelé aux professionnels de santé du secteur libéral que le matériel de protection stratégique (gants, masques, gel hydro-alcoolique) est distribué dans une seule pharmacie par commune. Health professionals in the liberal sector are reminded that strategic protective equipment (gloves, masks, hydro-alcoholic gel) is distributed in a single pharmacy per municipality. La liste de ces pharmacies désignées est accessible auprès de chaque conseil de l'ordre selon la profession. The list of these designated pharmacies is accessible from each order council according to the profession.
Par ailleurs, les actions de terrain mises en place et suivies par la cellule de crise ont porté hier et aujourd'hui sur la programmation d'une assistance psychologique dispensée au centre de confinement de Punaauia afin de répondre aux problématiques et questionnements des personnes mises en quatorzaine. In addition, the field actions implemented and monitored by the crisis unit focused yesterday and today on the programming of psychological assistance provided at the Punaauia containment center in order to respond to the issues and questions of the people put in fortnight.
Des salles de catéchèse de la Mission ont été mises à disposition par des structures de santé mentale communautaire pour accueillir certaines personnes sensibles se retrouvant dépourvues de domicile. Mission catechesis rooms have been made available by community mental health structures to accommodate certain sensitive people who find themselves homeless.
Recommandations et conseils au public Recommendations and advice to the public
Bien porter son masque Le coronavirus se transmet par les sécrétions respiratoires. Wear your mask properly The coronavirus is transmitted by respiratory secretions. Le masque doit être porté correctement pour permettre une protection efficace. The mask must be worn correctly to allow effective protection. Celui-ci doit être ajusté au visage pour couvrir la région : nez, bouche et menton. This must be adjusted to the face to cover the region: nose, mouth and chin.
A la maison, ne portez pas de masques sauf si vous êtes malade (toux, fièvre, éternuements, écoulement nasal). At home, do not wear masks unless you are sick (cough, fever, sneezing, runny nose).
Avant de prendre le masque, lavez vous les mains à l'eau et au savon pendant 30 secondes. Before taking the mask, wash your hands with soap and water for 30 seconds. Une fois que vous avez mis le masque, il ne faut plus le toucher. Once you have put on the mask, you should no longer touch it.
Après avoir retiré le masque, vous devez vous laver les mains 30 secondes. After removing the mask, you should wash your hands for 30 seconds. Le masque doit être jeté immédiatement. The mask should be discarded immediately.
Numéro d'information pour répondre à vos questions 444 789 Information number to answer your questions 444 789
Point de situation sur le Coronavirus au 25 mars Update on the Coronavirus as of March 25
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 25/03/2020 : Situation on 25/03/2020:
À ce jour, il y a aucun nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 25. The total number of confirmed cases is 25.
![Pt Situation 250 320 Fb](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-250320-fb.jpg?resize=600%2C374&ssl=1)
Point de situation sur le Coronavirus au 24 mars Update on the Coronavirus as of March 24
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 24/03/2020 : Situation on 03/24/2020:
À ce jour, il y a deux nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are two new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 25. The total number of confirmed cases is 25.
![Pt Situation 240 320 Fb](https://i1.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-240320-fb.jpg?resize=600%2C372&ssl=1)
Point de situation sur les non-résidents encore présents sur le territoire Update on non-residents still present in the territory
Environ 1 200 personnes ont quitté aujourd'hui la Polynésie française par plusieurs vols internationaux. Around 1,200 people have left French Polynesia today on several international flights. Il reste encore 550 touristes qui sont actuellement confinés à Tahiti et qui repartiront sur les prochains vols. There are still 550 tourists who are currently confined to Tahiti and who will leave on the next flights.
Par ailleurs, les touristes encore présents dans les îles sont en cours de rapatriement à Tahiti avant d'être acheminés vers leurs destinations d'origine. In addition, tourists still present in the islands are in the process of repatriation to Tahiti before being routed to their original destinations.
Les fonctionnaires doivent rester chez eux Officials Must Stay at Home
Dans le cadre de la lutte contre le Covid-19, le président de la Polynésie française Edouard Fritch indique à l'ensemble des agents du Pays qu'ils doivent désormais rester chez eux et ne pas se rendre sur leur lieu de travail. As part of the fight against Covid-19, the president of French Polynesia Edouard Fritch indicates to all the agents of the Country that they must henceforth stay at home and not go to their place of work.
Les chefs de service prendront contact directement avec les agents dont la présence serait nécessaire. The department heads will contact the agents whose presence is necessary.
Le président appelle à nouveau l'ensemble des Polynésiens à respecter les consignes de confinement et à rester à domicile si leur présence sur leur lieu de travail n'est pas indispensable. The president once again calls on all Polynesians to respect the confinement instructions and to stay at home if their presence at their workplace is not essential.
Point de situation sur le Coronavirus au 22 mars Update on the Coronavirus as of March 22
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 22/03/2020 à 9h : Situation on 03/22/2020 at 9 a.m .:
À ce jour, il y a un nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there is a new confirmed case of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 18. The total number of confirmed cases is 18.
![Pt Situation 220 320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-220320.jpg?resize=600%2C374&ssl=1)
Point de situation sur le Coronavirus au 21 mars Update on the Coronavirus as of March 21
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 21/03/2020 : Situation on 03/21/2020:
À ce jour, il y a deux nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are two new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 17. The total number of confirmed cases is 17.
![Pt Situation 210 320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-210320.jpg?resize=600%2C380&ssl=1)
Appel à la responsabilité pour éviter le retour massif des personnes sur le territoire polynésien Call to responsibility to avoid the massive return of people to Polynesian territory
Pour endiguer la propagation du coronavirus sur le territoire polynésien, l'Etat et le Pays ont décidé de suspendre toutes les arrivées des non-résidents en Polynésie française. To stem the spread of the coronavirus on Polynesian territory, the State and the Country have decided to suspend all arrivals of non-residents in French Polynesia.
Cependant, il faut désormais également éviter le retour massif de ceux qui ne vivent pas en permanence en Polynésie française. However, we must now also avoid the massive return of those who do not live permanently in French Polynesia.
Aussi, il est demandé à la population, même si cela est très difficile, de ne pas faire revenir immédiatement leurs proches au fenua. Also, the population is asked, even if it is very difficult, not to immediately bring their relatives back to the fenua.
Ce n'est qu'en limitant nos déplacements et notamment les voyages, que nous protégeons les habitants du fenua, car c'est par nous que circule le virus. It is only by limiting our movements and especially travel, that we protect the inhabitants of fenua, because it is through us that the virus circulates.
La responsabilité et la discipline doivent tous nous animer pour désormais limiter la propagation de ce virus. Responsibility and discipline must unite us to henceforth limit the spread of this virus.
Les gestes barrières sauvent des vies. Barrier gestures save lives.
Point de situation sur le Coronavirus au 20 mars Update on the Coronavirus as of March 20
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 20/03/2020 : Situation on 20/03/2020:
À ce jour, il y a quatre nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are four new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 15, dont 6 sont des cas secondaires. The total number of confirmed cases is 15, of which 6 are secondary cases.
![Pt Situation 200320](https://i2.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-200320.jpg?resize=600%2C377&ssl=1)
Point de situation n°2 de la DGEE aux élèves et aux familles DGEE update point 2 to pupils and families
Sur décision du gouvernement de la Polynésie française en lien avec le Haut-Commissariat : By decision of the government of French Polynesia in conjunction with the High Commission:
- Les écoles et les établissements scolaires publics et privés sont fermés à partir du mercredi 18 mars 2020 après les cours du matin. Public and private schools and schools are closed from Wednesday, March 18, 2020 after morning classes.
- Un rapatriement général des élèves dans leur famille est mis en oeuvre depuis le lundi 16 mars au soir. A general repatriation of the students to their families has been implemented since Monday, March 16 in the evening. Contactez votre établissement pour avoir le détail de ces rapatriements. Contact your establishment for details of these repatriations.
- Les vacances scolaires sont avancées. School holidays are advanced. Elles prennent effet à compter du samedi 21 mars 2020, jusqu'au dimanche 05 avril 2020 inclus. They take effect from Saturday March 21, 2020, until Sunday April 05, 2020 inclusive. Un arrêté sera pris en conseil des ministres. An order will be made in the Council of Ministers.
- En fonction de la situation sanitaire de la Polynésie française, la décision de maintenir la fermeture des écoles et des établissements scolaires pourra être prise à partir du lundi 06 avril 2020 entrainant la mise en place de la continuité pédagogique à la maison. Depending on the health situation in French Polynesia, the decision to maintain the closure of schools and educational establishments may be taken from Monday 06 April 2020, leading to the establishment of educational continuity at home.
- Les examens, les stages et les périodes de formation en milieu professionnel sont suspendus à compter du jeudi 19 mars et jusqu'à nouvel ordre. Exams, internships and training periods in a professional environment are suspended from Thursday March 19 and until further notice.
Suivre les cours à la maison Take classes at home
Si les écoles et les établissements scolaires doivent être maintenus fermés à compter du 6 avril. If schools and schools are to be kept closed from April 6. La continuité pédagogique sera mise en oeuvre par l'école, le collège ou le lycée. Educational continuity will be implemented by the school, college or high school. Tous les moyens de communication à distance disponibles seront utilisés. All available means of remote communication will be used. (Exemples : Listes de diffusion mail, Sacoche pour le 1er degré, Pronote pour le 2nd degré). (Examples: Mailing lists, Bag for the 1st degree, Pronote for the 2nd degree). Les élèves organiseront leur travail à la maison et se conformeront aux consignes des professeurs transmises à distance. Students will organize their work at home and follow the teacher's instructions transmitted remotely. Les cours se poursuivront donc à la maison. The lessons will therefore continue at home.
La plateforme pédagogique du CNED est d'ores et déjà accessible. The CNED educational platform is already accessible. Les liens de connexions sont : The connection links are:
- https://ecole.cned.fr/ https://ecole.cned.fr/
- https://college.cned.fr/ https://college.cned.fr/
- https://lycee.cned.fr/ https://lycee.cned.fr/
Les déplacements Displacements
Les sorties scolaires ainsi que les voyages scolaires dans et hors Polynésie française restent interdits jusqu'à fermeture des écoles et des établissements scolaires School outings as well as school trips in and outside French Polynesia remain prohibited until the closure of schools and educational establishments
Les déplacements hors de Polynésie française sont formement déconseillés. Travel outside French Polynesia is strongly discouraged. Les déplacements inter-îles sont limités au strict minimum hormis le rapatriement général des élèves qui est autorisé cette semaine. Inter-island travel is limited to the strict minimum except for the general repatriation of students which is authorized this week.
Les passagers des vols internationaux arrivant en Polynésie française sont mis en quatorzaine. Passengers on international flights arriving in French Polynesia are fortnightly.
Rappel des consignes : Reminder of the instructions:
Durant ces vacances, les enfants doivent impérativement limiter leurs déplacements et leurs sorties. During these holidays, children must imperatively limit their trips and outings.
Nous protégerons notre Fenua si tout le monde respecte à tout moment tous les gestes barrières. We will protect our Fenua if everyone respects all barrier gestures at all times.
Confinement de la population ce vendredi 20 mars 2020, à partir de minuit Containment of the population this Friday, March 20, 2020, from midnight
Face à l'évolution et à l'urgence de la situation sanitaire, le Haut-Commissaire de la République et le Président de la Polynésie française ont pris la décision de réduire à leur plus strict minimum les contacts et déplacements sur l'ensemble du territoire de la Polynésie française, à partir de ce vendredi 20 mars, minuit, pour une période minimum de quinze jours. Faced with the evolution and urgency of the health situation, the High Commissioner of the Republic and the President of French Polynesia have decided to reduce contact and travel to the whole territory to their strictest minimum. of French Polynesia, from this Friday March 20, midnight, for a minimum period of fifteen days.
Dès samedi, tous les rassemblements sur la voie publique et dans la sphère privée sont interdits. From Saturday, all rallies on the public highway and in the private sphere are prohibited. Les regroupements extérieurs, les réunions familiales ou amicales seront interdits. Outdoor gatherings, family or friendly gatherings will be prohibited.
Concrètement, vous devez rester chez vous et limiter absolument vos déplacements à l'extérieur. Concretely, you must stay at home and absolutely limit your trips outside.
En conséquence, les déplacements sont interdits sauf dans les cas suivants et sur attestation valable pour chaque déplacement (disponible sur le site internet du Haut-commissariat ou pouvant être copiée sur papier libre) uniquement pour : Consequently, travel is prohibited except in the following cases and on a certificate valid for each trip (available on the website of the High Commission or can be copied on free paper) only for:
- faire des courses ; go shopping;
- consulter un professionnel de santé ou se rendre à l'hôpital ; consult a health professional or go to the hospital;
- les motifs familiaux graves (assistance aux personnes vulnérables ou garde d'enfant notamment) ; serious family reasons (assistance to vulnerable people or childcare in particular);
- les activités physiques individuelles (sauf activités nautiques qui sont toutes interdites) dans un rayon de 2 kilomètres de son domicile, en évitant tout contact. individual physical activities (except nautical activities which are all prohibited) within a radius of 2 kilometers from his home, avoiding any contact.
- se rendre de son domicile à son lieu de travail, s'il n'est pas possible de travailler à distance. go from home to work, if it is not possible to work remotely.
Tous les commerces ont l'interdiction d'accueillir du public sauf : All businesses are prohibited from welcoming the public except:
- Commerces d'alimentation générale, supérettes, supermarchés, magasins multi-commerces, hypermarchés General food stores, convenience stores, supermarkets, multi-business stores, hypermarkets
- Commerce de détail de viandes, de poissons, de fruits et légumes, de pain, pâtisserie et confiserie, de boissons Retail sale of meat, fish, fruit and vegetables, bread, pastry and confectionery, beverages
- Autres commerces de détail alimentaires en magasin spécialisé Other food retail trade in specialized stores
- Les distributions alimentaires assurées par des associations caritatives Food distributions by charities
- Commerce de détail alimentaire sur éventaires et marchés Food retail on stalls and markets
- Commerce de détail d'aliments et fournitures pour les animaux de compagnie Retail sale of pet food and supplies
- Pharmacies et commerces de détail de produits pharmaceutiques, médicaux et orthopédiques Pharmacies and retail stores for pharmaceutical, medical and orthopedic products
- Établissements de soins médicaux de toute nature : hôpitaux, cliniques, centres et cabinets médicaux, dispensaires, Medical establishments of all kinds: hospitals, clinics, medical centers and offices, dispensaries,
- Banques, assurances, activités financières, bureaux de poste Banks, insurance, financial activities, post offices
- Stations-services et commerce de détail de carburants Petrol stations and retail fuel
- Entretien et réparation de véhicules automobiles, de véhicules, engins et matériels agricoles Maintenance and repair of motor vehicles, vehicles, agricultural machinery and equipment
- Commerce d'équipements automobiles Automobile equipment trade
- Commerce et réparation de motocycles et cycles Sale and repair of motorcycles and cycles
- Fourniture nécessaire aux exploitations agricoles Supplies needed for farms
- Commerce de détail d'équipements de l'information et de la communication Retail sale of information and communication equipment
- Commerce de détail d'ordinateurs, d'unités périphériques et de logiciels et réparation de biens personnels et domestiques, d'équipements de communication Retail sale of computers, peripheral units and software and repair of personal and household goods, communication equipment
- Commerce de détail de matériels de télécommunication en magasin spécialisé Retail sale of telecommunications equipment in specialized stores
- Commerce de détail de matériaux de construction, quincaillerie, peintures et verres Retail sale of building materials, hardware, paints and glass
- Commerce de détail de journaux et papeterie en magasin spécialisé Retail sale of newspapers and stationery in specialized stores
- Hôtels et hébergements similaires Hotels and similar accommodation
- Hébergements touristiques et autres hébergements de courte durée lorsqu'ils constituent pour les personnes qui y vivent un domicile régulier Tourist accommodation and other short-term accommodation when it constitutes a regular home for people living there
- Location de machines : équipements et biens, équipements agricoles, équipements pour la construction Rental of machinery: equipment and goods, agricultural equipment, construction equipment
- Activités des agences de travail temporaire Temporary employment agency activities
- Blanchisserie-teinturerie-repassage Laundry-dry-cleaning-ironing
- Services funéraires Funeral services
Pour plus de détails, consultez l'arrêté du Haut-commissaire sur le site internet. For more details, see the High Commissioner's decree on the website.
Pour l'exercice d'activité professionnelle, deux options sont possibles : For the exercise of professional activity, two options are possible:
- Les employeurs doivent signer un justificatif de déplacement professionnel pour chaque salarié (téléchargeable sur le site du Haut-commissariat) qui reste valable pendant toute la durée de la crise sanitaire. Employers must sign proof of professional travel for each employee (downloadable from the High Commissioner's website) which remains valid for the duration of the health crisis.
- De manière complémentaire, l'attestation de déplacement dérogatoire pourra être utilisé individuellement par le salarié en cochant la case du motif professionnel. In addition, the derogatory travel certificate may be used individually by the employee by checking the professional reason box.
Les entreprises et les salariés ne doivent pas cesser le travail et sont invités à poursuivre leurs activités lorsque cela est possible . Companies and employees must not stop working and are invited to continue their activities when possible . Toutefois, les entreprises doivent adapter leur organisation pour limiter au strict nécessaire les réunions, éviter les regroupements de salariés dans des espaces réduits, éviter les déplacements, tout en veillant à appliquer les gestes barrières. However, companies must adapt their organization to limit meetings to what is strictly necessary, avoid grouping of employees in small spaces, avoid travel, while making sure to apply barrier gestures.
Pour rappel, la liste des établissements soumis à la fermeture au public : As a reminder, the list of establishments subject to closure to the public:
- Salles d'auditions, de conférences, de réunions, de spectacles ou à usage multiple (par exemple, les cinémas) ; Hearing, conference, meeting, performance or multi-purpose rooms (eg cinemas);
- Centres commerciaux et commerces autres que ceux autorisés à rester ouverts; Shopping centers and shops other than those authorized to remain open;
- Restaurants et débits de boissons (la vente de plats à emporter est autorisée) ; Restaurants and drinking places (the sale of take-away meals is authorized);
- Salles de danse et salles de jeux ; Dance halls and play rooms;
- Bibliothèques, centres de documentation ; Libraries, documentation centers;
- Salles d'expositions ; Exhibition halls;
- Etablissements sportifs couverts ; Covered sports establishments;
- Musées. Museums.
Les gestes barrière sauvent des vies. Barrier gestures save lives.
Les banques continueront d'assurer leurs missions Banks will continue to carry out their missions
En complément des mesures annoncées vendredi matin par le Haut-commissaire, Dominique Sorain, et le Président de la Polynésie française, Edouard Fritch, il est précisé que l'ensemble des banques et services financiers postaux assureront les services de bases. In addition to the measures announced Friday morning by the High Commissioner, Dominique Sorain, and the President of French Polynesia, Edouard Fritch, it is specified that all banks and postal financial services will provide basic services.
Aussi il est inutile de se précipiter aux guichets des banques, ou aux distributeurs automatiques pour effectuer un retrait d'espèces. Also there is no need to rush to bank counters, or ATMs to make a cash withdrawal. Ces derniers seront approvisionnés régulièrement, tout au long de la période de confinement. These will be supplied regularly, throughout the confinement period.
Nous appelons la population à rester responsable et solidaire. We call on the population to remain responsible and united.
Déclaration commune du Haut-commissaire et du Président de la Polynésie française au sujet du coronavirus Joint statement by the High Commissioner and the President of French Polynesia concerning the coronavirus
« Chers citoyens Polynésiens, "Dear Polynesian citizens,
Comme vous pouvez le constater, la situation évolue au jour le jour et l'épidémie se propage à grande vitesse dans l'ensemble des pays du monde. As you can see, the situation is evolving day by day and the epidemic is spreading at high speed in all countries of the world.
Pour ce qui nous concerne, cette épidémie progresse également très vite. As far as we are concerned, this epidemic is also progressing very quickly. En début de semaine, nous étions en présence de trois cas clairement identifiés avec un suivi sanitaire renforcé. At the start of the week, we were in the presence of three clearly identified cases with reinforced health monitoring. Plus de 160 personnes ont été suivies. Over 160 people were followed.
Depuis le début de la semaine le nombre de personnes contaminées est passé de 3 à 15. Since the beginning of the week, the number of people infected has increased from 3 to 15.
Nous venons de franchir une nouvelle étape et cela nécessite de nous adapter et de réagir encore plus vite. We have just taken a new step and this requires us to adapt and react even faster.
En effet, la situation devient extrêmement urgente et nous sommes obligés de passer tout de suite au stade supérieur, c'est à dire à la PHASE 3 qui consiste à combattre la propagation de l'épidémie par tous les moyens. In fact, the situation is becoming extremely urgent and we are obliged to move immediately to the next stage, that is to say to PHASE 3 which consists of combating the spread of the epidemic by all means.
Il nous faut la contenir et nous devons donc au plus vite durcir encore plus nos dispositifs. We have to contain it and we therefore have to harden our devices even more quickly.
Cette nouvelle étape va exiger beaucoup de rigueur, va créer beaucoup de perturbations et avoir un impact sur nos modes de vie. This new step will require a lot of rigor, will create a lot of disruption and have an impact on our lifestyles. C'est le cas aujourd'hui pour l'ensemble des populations du monde. This is the case today for all the populations of the world.
C'est la santé de tous qui est en jeu. C'est la santé de toute la population, c'est la santé de nos enfants, c'est la santé de nos anciens, c'est la santé des plus fragiles. It is the health of all that is at stake. It is the health of the entire population, it is the health of our children, it is the health of our elders, it is the health of the most vulnerable.
Nous devons tout faire pour les préserver, par solidarité, par amour mais aussi par sens des responsabilités. We must do everything to preserve them, out of solidarity, out of love but also out of a sense of responsibility.
Il y a danger, je l'ai dit, car c'est une contamination qui va très vite et peut toucher rapidement un grand nombre d'entre nous et faire de nombreuses There is a danger, as I said, because it is a contamination that goes very quickly and can quickly affect a large number of us and cause many
victimes, parmi les personnes les plus vulnérables mais aussi parmi les personnes en bonne santé. victims, among the most vulnerable but also among healthy people.
Il y a danger. There is danger. Il faut donc nous battre. So we have to fight.
La plus importante bataille est devant nous. The most important battle is before us. Et nous devons tous collectivement être au rendez-vous. And we all must collectively be there.
Cela va exiger un engagement de tous, un engagement collectif au bénéfice de chaque personne. This will require everyone's commitment, a collective commitment for the benefit of each person. J'en appelle à votre sens de la collectivité. I appeal to your sense of community.
Les nouvelles mesures que nous prenons aujourd'hui et que nous vous annonçons, le Président FRITCH et moi-même, reflètent un engagement fort de The new measures that we are taking today and that we are announcing to you, President FRITCH and myself, reflect a strong commitment from
l'Etat et du Pays Elles sont destinées à vous protéger, à nous protéger. State and Country They are intended to protect you, to protect us. Elles sont contraignantes mais je sais pouvoir compter sur vous tous. They are binding, but I know I can count on all of you.
A compter d'aujourd'hui, ce vendredi 20 mars à minuit, nous demandons à la population de la Polynésie française de se mettre en confinement. As of today, this Friday March 20 at midnight, we ask the people of French Polynesia to put themselves in confinement.
– Qu'est-ce que cela signifie ? - What does that mean ?
Cela signifie qu'on empêche ce virus invisible de tous nous contaminer. This means that this invisible virus is prevented from infecting all of us. Car c'est nous qui faisons circuler le virus par nos contacts, par nos interactions Because it is we who circulate the virus through our contacts, through our interactions
sociales, par notre proximité, par nos déplacements. social, by our proximity, by our movements. C'est un ennemi sournois qui nous laisse peu de chance. He is a sneaky enemy who leaves us little luck. Il faut donc le combattre avec nos armes : notre sens du collectif et de la discipline. We must therefore fight it with our weapons: our sense of the collective and of discipline. Il n'y a pas de vaccin et le seul remède c'est notre comportement qui doit être exemplaire pour l'empêcher au maximum de circuler. There is no vaccine and the only remedy is our behavior which must be exemplary to prevent it from circulating as much as possible.
– Comment va se passer ce confinement ? - How will this confinement happen?
Dès samedi, tous les rassemblements sur la voie publique et dans la sphère privée sont interdits. From Saturday, all rallies on the public highway and in the private sphere are prohibited.
Cela signifie que les regroupements extérieurs, les réunions familiales ou amicales seront interdites. This means that outside gatherings, family or friendly gatherings will be prohibited. Il ne sera plus possible de se promener, retrouver ses amis, d'aller à la plage. It will no longer be possible to walk, meet friends, go to the beach. Cela signifie que le concours de danse du Heiva 2020 est annulé, les groupes ne pouvant pas les préparer. This means that the Heiva 2020 dance competition is canceled, as groups cannot prepare them.
Il faut limiter au maximum ses contacts en dehors de sa maison. You must limit your contacts outside your home as much as possible. Concrètement, vous devez rester chez vous et limiter absolument vos déplacements à l'extérieur. Concretely, you must stay at home and absolutely limit your trips outside.
Tous les commerces seront fermés sauf : All shops will be closed except:
– les magasins d'alimentation, - food stores,
– les stations-service, - service stations,
– les banques, - the banks,
– les boulangeries, - bakeries,
– les structures de santé et les pharmacies. - health structures and pharmacies.
Les restaurants et les roulottes ne pourront plus accueillir de public mais pourront vendre leurs plats à emporter. Restaurants and caravans will no longer be able to accommodate the public, but will be able to sell their take-out meals.
Clairement, vous ne devez sortir que pour des raisons professionnelles ou des raisons indispensables. Clearly, you should only go out for professional or essential reasons. Et bien sûr en respectant scrupuleusement les gestes barrières. And of course by scrupulously respecting the barrier gestures.
Ainsi : So :
– Pour aller travailler, seules pourront circuler les personnes se rendant de leur domicile au travail, parce que la vie économique doit continuer. - To go to work, only people traveling from their home to work will be able to move, because economic life must continue. Nous avons besoin d'activité, nous avons besoin que les services vitaux continuent de fonctionner. We need activity, we need vital services to continue to function. Dans les cas où c'est possible, le télétravail devra être privilégié. Where possible, telework should be preferred. Sur votre lieu de travail, vous devrez strictement respecter les mesures barrières. In your workplace, you must strictly comply with the barrier measures.
– Vous pourrez également aller faire vos courses dans les mêmes conditions. - You can also go shopping in the same conditions. Ne cédez pas à la panique, il n'y a aucune pénurie alimentaire. Do not panic, there is no food shortage. Vous le savez, les magasins d'alimentation sont ouverts tous les jours. As you know, food stores are open every day. Nous déterminerons avec les commerces les modalités d'accès aux magasins pour limiter les contacts. We will determine with the shops how to access the stores to limit contact.
– Vous pourrez également aller à vos rendez-vous médicaux. - You can also go to your medical appointments.
– Enfin, à proximité immédiate de votre domicile, il sera possible de sortir seul ou pratiquer individuellement une activité physique à condition de ne pas entrer en contact avec une autre personne. - Finally, in the immediate vicinity of your home, it will be possible to go out alone or practice physical activity individually provided you do not come into contact with another person. Un parent pourra cependant accompagner un enfant à cette occasion. A parent may, however, accompany a child on this occasion.
Le détail de ces mesures sera indiqué dans la journée. Details of these measures will be announced during the day.
Tout ce dispositif fera l'objet de contrôles réguliers de la part des forces de l'ordre. This entire system will be subject to regular checks by the police.
Ce n'est pas de la lutte contre la délinquance, c'est le respect de mesures citoyennes et sanitaires destinées à nous protéger. It is not the fight against delinquency, it is the respect of citizen and health measures intended to protect us.
Je vais également demander aux tavana d'activer leurs plans communaux de sauvegarde pour mettre en application ce dispositif commune par commune. I will also ask the tavana to activate their communal safeguard plans to implement this common device by commune.
Ce dispositif est pris au minimum pour 15 jours et fera l'objet de réévaluation en fonction de l'évolution de la situation. This system is used for at least 15 days and will be subject to reassessment depending on the evolution of the situation.
Pour terminer, je souhaiterais vous rappeler les décisions prises ces derniers To conclude, I would like to remind you of the decisions taken
jours : days :
- l'arrêt des croisières, stop cruises,
- l'arrêt des arrivées de touristes sur le fenua, the stop of tourist arrivals on the fenua,
- l'arrêt des déplacements inter-îles pour préserver nos archipels, stopping inter-island travel to preserve our archipelagos,
- la mise en quatorzaine automatique des résidents de retour au fenua. the automatic fortnight of residents returning to the fenua. Je rappelle à ce sujet, qu'il faut désormais éviter le retour massif de ceux d'entre nous qui ne vivent pas en permanence au fenua. On this subject, I would remind you that we must now avoid the massive return of those of us who do not live permanently in fenua.
Ce ne sont pas des mesures faciles, elles ont un impact fort sur le plan économique, elles ont un impact fort sur la vie des familles mais elles sont nécessaires pour lutter efficacement contre le virus. These are not easy measures, they have a strong economic impact, they have a strong impact on the lives of families, but they are necessary to fight effectively against the virus.
Chers polynésiens, nous mesurons avec le Président FRITCH l'impact de toutes ces décisions sur vos vies. Dear Polynesians, we are measuring with President FRITCH the impact of all these decisions on your lives. Mais ensemble, combattons le virus. But together, let's fight the virus.
Suspension des débarquements en Polynésie française des personnes non-résidentes Suspension of landings in French Polynesia by non-residents
Pour freiner la propagation du coronavirus sur le territoire polynésien, l'Etat et le Pays ont décidé de suspendre, dès à présent, les flux des non-résidents en Polynésie française. To curb the spread of coronavirus on Polynesian territory, the State and the Country have decided to suspend, as of now, the flows of non-residents in French Polynesia. Ainsi, le débarquement par les compagnies aériennes en Polynésie française de ressortissants, français ou étranger, non-résidents est suspendu provisoirement à compter de ce jour. Thus, the disembarkation by airlines in French Polynesia of nationals, French or foreign, non-residents is provisionally suspended from this day.
Cette mesure ne concerne pas : This measure does not concern:
- les professionnels de santé appelés à rejoindre le territoire pour des raisons professionnelles ; health professionals called to join the territory for professional reasons;
- les fonctionnaires de police, des militaires, et tout fonctionnaire appelé à rejoindre le territoire pour des raisons professionnelles ; police officers, soldiers, and any official called to join the territory for professional reasons;
- le personnel navigant des compagnies aériennes assurant des liaisons internationales. cabin crew of airlines operating international routes.
A l'aéroport d'embarquement, les compagnies aériennes s'assureront que les passagers embarqués sont bien résidents de la Polynésie française et voyagent pour un motif dûment justifié ou relèvent des professions ci-dessus. At the boarding airport, the airlines will ensure that the passengers boarded are indeed residents of French Polynesia and travel for a duly justified reason or belong to the above professions. Tous devront fournir une attestation sur l'honneur aux compagnies aériennes avant embarquement. All must provide a sworn statement to the airlines before boarding.
Par ailleurs, il est rappelé à tous, y compris les résidents polynésiens, qu'il est primordial de limiter ses déplacements. In addition, everyone, including Polynesian residents, is reminded that it is essential to limit their travel.
À l'arrivée en Polynésie française, tous les passagers devront respecter un confinement de 14 jours à domicile ou dans un lieu dédié, y compris ceux qui doivent se rendre en suite dans les îles. On arrival in French Polynesia, all passengers must respect a 14-day confinement at home or in a dedicated place, including those who must go to the islands.
En cas de non-respect de cette mesure, un arrêté individuel sera pris pour contraindre chaque personne au confinement. In case of non-compliance with this measure, an individual decree will be taken to force each person to confinement. Tout contrevenant à cette mesure s'expose à une sanction pénale. Anyone who contravenes this measure is liable to criminal sanction.
Les gestes barrière sauvent des vies. Barrier gestures save lives.
Point de situation sur le Coronavirus au 19 mars Update on the Coronavirus as of March 19
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 19/03/2020 à 14h30 : Situation on 19/03/2020 at 2.30 p.m .:
À ce jour, il y a cinq nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are five new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 11. Il y a deux cas secondaires parmi les cinq nouveaux cas confirmés, c'est-à-dire des personnes contaminées par un proche. The total number of confirmed cases is 11. There are two secondary cases among the five new confirmed cases, that is to say people infected by a loved one.
![Pt Situation 190 320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-190320.jpg?resize=600%2C373&ssl=1)
Rapatriement des non-résidents actuellement en Polynésie française vers leurs destinations d'origine Repatriation of non-residents currently in French Polynesia to their original destinations
Dans le cadre de l'état d'urgence sanitaire et comme annoncé ce matin par le Haut-commissaire et le Président de la Polynésie française, tous les non-résidents actuellement sur le territoire polynésien, aussi bien à Tahiti que dans les îles, seront rapatriés dans les jours prochains vers leur destination d'origine. As part of the state of health emergency and as announced this morning by the High Commissioner and the President of French Polynesia, all non-residents currently on Polynesian territory, both in Tahiti and in the islands, will repatriated in the coming days to their original destination.
Les services de l'Etat, le ministère du tourisme et du travail, les professionnels du secteur et de l'hôtellerie ainsi que les compagnies aériennes mettent tout en œuvre pour faciliter leur retour dans les meilleures conditions. State services, the Ministry of Tourism and Labor, professionals in the sector and the hotel industry as well as airlines are doing everything to facilitate their return in the best conditions.
En ce qui concerne les vols domestiques réalisés par Air Tahiti, pour les voyageurs non-résidents de Polynésie française les dispositions suivantes sont prises : les trajets entre Tahiti et les îles ainsi que les déplacements inter-îles ne sont plus autorisés. For domestic flights operated by Air Tahiti, for travelers who are not residents of French Polynesia the following arrangements are made: journeys between Tahiti and the islands as well as inter-island journeys are no longer authorized. Seuls les vols retour vers Tahiti sont possibles. Only return flights to Tahiti are possible.
Restriction des liaisons entre Tahiti et Moorea Restriction of connections between Tahiti and Moorea
Les dessertes aériennes sur Moorea sont suspendues. Air services to Moorea are suspended.
Les dessertes maritimes commerciales entre Tahiti, Moorea et Maiao sont maintenues mais réduites aux strictes nécessités : Commercial maritime services between Tahiti, Moorea and Maiao are maintained but reduced to strict necessities:
- professionnelles ; professional;
- de santé ; health ;
- raisons familiales impérieuses. compelling family reasons.
À l'embarquement, les personnes devront présenter une attestation sur l'honneur une par jour (ci-dessous) indiquant le motif et la nécessité d'effectuer le déplacement. On boarding, people will have to present a sworn statement once a day (below) stating the reason and the need for the trip.
La compagnie maritime disposera d'attestation vierge à l'embarquement. The shipping company will have a blank boarding certificate.
En l'absence de cette attestation, l'embarquement sera refusé. In the absence of this certificate, boarding will be refused. Tout contrevenant s'expose à des sanctions pénales. Any offender is subject to criminal sanctions.
Les forces de l'ordre seront présentes lors de chaque embarquement de passagers. The police will be present during each passenger boarding.
Le nombre de rotation est limité à : The number of rotation is limited to:
- En semaine : à 4 rotations aller-retour par jour et par compagnie Weekdays: 4 round trips per day per company
- En week-end : à 2 rotations aller-retour par jour et par compagnie Weekend: 2 round trips per day and per company
Le transport du fret entre Tahiti et Moorea n'est pas impacté par cette mesure. The transport of freight between Tahiti and Moorea is not affected by this measure.
Tous les déplacements des navires de plaisance et de loisirs sont interdits. All movements of pleasure and leisure vessels are prohibited.
Il est rappelé que les gestes barrières sauvent des vies et que tous les passagers doivent les appliquer à bord des navettes : It is recalled that barrier gestures save lives and that all passengers must apply them on board the shuttles:
- se laver régulièrement les mains ; wash your hands regularly;
- éviter les contacts rapprochés, les embrassades ; avoid close contact, kissing;
- utiliser des mouchoirs à usage unique et les jeter à la poubelle, use disposable tissues and throw them in the trash,
- se couvrir la bouche et le nez avec le pli du coude. cover the mouth and nose with the fold of the elbow.
Point de situation sur le Coronavirus au 18 mars Update on the Coronavirus as of March 18
Contexte Context
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a public health emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars 2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10, 2020.
Situation au 18/03/2020 à 16h00 : Situation on 03/18/2020 at 4:00 p.m .:
À ce jour, il y a trois nouveaux cas confirmés de COVID-19 en Polynésie française. To date, there are three new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés est de 6. The total number of confirmed cases is 6.
![Pt Situation 180 320](https://i0.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-180320.jpg?resize=600%2C376&ssl=1)
Déclaration du Président de la Polynésie française et du Haut-Commissaire au 18 mars Statement by the President of French Polynesia and the High Commissioner on March 18
Allocution d'Edouard FRITCH, Président de la Polynésie française Address by Edouard FRITCH, President of French Polynesia
« Mes très chers Polynésiens, "My dear Polynesians,
Je m'exprime devant vous pour la deuxième fois en 3 jours car la situation sanitaire a évolué depuis hier. I am speaking to you for the second time in 3 days because the health situation has changed since yesterday.
En effet, nous avons 2 cas supplémentaires confirmés aujourd'hui. Indeed, we have 2 additional cases confirmed today. Ainsi, il y a désormais 5 cas confirmés en Polynésie française. Thus, there are now 5 confirmed cases in French Polynesia.
Une personne réside à Moorea et l'autre à Tahiti. One person lives in Moorea and the other in Tahiti.
Il s'agit de cas importés puisque ces deux personnes reviennent d'un séjour à l'extérieur du Pays, l'une des Etats-Unis et l'autre de métropole. These are imported cases since these two people return from a stay outside the country, one from the United States and the other from mainland France. Ce ne sont donc pas des cas autochtones. So these are not aboriginal cases. Il n'y a pour l'heure pas de chaine de contamination et comme vous le précisait hier le docteur Raynal, nous n'avons pas la preuve d'une circulation du virus en Polynésie. There is currently no chain of contamination and as Doctor Raynal pointed out to you yesterday, we do not have evidence of a circulation of the virus in Polynesia. Cependant celle-ci reste probable. However, it remains likely.
Comme pour les trois cas précédents, une enquête sanitaire d'ampleur est en cours et des personnes ayant côtoyé les deux patients ont déjà été placées en situation de confinement.Vous le comprenez, face à cette situation, il ne nous faut prendre aucun risque et adopter tous ensemble les mesures qui s'imposent pour lutter contre ce fléau avant qu'il ne soit trop tard. As in the three previous cases, a large-scale health investigation is under way and people who have worked with the two patients have already been placed in confinement. take all the necessary measures to combat this scourge together before it is too late.
Vous le comprenez, face à cette situation, il ne nous faut prendre aucun risque et adopter tous ensemble les mesures qui s'imposent pour lutter contre ce fléau avant qu'il ne soit trop tard. As you understand, faced with this situation, we must not take any risk and all of us adopt the necessary measures to fight against this scourge before it is too late.
Il nous faut dès à présent changer radicalement notre beau mode de vie polynésien. We must now radically change our beautiful Polynesian way of life. Cela nous engage tous. This commits us all.
Lundi, avec le Haut-Commissaire, nous avons déjà pris des décisions fortes et adaptées à la situation sanitaire du Pays. Monday, with the High Commissioner, we have already taken strong decisions adapted to the health situation in the country. Ce sont : Those are :
- le placement en confinement pendant 14 jours de tous les arrivants extérieurs applicables depuis mardi 6h ; placing in confinement for 14 days of all external arrivals applicable since Tuesday 6 am;
- la fermeture des établissements scolaires et universitaires, effective à compter de ce midi; the closure of schools and universities, effective from midday; Cela veut dire que les enfants doivent rester à la maison pour éviter tout risque de contamination pour vos enfants ; This means that children must stay at home to avoid any risk of contamination for your children;
- l'interdiction des rassemblements de plus de 100 personnes ; banning gatherings of more than 100 people;
- la limitation de la capacité l'accueil à 50% dans les établissements recevant du public. limiting reception capacity to 50% in establishments open to the public.
Monsieur le Haut-Commissaire va dans un instant vous annoncer les nouvelles mesures que nous avons acté conjointement ce matin pour renforcer les moyens de lutte. The High Commissioner will in a moment announce the new measures that we have jointly implemented this morning to strengthen the means of struggle.
Je vous indique également qu'en plus des établissements scolaires, nous avons décidé de la fermeture des crèches et garderies, ainsi que des établissements médicaux éducatifs. I also indicate to you that in addition to educational establishments, we have decided to close crèches and day nurseries, as well as educational medical establishments.
Je vous invite tous à la plus extrême rigueur dans vos comportements. I invite you all to the utmost rigor in your behavior. Evitez les contacts, limitez les déplacements au strict nécessaire. Avoid contact, limit travel to what is strictly necessary. Soyez des citoyens responsables pour empêcher le virus de se propager. Be responsible citizens to prevent the virus from spreading.
C'est ensemble que nous protégerons notre pays et ensemble que nous éviterons la catastrophe. It is together that we will protect our country and together that we will avoid catastrophe. Je laisse le Haut-Commissaire vous présenter les nouvelles mesures. I let the High Commissioner present the new measures to you. » "
Allocution de Dominique SORAIN, Haut-Commissaire de la République Address by Dominique SORAIN, High Commissioner for the Republic
« Chers citoyens polynésiens, "Dear Polynesian citizens,
Comme vient de le dire le Président FRITCH, nous vous réunissons encore aujourd'hui car la situation est très préoccupante. As President FRITCH has just said, we are meeting again today because the situation is very worrying. Nous savions lors de notre déclaration de lundi que la situation pouvait évoluer rapidement. We knew during our statement on Monday that the situation could change quickly. C'est bien le cas aujourd'hui. This is the case today.
Face à l'intensité de cette crise sanitaire et son impact sur nos capacités à prendre en charge les malades les plus graves, chaque jour, chaque heure qui passe est cruciale. Faced with the intensity of this health crisis and its impact on our ability to take care of the most serious patients, each day, each passing hour is crucial. Et nous devons être en capacité de nous adapter pour protéger la population du fenua. And we must be able to adapt to protect the population of fenua.
Aussi, nous avons décidé de refuser l'accès au territoire des non-résidents en Polynésie française. Also, we have decided to refuse access to the territory of non-residents in French Polynesia. Cela signifie que pourront seuls arrivés en Polynésie française les résidents, les personnes qui rejoignent leur domicile. This means that only residents of French Polynesia who have reached their home will be able to arrive. Les non-résidents ne seront donc plus admis au fenua. Non-residents will therefore no longer be admitted to the fenua.
J'ai d'ores-et-déjà adressé des instructions en ce sens aux compagnies aériennes, c'est-à-dire de refuser l'embarquement à toute personne non résidente sur le territoire. I have already sent instructions to this effect to the airlines, that is to say to deny boarding to any person not resident in the territory.
Dans le même temps il nous faut travailler au rapatriement des touristes sur le territoire, ce qui suppose le maintien d'une continuité territoriale minimale. At the same time we have to work on the repatriation of tourists to the territory, which presupposes the maintenance of minimal territorial continuity.
Il faut à tout prix empêcher l'apparition de nouveaux cas importés. We must at all costs prevent the appearance of new imported cases.
Un cas confirmé de Covid-19 a donc été détecté sur Moorea. A confirmed case of Covid-19 was therefore detected on Moorea. Cela nécessite de prendre tout de suite des mesures de façon à éviter la propagation du virus. This requires taking immediate steps to prevent the spread of the virus.
Aussi, à compter de demain matin, les liaisons entre Tahiti et Moorea seront restreintes. Also, from tomorrow morning, the links between Tahiti and Moorea will be restricted. Seuls pourront emprunter les navettes tant aériennes que maritimes, les personnes suivantes : Only the following people can take the air and sea shuttles:
- les personnes qui travaillent à Tahiti et inversement à Moorea, people who work in Tahiti and vice versa in Moorea,
- les personnes justifiant d'un motif impérieux (médical, familial). people with compelling reasons (medical, family).
Les modalités d'application seront précisées dans la journée. The terms of application will be specified during the day.
Lundi, nous avons indiqué qu'il convenait de limiter les déplacements entre les archipels. On Monday, we indicated that travel between the archipelagos should be limited. De la même façon que pour Moorea, ces déplacements doivent se limiter aux motifs professionnels, médicaux, familiaux strictement nécessaire, et à ces seuls cas. In the same way as for Moorea, these trips must be limited to professional, medical, family reasons strictly necessary, and only in these cases.
Nous allons préciser avec Air Tahiti l'organisation de ce dispositif. We will clarify with Air Tahiti the organization of this system.
L'Etat à son plus haut niveau est mobilisé pour lutter contre cette pandémie, et la solidarité nationale s'exercera. The state at its highest level is mobilized to fight against this pandemic, and national solidarity will be exercised.
Je renouvelle la nécessité de respecter les gestes barrières, simples mais essentielles : I renew the need to respect the simple but essential barrier gestures:
- ne pas se serrer la main, do not shake hands,
- ne pas s'embrasser, not to kiss,
- de limiter les contacts, to limit contacts,
- se tenir à distance, stay away,
- ne pas se déplacer. do not move.
Restez au maximum chez vous. Stay at home as much as possible. Monsieur le Président, je vous cède la parole pour conclure. Mr. Speaker, you have the floor to conclude.
Mot de conclusion d'Edouard FRITCH, Président de la Polynésie française Word of conclusion from Edouard FRITCH, President of French Polynesia
« Le coronavirus est une réalité sur notre territoire, à Tahiti et maintenant à Moorea. “The coronavirus is a reality on our territory, in Tahiti and now in Moorea.
Chers Polynésiens, je veux vous dire avec toute mon affection qu'il faut impérativement et rapidement changer nos habitudes. Dear Polynesians, I want to tell you with all my affection that it is imperative and quickly to change our habits.
Respectez la distance entre vous, limitez vos fréquentations. Respect the distance between you, limit your visits. C'est cela rendre service à ceux que vous aimez, à ceux que nous aimons. This is to render service to those you love, to those we love.
Protégez-vous, protégeons-nous ensemble. Protect yourself, protect us together.
Chacun d'entre nous est aussi responsable de la santé des autres. Each of us is also responsible for the health of others. Je sais que c'est un changement difficile mais plus vite nous réagirons, plus vite nous réussirons à sortir de cette crise. I know this is a difficult change, but the sooner we react, the faster we will be able to get out of this crisis. » "
Point de situation sur le Coronavirus au 17 mars Update on the Coronavirus as of March 17
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a déclaré une urgence de santé publique de portée internationale pour le coronavirus le 30 janvier 2020. Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28 février et la pandémie a été annoncée officiellement le 11 mars dernier. The World Health Organization (WHO) declared a public health emergency of international concern for the coronavirus on January 30, 2020. A very high international risk was declared on February 28 and the pandemic was officially announced March 11.
La situation en Polynésie française The situation in French Polynesia
Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10 mars The first confirmed case in Polynesia was taken on March 10
Situation au 17/03/2020 à 16h00 : Situation on 3/17/2020 at 4:00 p.m .:
A ce jour, il n'y a pas de nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés reste à 3. The total number of confirmed cases remains at 3.
![Pt Situation 170320](https://i1.wp.com/www.service-public.pf/dsp/wp-content/uploads/sites/12/2020/03/pt-situation-170320.jpg?resize=600%2C375&ssl=1)
Mesures préventives à bord du réseau de transport en commun « Tere Tahiti » Preventive measures on board the "Tere Tahiti" public transport network
En application des décisions du gouvernement de la Polynésie française, le ministère de l'Equipement et des Transports terrestres porte à la connaissance du public de l'adoption des mesures préventives d'hygiène et de sécurité pour les agents et les usagers du réseau «Tere Tahiti » de transports en commun de Tahiti. In application of the decisions of the government of French Polynesia, the Ministry of Equipment and Land Transport informs the public of the adoption of preventive health and safety measures for agents and users of the "Tere" network. Tahiti 'by public transport from Tahiti.
En raison de la fermeture des établissements scolaires, les transports scolaires seront interrompus à partir du mercredi 18 mars, après les cours du matin jusqu'à la réouverture des établissements scolaires. Due to the closure of schools, school transportation will be interrupted from Wednesday March 18, after morning classes until the schools reopen.
Le réseau de transport public régulier sur l'île de Tahiti est quant à lui maintenu pour assurer le transport de la population. The regular public transport network on the island of Tahiti is maintained to provide transportation for the population. Des mesures barrières et des actions spécifiques sont engagées par la SAS RTCT et les sous-traitants (NTCE, RTU et TCCO) sur le réseau « Tere Tahiti ». Barrier measures and specific actions are undertaken by SAS RTCT and subcontractors (NTCE, RTU and TCCO) on the "Tere Tahiti" network.
Une désinfection quotidienne des véhicules du réseau « Tere Tahiti » est ainsi réalisée : des mesures de nettoyage renforcées sont mises en place par l'exploitant, la SAS RTCT et ses sous-traitants pour assurer une hygiène adaptée sur toutes les surfaces de contact (sièges, barres de maintien, valideurs billettiques, boutons d'arrêts). Daily disinfection of vehicles in the "Tere Tahiti" network is thus carried out: reinforced cleaning measures are implemented by the operator, SAS RTCT and its subcontractors to ensure proper hygiene on all contact surfaces (seats , grab bars, ticket validators, stop buttons). Pour permettre aux usagers d'appliquer les gestes barrières au sein du service de transport public régulier, les véhicules ne seront remplis qu'à la moitié de leur capacité maximale et il est également rappelé aux usagers de maintenir une distance d'au mois un mètre avec les autres usagers mais aussi, dans la mesure du possible, avec le conducteur. To allow users to apply barrier gestures within the regular public transport service, vehicles will only be filled to half their maximum capacity and users are also reminded to maintain a distance of at least one meter with other users but also, as far as possible, with the driver. La SAS RTCT, exploitant du réseau « Tere Tahiti » est chargée de la communication auprès des usagers du réseau. SAS RTCT, operator of the "Tere Tahiti" network, is responsible for communication with network users. Le ministère de l'Equipement et des Transports terrestres rappelle à la population que les déplacements de convenance et de loisirs sont à limiter et invite la population à réserver ses déplacements pour aller travailler, faire ses courses, et en cas d'absolue nécessité. The Ministry of Equipment and Land Transport reminds the population that convenience and leisure trips are to be limited and invites the population to book their trips to go to work, do their shopping, and in case of absolute necessity.
Conférence de presse sur les mesures prises pour limiter la diffusion du coronavirus Press conference on measures taken to limit the spread of coronavirus
Le ministre de la Santé, Jacques Raynal, et la ministre de l'Education, Christelle Lehartel, se sont exprimés, mardi, lors d'une conférence de presse, sur les nouvelles mesures prises pour la diffusion du coronavirus. The Minister of Health, Jacques Raynal, and the Minister of Education, Christelle Lehartel, spoke Tuesday at a press conference on the new measures taken to spread the coronavirus.
Ils sont ainsi revenus sur les mesures annoncées par le Haut-commissaire de la République, Dominique Sorain, et par le président de la Polynésie française, Edouard Fritch, lors de leur allocution, lundi. They thus returned to the measures announced by the High Commissioner for the Republic, Dominique Sorain, and by the President of French Polynesia, Edouard Fritch, during their speech on Monday.
Parmi ces mesures, figurent notamment l'isolement pendant 14 jours de toute personne, voyageur ou personnel navigant, arrivant sur le fenua. Among these measures, notably include the isolation for 14 days of any person, traveler or cabin crew, arriving on the fenua.
Aussi, compte tenu de cette évolution, les mesures relatives à la présentation d'une attestation médicale à l'embarquement et le contrôle de la température corporelle des voyageurs à l'arrivée de tous les vols sur le territoire ne sont plus nécessaires et sont levées à compter du 17 mars. Also, in view of this development, the measures relating to the presentation of a medical certificate at embarkation and the control of the body temperature of travelers on the arrival of all flights on the territory are no longer necessary and are lifted starting March 17.
Le questionnaire de contrôle sanitaire délivré à bord de chaque vol à destination de la Polynésie française, par la compagnie aérienne, est toujours en vigueur. The health control questionnaire issued on board each flight to French Polynesia by the airline is still in force. Une attention particulière est demandée au remplissage de ce questionnaire par tous les voyageurs et personnels navigants. Particular attention is requested to the completion of this questionnaire by all travelers and cabin crew. Le questionnaire complété sera récupéré à l'arrivée en Polynésie française et une fiche d'information sera remise à ces derniers. The completed questionnaire will be collected upon arrival in French Polynesia and an information sheet will be given to them.
Par ailleurs, suite à l'arrêté du haut-commissariat du 11 mars dernier activant le plan général ORSEC en Polynésie française et aux mesures annoncées, le niveau 1 ou « plan de mobilisation interne » du « Plan blanc » des établissements hospitaliers est activé à compter du mercredi 18 mars, afin de permettre une préparation coordonnée de la réponse aux tensions hospitalières et aux situations sanitaires exceptionnelles. Furthermore, following the order of the High Commission of March 11, activating the general ORSEC plan in French Polynesia and the measures announced, level 1 or "internal mobilization plan" of the "White Plan" of hospitals is activated at from Wednesday, March 18, to allow a coordinated preparation of the response to hospital tensions and exceptional health situations.
La ministre de l'Education, Christelle Lehartel, est pour sa part revenue sur les mesures de fermeture des établissements scolaires, à partir de l'après-midi du mercredi 18 mars, annoncées la veille. The Minister of Education, Christelle Lehartel, for her part reconsidered the measures to close schools, from the afternoon of Wednesday March 18, announced the day before.
Elle a précisé les modalités de ces mesures qui concernent les écoles, les collèges, les lycées et l'université, pour une période de 3 semaines. She specified the modalities of these measures which concern schools, colleges, lycées and universities, for a period of 3 weeks.
Conseils aux étudiants actuellement en dehors du territoire polynésien Advice to students currently outside Polynesian territory
Suite au renforcement des mesures prises hier par l'État et le Pays pour freiner la propagation du virus sur le fenua, tous les étudiants actuellement en cursus universitaire ou en formation professionnelle en métropole ou dans un pays étrangers sont appelés à : Following the reinforcement of the measures taken yesterday by the State and the Country to curb the spread of the virus on fenua, all students currently in university courses or in vocational training in mainland France or in a foreign country are called upon to:
- ne pas rentrer au fenua dans l'immédiat pour éviter à tout prix la diffusion du virus ; do not return to fenua immediately to avoid spreading the virus at all costs;
- différer, dans la mesure du possible, leur retour ; postpone, as far as possible, their return;
- respecter les consignes sanitaires actuellement appliquées dans leur pays d'étude respectif ; comply with the health regulations currently applied in their respective country of study;
- éviter les rassemblements et les contacts physiques rapprochés. avoid gatherings and close physical contact.
Sauf cas de force majeure, il est primordial que tous les étudiants suivent ces recommandations pour protéger le fenua et tous ses habitants contre cette pandémie. Except in cases of force majeure, it is essential that all students follow these recommendations to protect Fenua and all its inhabitants against this pandemic.
De même pendant leur trajet de retour sur le territoire, les étudiants s'exposent à d'éventuels risques sanitaires susceptibles de les contaminer. Similarly, during their return trip to the territory, the students expose themselves to possible health risks likely to contaminate them.
En cas de retour en Polynésie française, les étudiants devront se soumettre à une quatorzaine (confinement strict pendant 14 jours) à leur domicile ou à défaut dans un lieu prévu à cet effet. In the event of return to French Polynesia, students must submit to a fortnight (strict confinement for 14 days) at their home or, failing that, in a place provided for this purpose.
Interdiction des rassemblements de plus de cent personnes et limitation de la capacité d'accueil des établissements recevant du public (ERP) en Polynésie française Ban on gatherings of more than one hundred people and limitation of the capacity of establishments open to the public (ERP) in French Polynesia
Afin de freiner la propagation du virus sur le territoire polynésien, l'Etat et Pays ont décidé d' interdire tout rassemblement mettant en présence de manière simultanée plus de 100 personnes ainsi que de limiter à 50% la capacité d'accueil des établissements recevant du public. In order to curb the spread of the virus on Polynesian territory, the State and Country have decided to ban all gatherings bringing together more than 100 people simultaneously as well as to limit the reception capacity of establishments receiving work to 50%. public.
Ces mesures fortes visent à éviter le rapprochement des personnes et à limiter le potentiel de circulation du virus. These strong measures aim to avoid bringing people together and to limit the potential for virus circulation.
En effet, les réunions, les rassemblements ou les activités collectives constituent des occasions particulièrement propices à la transmission rapide, simultanée et à grande échelle, du virus. Indeed, meetings, gatherings or collective activities constitute particularly favorable occasions for the rapid, simultaneous and large-scale transmission of the virus. Il convient de limiter les interactions sociales qui doivent être réduites aux seules activités indispensables. Social interactions should be limited, which should be reduced to only essential activities.
Ainsi, l'interdiction des rassemblements de plus de 100 personnes concerne les manifestations familiales, sportives, culturelles et commerciales. Thus, the ban on gatherings of more than 100 people concerns family, sports, cultural and commercial events.
Les établissements recevant du public doivent limiter strictement leur accueil à 50% de leur capacité d'effectif maximum, indépendamment du seuil de 100 personnes dès lors que les distances sont respectées. Establishments open to the public must strictly limit their reception to 50% of their maximum staffing capacity, regardless of the threshold of 100 people as long as the distances are respected. Cela concerne notamment les restaurants, y compris ceux des hôtels, les cinémas, les salles de spectacle, les commerces. This applies in particular to restaurants, including those in hotels, cinemas, theaters, shops.
Par ailleurs, toute manifestation ou rassemblement dans les discothèques sont interdits. Furthermore, any demonstration or gathering in discotheques is prohibited. Les pistes de danses dans les bars et dans les hôtels devront être fermées. The dance floors in bars and hotels must be closed.
Les structures sanitaires, les transports et les entreprises ne sont pas concernés par cette interdiction. Health facilities, transport and businesses are not affected by this ban.
Les forces de l'ordre veilleront particulièrement à la bonne application de ces mesures. The police will pay particular attention to the proper application of these measures. Tout contrevenant s'expose à des sanctions contraventionnelles. Any offender is liable to contravening sanctions.
Procédure adaptée pour les navires à utilisation commerciale (NUC), les navires disposant d'une licence de charter délivrée par la Polynésie française et pour les navires de plaisance Procedure adapted for vessels for commercial use (NUC), vessels with a charter license issued by French Polynesia and for pleasure vessels
Pour faire face à la propagation du Covid-19 en Polynésie française, les autorités de l'Etat et du Pays ont mis en place une procédure adaptée pour les navires de plaisance, les navires à utilisation commerciale et les navires disposant d'une licence charter. To cope with the spread of Covid-19 in French Polynesia, the State and Country authorities have set up a procedure adapted for pleasure vessels, vessels for commercial use and vessels with a charter license .
1. Les navires à utilisation commerciale (NUC) et les navires disposant d'une licence de charters délivrée par la Polynésie française naviguant dans les eaux territoriales 1. Vessels for commercial use (NUC) and vessels with a charter license issued by French Polynesia sailing in territorial waters
Le capitaine de ces navires a l'obligation d'assurer la sécurité de ses passagers. The master of these ships has an obligation to ensure the safety of his passengers. Il est formé au secourisme médical. He is trained in medical first aid.
Procédure adaptée: Adapted procedure:
- Un passager ayant des symptômes à bord (toux, fièvre) doit être mis en isolement dans sa cabine. A passenger with symptoms on board (cough, fever) must be isolated in his cabin.
- Le capitaine doit contacter le SAMU-15 dès lors que le navire est situé à proximité des côtes et/ou que le réseau de téléphonie mobile le permet. The captain must contact SAMU-15 as soon as the ship is located near the coast and / or the mobile telephone network allows it. À défaut du SAMU 15, il doit contacter le JRCC Tahiti (16). In the absence of SAMU 15, he must contact JRCC Tahiti (16).
Cette procédure adaptée est relayée aux professionnels identifiés par le Service des Affaires Maritimes. This adapted procedure is relayed to the professionals identified by the Maritime Affairs Service. Toutes ces informations ainsi qu'une fiche clinique seront également disponibles sur le site Internet de la direction de la santé (www.service-public.pf/dsp/), du JRCC (http://www.jrcc.pf/) et de la FEPSM (Fédération d'entreaide polynésienne de sauvetage en mer). All this information as well as a clinical file will also be available on the website of the Department of Health (www.service-public.pf/dsp/), JRCC (http://www.jrcc.pf/) and of the FEPSM (Polynesian Sea Rescue Aid Federation).
2. Les navires de plaisance 2. Pleasure craft
Les durées de navigation avant la première touchée garantissent l'application d'une quatorzaine avant l'arrivée sur les côtes de Polynésie française. The navigation times before the first hit guarantee the application of a fortnight before the arrival on the coasts of French Polynesia.
Rappel des durées de trajets en mer pour rejoindre le territoire polynésien: Reminder of the duration of journeys at sea to reach Polynesian territory:
Trajets Routes | Fréquence Frequency | Durée Duration |
---|---|---|
PANAMA – MARQUISES PANAMA - Marquesas | 95 95 | 25 JOURS 25 DAYS |
GALAPAGOS – MARQUISES GALAPAGOS - Marquesas | 76 76 | 20 JOURS 20 DAYS |
MEXIQUE – MARQUISES MEXICO - Marquesas | 44 44 | 19 JOURS 19 DAYS |
PITCAIRN – MARQUISES PITCAIRN - Marquesas | 23 23 | 7 JOURS 7 DAYS |
PANAMA – GAMBIERS PANAMA - GAMBIERS | 12 12 | 30 JOURS 30 DAYS |
TOTAL TOTAL | 250 250 |
Nota: L'île de Pitcairn ne dispose pas d'aéroport et compte 50 habitants, ce qui limite considérablement le risque de propagation du virus via cette île. Note: The island of Pitcairn does not have an airport and has 50 inhabitants, which considerably limits the risk of spreading the virus via this island. La majorité des premières touchées sont recensées aux Marquises (sur 361 touchées en 2019, 237 concernaient les Marquises, 50 les Gambier, 24 les îles de la société, 14 les Australes) avec une durée de trajet qui va au-delà des 14 jours. The majority of the first affected are listed in the Marquesas (out of 361 affected in 2019, 237 concerned the Marquesas, 50 the Gambiers, 24 the Society Islands, 14 the Austral) with a journey time which goes beyond 14 days.
Procédure adaptée: Adapted procedure:
- Tout navire de plaisance, quel que soit son pavillon, doit se déclarer à la Gendarmerie nationale lors de sa première touchée en Polynésie française. All pleasure craft, whatever their flag, must declare themselves to the National Gendarmerie when they are first touched in French Polynesia. Lors de ces formalités d'entrée sur le territoire, une annexe sanitaire est ajoutée à la déclaration de première touchée permettant d'attester de l'état de santé des passagers. During these entry formalities, a health appendix is added to the declaration of first affected to attest to the state of health of passengers. Au besoin, la gendarmerie contactera le 15 pour régulation. If necessary, the gendarmerie will contact 15 for regulation.
- A compter du 16 mars 2020, le JRCC transmettra régulièrement un message via SAFETYNET pour informer les navires concernés des adaptations de la procédure. From March 16, 2020, the JRCC will regularly send a message via SAFETYNET to inform the vessels concerned of the changes to the procedure.
Evolution des mesures prises par le gouvernement pour limiter la diffusion du Covid-19 (coronavirus) en Polynésie française Evolution of measures taken by the government to limit the spread of Covid-19 (coronavirus) in French Polynesia
Par conférence de presse du 16 mars 2020 à 12h30, le Haut-commissaire de la république française et le Président de la Polynésie française ont annoncé les nouvelles mesures prises sur le territoire afin d'éviter la diffusion du Covid-19 (coronavirus). By press conference on March 16, 2020 at 12:30 p.m., the High Commissioner of the French Republic and the President of French Polynesia announced the new measures taken in the territory to avoid the dissemination of Covid-19 (coronavirus).
Parmi ces mesures figurent notamment l'isolement pendant 14 jours de toute personne, voyageur ou personnel navigant, arrivant sur le Fenua. Among these measures include in particular the isolation for 14 days of any person, traveler or cabin crew, arriving on the Fenua.
Aussi, compte tenu de cette évolution, les mesures relatives à la présentation d'une attestation médicale à l'embarquement et le contrôle de la température corporelle des voyageurs à l'arrivée de tous les vols sur le territoire ne sont plus nécessaires et sont levées à compter du 17/03/2020. Also, in view of this development, the measures relating to the presentation of a medical certificate at embarkation and the control of the body temperature of travelers on the arrival of all flights on the territory are no longer necessary and are lifted from 03/17/2020.
Le questionnaire de contrôle sanitaire délivré à bord de chaque vol à destination de la Polynésie française, par la compagnie aérienne, est toujours en vigueur. The health control questionnaire issued on board each flight to French Polynesia by the airline is still in force. Une attention particulière est demandée au remplissage de ce questionnaire par tous les voyageurs et personnels navigant questionnaire complété sera récupéré à l'arrivée en Polynésie française et une fiche d'information sera remise à ces derniers. Particular attention is requested to the completion of this questionnaire by all travelers and cabin crew completed questionnaire will be collected on arrival in French Polynesia and an information sheet will be given to them.
Par ailleurs, suite à l'arrêté n° HC 493 CAB du 11 mars 2020 activant le plan général ORSEC en Polynésie française ( JOPF du 16/03 / 2020) et aux mesures annoncées supra, le niveau 1 ou « plan de mobilisation interne » du « Plan blanc » des établissements hospitaliers est activé à compter de mercredi 18 mars 2020, afin de permettre une préparation coordonnée de la réponse aux tensions hospitalières et aux situations sanitaires exceptionnelles. Furthermore, following the decree n ° HC 493 CAB of March 11, 2020 activating the general plan ORSEC in French Polynesia ( JOPF of March 16, 2020) and the measures announced above, level 1 or "internal mobilization plan" of the "White Plan" of hospitals is activated from Wednesday, March 18, 2020, in order to allow a coordinated preparation of the response to hospital tensions and exceptional health situations.
Dispositions sanitaires relatives à l'entrée et au séjour en Polynésie française Sanitary provisions relating to entry and stay in French Polynesia
Alors que l'OMS a déclaré le 11 mars dernier l'état de pandémie mondiale, le Pays, conformément aux dispositions du règlement sanitaire international applicable en Polynésie française et compétent en matière de contrôle sanitaire aux frontières, a pris, en plein accord avec les services de l'État la décision d'imposer à tout passager en provenance d'un vol international une mesure d'auto confinement à domicile ou sur tout lieu d'hébergement situé sur l'île de Tahiti. While the WHO declared on March 11 the state of a global pandemic, the Country, in accordance with the provisions of the international health regulations applicable in French Polynesia and competent in border health control, took, in full agreement with the State services the decision to impose on any passenger from an international flight a self-containment measure at home or at any place of accommodation located on the island of Tahiti. Les déplacements vers les îles ne seront autorisés qu'à l'issue de la période de confinement strict de 14 jours. Travel to the islands will only be allowed after the strict 14-day containment period.
Cette mesure, qui consiste à rester confiné pendant une durée minimale de 14 jours dans un lieu dédié, vise à limiter la propagation de l'épidémie par l'arrivée de cas importé sur le territoire et à préserver la population polynésienne. This measure, which consists of staying confined for a minimum period of 14 days in a dedicated place, aims to limit the spread of the epidemic by the arrival of imported cases on the territory and to preserve the Polynesian population.
Pendant la période de confinement, la personne concernée devra : During the confinement period, the person concerned must:
- Composer le 444 789 pour toute information concernant le Covid-19 Dial 444 789 for all information regarding the Covid-19
- Surveiller l'évolution de son état de santé et à la moindre dégradation (fièvre, toux…) se signaler en composant le 15 et en précisant le retour récent d'un déplacement hors du territoire Monitor the evolution of his state of health and at the slightest deterioration (fever, cough ...) report by dialing 15 and specifying the recent return from a trip outside the territory
- Adopter les gestes barrière et toutes les prescriptions faites par les services sanitaires Adopt barrier gestures and all prescriptions made by health services
- S'interdire de contact avec des personnes âgées, de santé fragile Refrain from contact with elderly people, in fragile health
- Répondre aux sollicitations du bureau de veille sanitaire Respond to requests from the health watch office
Le certificat médical de moins de 5 jours est fortement recommandé pour l'ensemble des passagers. The medical certificate of less than 5 days is highly recommended for all passengers. Le questionnaire de contrôle sanitaire délivré à bord de chaque vol à destination de la Polynésie française, par la compagnie aérienne, sera obligatoirement rempli par tous les passagers et l'ensemble des personnels navigants. The health control questionnaire issued on board of each flight to French Polynesia by the airline company must be completed by all passengers and all flight personnel. Le questionnaire complété sera récupéré à l'arrivée en Polynésie française et une fiche d'information sera remise à ces derniers. The completed questionnaire will be collected upon arrival in French Polynesia and an information sheet will be given to them. Le lieu de confinement devra apparaître clairement sur la fiche. The place of containment must appear clearly on the sheet.
Ces mesures sont applicables pour tous les voyageurs, y compris les résidents polynésiens. These measures are applicable for all travelers, including Polynesian residents.
Toute personne qui contreviendrait à ces mesures serait passible de sanction et pourrait se voir imposer une mesure de quatorzaine sous contrainte. Anyone who contravenes these measures would be liable to punishment and could be subjected to a fortnightly measure under duress.
Ces mesures sont applicables à compter de mardi 17/03/2020, 6H00 du matin. These measures are applicable from Tuesday 17/03/2020, 6:00 a.m.
Point de situation sur le Coronavirus au 16 mars Update on the Coronavirus as of March 16
Analyse du risque Risk analysis
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une Urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a Public Health Emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie The situation in Polynesia
- Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10/03/2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on 03/10/2020.
- À ce jour, 104 prélèvements ont été effectués dans le cadre du nouveau. To date, 104 samples have been taken under the new.
Situation au 16/03/2020 à 16h00 : Situation on 3/16/2020 at 4:00 p.m .:
11-mars March 11 | 12-mars 12th of March | 13-mars March 13 | 15-mars March 15 | 16-mars March 16 | TOTAL TOTAL | |
Nombre de cas confirmés Number of confirmed cases | 1 1 | 2 2 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 3 3 |
Dont cas importés Of which imported cases | 1 1 | 1 1 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 2 2 |
Hospitalisation Hospitalization | 0 0 | 1 1 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 1 1 |
Décès Death | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 |
A ce jour, il n'y a pas de nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés reste à 3. The total number of confirmed cases remains at 3.
Les sujets contact identifiés comme ayant eu un contact étroit à risque faible, modéré ou élevé sont suivi quotidiennement pendant 14 jours à compter de la date de leur dernier contact avec le cas confirmé. Contact subjects identified as having had close contact with low, moderate or high risk are followed daily for 14 days from the date of their last contact with the confirmed case. Le Bureau de veille sanitaire suit 17 personnes à risque modéré ou élevé et 51 personnes à risque faible quotidiennement. The Health Monitoring Office monitors 17 people at moderate or high risk and 51 people at low risk daily.
Seuls les sujets contact à risque modéré à élevé reçoivent la recommandation d'isolement par le Bureau de veille sanitaire. Only contact subjects at moderate to high risk receive the recommendation for isolation by the Health Watch Office.
Dépistage : Screening:
Les dépistages sont réservés aux personnes symptomatiques ayant été en contact avec un cas confirmé ou aux personnes présentant un tableau clinique évocateur de COVID-19 si et seulement si un médecin de la veille sanitaire et du Samu centre 15 donnent leur aval. Screenings are reserved for symptomatic people who have been in contact with a confirmed case or for people with a clinical picture suggestive of COVID-19 if and only if a health watch doctor and Samu center 15 give their approval.
Les tests de dépistage sont disponibles en quantité limitée et ne doivent être prescrits que si nécessaire. Screening tests are available in limited quantities and should only be prescribed if necessary.
Contrôle sanitaire : Sanitary control :
Depuis la mise en place des fiches de contrôle sanitaire, le Bureau de veille sanitaire et les subdivisions ont suivi 127 personnes revenant de zones d'exposition à risque pendant 14 jours consécutifs. Since the establishment of health control sheets, the Health Watch Office and the subdivisions have followed 127 people returning from risk exposure areas for 14 consecutive days. Au 16/03/2020, 73 personnes sont encore suivies tous les jours. As of 16/03/2020, 73 people are still followed every day.
Depuis le 13/03/2020, la liste des zones d'exposition à risque a été revue et inclut la France et de nombreux pays d'Europe. Since 13/03/2020, the list of risk exposure areas has been reviewed and includes France and many European countries. Aussi, le nombre de personnes à suivre depuis le 13/03/2020 est de 486, dont 444 passagers revenus de France. Also, the number of people to follow since 03/13/2020 is 486, including 444 passengers returned from France.
Renforcement du contrôle des fiches sanitaires au débarquement des passagers à l'aéroport de Tahiti-Faa'a Reinforcement of the control of health cards when disembarking passengers at Tahiti-Faa'a airport
Les autorités de l'Etat et du Pays ont décidé de renforcer le contrôle des fiches sanitaires renseignées par les passagers arrivés en Polynésie française par un vol international. The State and Country authorities have decided to reinforce the control of health cards filled in by passengers arriving in French Polynesia on an international flight.
Ce document, désormais obligatoire pour tout passager en débarquement, devra être complété dans son intégralité et transmis au bureau de veille sanitaire, présent dans la zone d'arrivée internationale, avant d'entrer sur le territoire. This document, now compulsory for all disembarking passengers, must be completed in its entirety and sent to the health watch office, present in the international arrival area, before entering the territory.
Ainsi, à compter du lundi 16 mars 2020, tous les passagers devront, à leur descente de l'aéronef, remettre au premier poste du bureau de veille sanitaire deux documents : Thus, as of Monday, March 16, 2020, all passengers must, when they get off the aircraft, deliver to the first post of the health watch office two documents:
- La fiche sanitaire renseignée (une par personne), The completed health sheet (one per person),
- Un certificat médical de moins de 5 jours (recommandé). A medical certificate of less than 5 days (recommended).
Dès transmission de cette fiche sanitaire au bureau de veille sanitaire, le passager recevra un justificatif qui lui permettra de se présenter au poste de la Police aux frontières. As soon as this health card is transmitted to the health watch office, the passenger will receive proof that will allow him to present himself at the border police station.
Sans ce document justificatif, le passager se verra refuser l'accès par la Police aux frontières et aura l'obligation de retourner auprès du premier poste du bureau de veille sanitaire pour compléter sa fiche sanitaire. Without this supporting document, the passenger will be refused access by the border police and will have the obligation to return to the first post of the health watch office to complete their health record.
Déclaration du Président de la Polynésie française au 16 mars Statement by the President of French Polynesia to March 16
« Mes très chers Polynésiens, "My dear Polynesians,
Comme l'a indiqué le Haut-commissaire, nous sommes en guerre. As the High Commissioner has said, we are at war. La Polynésie n'est pas épargnée par ce virus qui n'a pas de frontière. Polynesia is not spared this virus which has no borders. A ce jour, à cette heure, je vous confirme que nous restons à trois cas confirmés qui sont suivis. To date, at this time, I confirm that we remain with three confirmed cases which are followed. Il n'y a pas de nouveau cas déclaré sur le fenua. There are no new cases reported on the fenua.
Des enquêtes sanitaires précises ont été très rapidement menées et je veux saluer ici le travail considérable et remarquable des professionnels de santé, c'est notre force et il faut préserver absolument notre offre de soin en limitant au maximum la propagation du virus sur notre territoire. Precise health surveys were very quickly carried out and I want to salute here the considerable and remarkable work of health professionals, it is our strength and we must absolutely preserve our care offer by limiting as much as possible the spread of the virus on our territory.
Comme nous venons de le dire, nous allons prendre de nouvelles mesures d'applicabilité immédiate. As we have just said, we will take further measures of immediate applicability.
Ainsi, tout passager en provenance de l'extérieur, sera placé en auto-isolement à domicile, ou a défaut dans des structures dédiées. Thus, any passenger from outside, will be placed in self-isolation at home, or failing that in dedicated structures. Il sera indispensable de respecter cette quatorzaine, c'est la condition de notre protection. It will be essential to respect this fortnight, this is the condition of our protection. C'est un geste citoyen et je demande à chaque personne de strictement respecter les consignes données. It is a civic gesture and I ask each person to strictly respect the instructions given. Il en va de notre santé à tous. So is everyone's health.
Nous allons également fermer l'ensemble des établissements scolaires : écoles, collèges, lycées, université, en avançant à partir de mercredi après midi les vacances scolaires et donc pour une période de 3 semaines. We will also close all the schools: schools, colleges, high schools, universities, by advancing from Wednesday afternoon on school holidays and therefore for a period of 3 weeks. Pendant cette période, j'en appelle à la responsabilité de tous pour protéger les personnes fragiles et notamment nos matahiapo. During this period, I appeal to everyone's responsibility to protect the fragile, and in particular our matahiapo. Les services du Pays et de l'Etat mettront tout en oeuvre pour que chacun puisse s'organiser et rester chez soi. The services of the Country and the State will do everything possible so that everyone can organize and stay at home.
Nous allons réunir les compagnies aériennes et l'ensemble des professionnels du tourisme pour organiser le retour des touristes actuellement sur le territoire dans les meilleures conditions possibles. We will bring together the airlines and all tourism professionals to organize the return of tourists currently on the territory in the best possible conditions. Il convient également de protéger la population dans les îles, c'est pourquoi, nous avons décidé de limiter les déplacements au seuls motifs familiaux et professionnels. It is also necessary to protect the population in the islands, this is why, we decided to limit the displacements only to the family and professional reasons. Cette mesure pourra être adaptée dans le temps en fonction de l'évolution de la situation. This measure may be adapted over time depending on the evolution of the situation.
Toutes les mesures sont donc prises pour vous protéger. All measures are therefore taken to protect you. Nous avons besoin de vous, nous avons besoin de votre compréhension mais aussi et surtout de votre vigilance et votre civisme. We need you, we need your understanding but also and above all your vigilance and your civility.
Je vous le rappelle notre première protection c'est d'adopter les bons gestes, : se laver les mains, évitez les contacts rapprochés. I remind you that our first protection is to adopt the right gestures,: wash your hands, avoid close contact. Le coronavirus ne vole pas. The coronavirus does not fly. Et seuls les contacts rapprochés sont dangereux. And only close contact is dangerous.
Merci à tous » Thank you all ”
Déclaration du Haut-commissaire au 16 mars Statement by the High Commissioner on March 16
« Mesdames et messieurs, chers polynésiens, "Ladies and gentlemen, dear Polynesians,
Le Président de la République vient de présenter une adresse à l'ensemble de la Nation à 9h00 ce matin heure locale. The President of the Republic has just presented an address to the entire Nation at 9:00 am this morning local time.
Nous avons décidé avec le Président FRITCH, de nous adresser solennellement, ensemble à l'ensemble des Polynésiens. We decided with President FRITCH to address ourselves solemnly, together to all the Polynesians.
Nous parlons à un moment où l'épidémie se propage à grande vitesse. We are talking at a time when the epidemic is spreading at high speed.
Dans le monde, de nombreux Pays ont fermé leurs frontières. Many countries around the world have closed their borders. Des mesures de confinement drastiques dans le monde ont été prises avec d'ores-et-déjà de nombreux morts. Drastic containment measures around the world have already been taken with many deaths. Le Président de la République a annoncé que l'Union européenne de fermer de l'espace Schengen. The President of the Republic announced that the European Union to close the Schengen area.
Comme l'a indiqué le Président, nous sommes en guerre. As the President said, we are at war. En guerre contre cette épidémie qui s'est répandue dans le monde entier. At war with this epidemic which has spread all over the world. Cela concerne l'ensemble du territoire nationale y compris les Outre-mer. This concerns the entire national territory including the Overseas Territories.
Le monde entier est confronté à une crise majeure. The whole world is facing a major crisis. Pour cette raison, le Président a pris des mesures drastiques ont été prises sur l'ensemble du territoire : confinement à domicile, arrêt des activités commerciales, limitation des déplacements privés. For this reason, the President took drastic measures were taken on the whole territory: confinement at home, cessation of commercial activities, limitation of private travel.
Aujourd'hui, nous ne sommes pas à ce stade en PF. Today, we are not at this stage in FP. En effet, nous sommes encore au stade 1. Cela signifie qu'il n'y a pas de circulation massive du virus à l'heure actuelle au fenua. Indeed, we are still in stage 1. This means that there is no massive circulation of the virus at present in fenua. Le stade 2 consistant à freiner la propagation du virus. Stage 2 consists of slowing the spread of the virus. Mais il convient d'adapter nos postures. But we need to adapt our postures.
Il nous faut agir en citoyen et ne pas céder à la panique ni au désordre. We must act as citizens and not give in to panic or disorder.
Notre objectif commun est de sécuriser le territoire et de protéger l'ensemble des polynésiens, nous devons coût que coût devancer cette épidémie. Our common goal is to secure the territory and protect all Polynesians, we must cost that cost to forestall this epidemic.
Aujourd'hui, nous restons à trois cas confirmés, il n'y a pas de nouveau cas. Today, we remain with three confirmed cases, there are no new cases.
D'ores et déjà et comme vous le savez nous avons pris très tôt un certain nombre de décisions fortes : Already and as you know, we made a number of strong decisions very early on:
- Contrôles sanitaires systématiques à l'accueil des arrivées internationales Systematic health checks at the reception of international arrivals
- Suspensions des autorisations de travail pour les ressortissants étrangers qui avaient séjourné dans des zones à risque Suspension of work permits for foreign nationals who had stayed in risk areas
- Enquête sanitaire poussée autour des cas confirmés Extensive health investigation around confirmed cases
- Suivi des personnes en provenance des zones à risque Follow-up of people from risk areas
- Suspension dès le 11 mars de toutes activités de croisières. Suspension from March 11 of all cruise activities. Je tiens à souligner, nous avons été les premiers des outre-mer à le faire et c'était essentiel. I want to emphasize, we were the first overseas to do it and it was essential.
Comme vous pouvez le constater la coordination entre l'État et le Pays pour gérer cette crise est constante. As you can see, coordination between the State and the Country to manage this crisis is constant. Elle est aussi essentielle, indispensable et la gestion de cette crise doit être plus que jamais l'affaire de tous. It is also essential, essential and the management of this crisis must be more than ever everyone's business.
Le Président de la République a annoncé des mesures nationales, j'ai pour charge de les adapter à la situation du territoire polynésien en liaison étroite avec les autorités du Pays. The President of the Republic has announced national measures, I am responsible for adapting them to the situation on Polynesian territory in close collaboration with the authorities of the Country.
Ainsi un certain nombre de mesures annoncées par le PR seront déclinées localement pour protéger au maximum notre fenua. Thus a certain number of measures announced by the PR will be declined locally to protect our fenua as much as possible.
Il s'agit plus particulièrement de limiter tout risque de cas importé. This is more particularly to limit any risk of imported cases. Pour ce faire, il va être décidé de mettre en quatorzaine l'ensemble des passagers à l'arrivée internationale et cela être appliqué tout de suite à effet immédiat en Polynésie française. To do this, it will be decided to set all international passengers for a fortnight and this will be applied immediately with immediate effect in French Polynesia.
Des adaptations seront nécessaires et nous aurons l'occasion d'en préciser les contours. Adaptations will be necessary and we will have the opportunity to specify the contours.
Nous devons également comme au niveau national, limiter absolument la circulation du virus, et donc des gens. We must also, as at national level, absolutely limit the circulation of the virus, and therefore of people. Bien sûr, l'isolement géographique de la Polynésie et l'éloignement des archipels nous amènent à réfléchir sur la limitation de se déplacer. Of course, the geographic isolation of Polynesia and the remoteness of the archipelagos lead us to reflect on the limitation of traveling.
Ainsi, une mesure d'interdiction des rassemblements de plus de 100 personnes est actée entre le Président FRITCH et moi même. Thus, a measure to ban gatherings of more than 100 people was taken between President FRITCH and myself.
Et pour ce qui concerne les établissements recevant du public, il convient d'ores et déjà de limiter leur capacité d'accueil à 50% pour éviter les contacts rapprochés. And with regard to establishments open to the public, it is already necessary to limit their reception capacity to 50% to avoid close contact.
Nous allons également à prendre une décision en ce qui concerne les établissements scolaires. We are also going to be making a decision regarding schools.
Avant de laisser la parole au Président FRITCH, je voudrai rappeler que nous sommes en guerre et que c'est une guerre que nous pourrons gagner ensemble, que même si la Polynésie n'en est qu'au début de l'épidémie ; Before giving the floor to President FRITCH, I would like to remind you that we are at war and that it is a war that we can win together, that even if Polynesia is only at the beginning of the epidemic; il faut se préparer à lutter tous ensemble pour nous protéger nos proches, les personnes les plus fragiles. we must prepare to fight together to protect our loved ones, the most vulnerable. C'est un engagement citoyen que je vous demande, un engagement citoyen qui permettra d'accompagner les mesures fortes décidées aujourd'hui. It is a civic engagement that I ask you, a civic engagement which will make it possible to support the strong measures decided today.
Ces mesures sont contraignantes mais elles sont nécessaires et elles devront être respectées. These measures are binding, but they are necessary and they must be respected. Nous ferons en sorte qu'elles le soient. We will make sure they are.
Bien sûr, chaque fois, nous prendrons des mesures adaptées à la situation en fonction de son évolution. Of course, each time, we will take measures adapted to the situation according to its evolution. Il faut une riposte graduée, appliquée et réaliste. We need a graduated, applied and realistic response.
Comme le Président de la République vient de l'indiquer le second tour des élections est reportée. As the President of the Republic has just indicated, the second round of the elections is postponed. Cette décision essentielle à notre vie démocratique s'applique sur tout le territoire. This decision, essential to our democratic life, applies throughout the territory. Dans ce contexte les résultats du 1er tour sont confirmés. In this context the results of the 1st round are confirmed.
Je tiens à rappeler les mesures barrières qui sont les plus efficaces pour lutter contre la propagation de ce virus : se laver les mains, etc…. I would like to recall the barrier measures that are most effective in combating the spread of this virus: washing your hands, etc. » "
Point de situation sur le Coronavirus au 15 mars Update on the Coronavirus as of March 15
Analyse du risque Risk analysis
- L'Organisation mondiale de la santé à déclaré une Urgence de santé publique de portée internationale le 30/01/2020. The World Health Organization declared a Public Health Emergency of international concern on 01/30/2020.
- Un risque très élevé au niveau international a été a été déclaré le 28/02/2020. A very high risk at international level has been declared on 02/28/2020.
- La pandémie a été annoncée officiellement le 11/03/2020. The pandemic was officially announced on 03/11/2020.
La situation en Polynésie The situation in Polynesia
- Le premier cas confirmé en Polynésie a été prélevé le 10/03/2020. The first confirmed case in Polynesia was taken on 03/10/2020.
- À ce jour, 82 prélèvements ont été effectués dans le cadre du nouveau. To date, 82 samples have been taken under the new.
Situation au 15/03/2020 à 16h00 : Situation on 03/15/2020 at 4:00 p.m .:
11-mars March 11 | 12-mars 12th of March | 13-mars March 13 | 15-mars March 15 | TOTAL TOTAL | |
Nombre de cas confirmés Number of confirmed cases | 1 1 | 2 2 | 0 0 | 0 0 | 3 3 |
Dont cas importés Of which imported cases | 1 1 | 1 1 | 0 0 | 0 0 | 2 2 |
Hospitalisation Hospitalization | 0 0 | 1 1 | 0 0 | 0 0 | 1 1 |
Décès Death | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 |
A ce jour, il n'y a pas de nouveau cas confirmé de COVID-19 en Polynésie française. To date, there have been no new confirmed cases of COVID-19 in French Polynesia. Le nombre total de cas confirmés reste à 3. The total number of confirmed cases remains at 3.
Les sujets contact identifiés comme ayant eu un contact étroit à risque faible, modéré ou élevé sont suivi quotidiennement pendant 14 jours à compter de la date de leur dernier contact avec le cas confirmé. Contact subjects identified as having had close contact with low, moderate or high risk are followed daily for 14 days from the date of their last contact with the confirmed case. Le Bureau de veille sanitaire suit 16 personnes à risque modéré ou élevé et 51 personnes à risque faible quotidiennement. The Health Monitoring Office monitors 16 people at moderate or high risk and 51 people at low risk daily.
Seuls les sujets contact à risque modéré à élevé reçoivent la recommandation d'isolement par le Bureau de veille sanitaire. Only contact subjects at moderate to high risk receive the recommendation for isolation by the Health Watch Office.
Dépistage : Screening:
Les dépistages sont réservés aux personnes symptomatiques ayant été en contact avec un cas confirmé ou aux personnes présentant un tableau clinique évocateur de COVID-19 si et seulement si un médecin de la veille sanitaire et du Samu centre 15 donnent leur aval. Screenings are reserved for symptomatic people who have been in contact with a confirmed case or for people with a clinical picture suggestive of COVID-19 if and only if a doctor of health surveillance and Samu center 15 give their approval.
Les tests de dépistage sont disponibles en quantité limitée et ne doivent être prescrits que si nécessaire. Screening tests are available in limited quantities and should only be prescribed if necessary.
Contrôle sanitaire : Sanitary control :
Depuis la mise en place des fiches de contrôle sanitaire, le Bureau de veille sanitaire et les subdivisions ont suivi 111 personnes revenant de zones d'exposition à risque pendant 14 jours consécutifs. Since the establishment of health control sheets, the Health Watch Office and the subdivisions have followed 111 people returning from risk exposure areas for 14 consecutive days. Au 15/03/2020, 76 personnes sont encore suivies tous les jours. As of 03/15/2020, 76 people are still followed every day.
Suite à la mise à jour des zones d'exposition à risque qui incluent dorénavant la France et de nombreux pays d'Europe (dernière màj 15/03/2020), le nombre de nouvelles personnes à suivre depuis ce weekend est de 225, dont 81 résidents et 144 touristes. Following the update of the risk exposure zones which now include France and many European countries (last update 15/03/2020), the number of new people to follow since this weekend is 225, including 81 residents and 144 tourists.
Point de situation sur le Coronavirus au 13 mars Update on the Coronavirus as of March 13
La pandémie pour le coronavirus COVID-19 a été annoncée officiellement le 11 mars 2020. En Polynésie française, le premier cas confirmé a été prélevé le 10 mars 2020. La situation en Polynésie française au 13 mars 2020 est la suivante : The COVID-19 coronavirus pandemic was officially announced on March 11, 2020. In French Polynesia, the first confirmed case was taken on March 10, 2020. The situation in French Polynesia on March 13, 2020 is as follows:
11-mars March 11 | 12-mars 12th of March | 13-mars March 13 | TOTAL TOTAL | |
Nombre de cas confirmés Number of confirmed cases | 1 1 | 2 2 | 0 0 | 3 3 |
Dont cas importés Of which imported cases | 1 1 | 1 1 | 0 0 | 2 2 |
Hospitalisation Hospitalization | 0 0 | 1 1 | 0 0 | 1 1 |
Décès Death | 0 0 | 0 0 | 0 0 | 0 0 |
Les sujets contact identifiés comme ayant eu un contact étroit à risque faible, modéré ou élevé, sont suivis quotidiennement pendant 14 jours à compter de la date de leur dernier contact avec le cas confirmé. Contact subjects identified as having had close contact with low, moderate or high risk are followed up daily for 14 days from the date of their last contact with the confirmed case.
Seuls les sujets contact à risque modéré ou élevé reçoivent la recommandation d'isolement par la veille sanitaire. Only contact subjects with moderate or high risk receive the recommendation for isolation by the health watch.
Pour les dépistages : For screenings:
Ils doivent être réservés aux personnes suivantes : They must be reserved for the following people:
- Ils doivent être réservés aux personnes suivantes : · They must be reserved for the following people: ·
- ayant été en contact avec un cas confirmé ; having been in contact with a confirmed case;
- ou présentant un tableau clinique évocateur d'infection du COVID-19. or presenting a clinical picture suggestive of COVID-19 infection.
- Ce dépistage s'effectue sous le contrôle d'un responsable du service de veille sanitaire. This screening is carried out under the supervision of a person in charge of the health monitoring service.
A compter du samedi 14 mars, à partir de 8h, et 7 jours sur 7, un numéro dédié, 444 789 , pour information sur le Covid-19 seront à disposition des personnes qui ont des questions à poser sur la conduite à tenir. From Saturday March 14, from 8 a.m., 7 days a week, a dedicated number, 444 789 , for information on the Covid-19 will be available to people who have questions about how to behave. Des professionnels de santé leur répondront. Health professionals will answer them.
Mesures prises par le Gouvernement depuis le 28 janvier 2020 afin d'éviter l'introduction du Covid-19 (Coronavirus) en Polynésie française Measures taken by the Government since January 28, 2020 to avoid the introduction of Covid-19 (Coronavirus) in French Polynesia
Résumé : Summary :
Depuis le début de l'épidémie de Coronavirus COVID-19 en Chine en décembre 2019, le Gouvernement est pleinement engagé pour faire face à la situation et protéger sa population. Since the start of the COVID-19 Coronavirus epidemic in China in December 2019, the Government is fully committed to deal with the situation and protect its population.
Les décisions prises par le Gouvernement évoluent régulièrement afin de fournir les recommandations et les informations les plus précises pour éviter l'introduction du Covid-19 (coronavirus), et ainsi lutter contre le risque d'épidémie en Polynésie française. The decisions taken by the Government evolve regularly in order to provide the most precise recommendations and information to avoid the introduction of Covid-19 (coronavirus), and thus fight against the risk of epidemic in French Polynesia.
Dans le prolongement des mesures mises en place depuis le 28 janvier 2020, le Gouvernement du pays précise chronologiquement les mesures en vigueur à ce jour. In continuation of the measures implemented since January 28, 2020, the Government of the country chronologically specifies the measures in force to date.
Réunion d'information des chefs de services de l'État Information meeting of heads of state services
M. Dominique SORAIN, Haut-Commissaire de la République, a réuni ce matin, les chefs de services de l'État en Polynésie française pour faire le point sur le suivi de l'épidémie mondiale du Coronavirus et définir l'organisation de l'État pour lutter contre l'introduction de ce virus sur le territoire. Mr. Dominique SORAIN, High Commissioner of the Republic, gathered this morning, the heads of state services in French Polynesia to take stock of the monitoring of the global epidemic of Coronavirus and define the organization of the State to fight against the introduction of this virus on the territory.
Cette réunion de travail répond à un double objectif d'informer les services de l'État et de coordonner les actions de chacun autour d'une stratégie commune en cas de gestion de crise. This working meeting meets a double objective of informing the State services and coordinating everyone's actions around a common strategy in the event of crisis management.
A ce jour, aucun cas n'est confirmé sur le territoire polynésien. To date, no case has been confirmed on Polynesian territory. Néanmoins, les services de l'État se préparent et anticipent sur les modes opératoires à mettre en œuvre en cas de gestion de crise. Nevertheless, the State services prepare and anticipate the operating methods to be implemented in the event of crisis management.
Pour répondre à l'évolution de la situation sanitaire, les services de l'État se tiennent prêts à être mobilisés pour agir de manière coordonnée dans tous les domaines, en lien très étroit avec les services du Pays : éducation, économie, transports, énergie, etc. To respond to the evolution of the health situation, the State services are ready to be mobilized to act in a coordinated manner in all areas, in very close connection with the country's services: education, economy, transport, energy , etc.
À cette occasion, la question du déclenchement des plans de continuité d'activité a été abordée. On this occasion, the question of triggering business continuity plans was addressed. Il a été demandé à l'ensemble des services de l'État de mettre à jour leur plan respectif et de différer les déplacements professionnels non prioritaires. All government departments were asked to update their respective plans and postpone non-priority business travel. L'intérêt est de garantir le bon fonctionnement des missions fondamentales et des services vitaux en cas de passage en mode dégradé. The interest is to guarantee the proper functioning of the fundamental missions and vital services in the event of transition to degraded mode.
L'ensemble des gestes d'hygiène élémentaires sont les plus efficaces et font l'objet d'une stricte application dans tous les services de l'État : All of the basic hygienic gestures are the most effective and are subject to strict application in all government departments:
- Se laver les mains très régulièrement ; Wash your hands very regularly;
- Tousser ou éternuer dans son coude ; Cough or sneeze into his elbow;
- Saluer sans se serrer la main, éviter les embrassades ; Greet without shaking hands, avoid kissing;
- Utiliser des mouchoirs à usage unique ; Use disposable tissues;
- Porter un masque uniquement quand on est malade (sur prescription médicale). Wear a mask only when you are sick (on medical prescription).
Évolution des mesures prises par le gouvernement pour éviter l'introduction du Covid-19 en Polynésie française Evolution of measures taken by the government to avoid the introduction of Covid-19 in French Polynesia
Par note du 28 février 2020, il a été indiqué qu'à compter du 2 mars 2020, toute personne (y compris les personnels navigants) doit présenter à l'embarquement d'un vol à destination de la Polynésie française, une attestation médicale datant de moins de 5 jours certifiant l'état de santé exempt de tout signe clinique d'infection décelable. By note of February 28, 2020, it was indicated that as of March 2, 2020, every person (including flight personnel) must present a medical certificate dating from the departure of a flight to French Polynesia. of less than 5 days certifying the state of health free of any clinical sign of detectable infection.
Afin de permettre la mise en application de cette mesure, il est décidé de la rendre applicable à compter du 9 mars et jusqu'au 31 mars. In order to allow the implementation of this measure, it is decided to make it applicable from March 9 until March 31. A cette date, il sera fait le point de la situation sanitaire du Pays pour une éventuelle reconduction de la mesure. On this date, the country health situation will be reviewed for a possible renewal of the measure.
Jusqu'au 9 mars, les précédentes mesures restent en vigueur, à savoir la présentation d'une attestation médicale certifiant l'état de santé du voyageur datant de moins 5 jours, présentée à l'embarquement des vols à destination de la Polynésie française, par tout voyageur ayant séjourné dans une zone d'exposition à risque dans les 30 jours précédant le voyage. Until March 9, the previous measures remain in force, namely the presentation of a medical certificate certifying the state of health of the traveler dating back at least 5 days, presented at the boarding of flights to French Polynesia, by any traveler who has stayed in a risk exhibition area within the 30 days preceding the trip.
Cette information, ainsi que les points de situation sur le virus et les informations destinées aux voyageurs, sont disponibles et actualisés sur une page internet dédiée sur le site internet de la Direction de la santé à l'adresse suivante : This information, as well as update on the virus and information for travelers, is available and updated on a dedicated web page on the website of the Directorate of Health at the following address:
https://www.service-public.pf/dsp/covid-19/ https://www.service-public.pf/dsp/covid-19/
A ce jour, il n'y a aucune introduction de Covid 19 (coronavirus) en Polynésie française. To date, there has been no introduction of Covid 19 (coronavirus) in French Polynesia.
Évolution des mesures prises par le gouvernement pour éviter l'introduction du Covid-19 en Polynésie française Evolution of measures taken by the government to avoid the introduction of Covid-19 in French Polynesia
Suite à la note d'information du 26 février 2020, une attestation médicale certifiant l'état de santé exempt de tout signe d'infection à coronavirus du voyageur, datant de moins de 5 jours, devait être présentée à l'embarquement des vols à destination de la Polynésie française par tout voyageur ayant séjourné, dans les 30 jours précédant le voyage, dans une zone à risque mentionnée sur le site internet de la Direction de la santé. Following the information note of February 26, 2020, a medical certificate certifying the state of health free of any sign of a coronavirus infection of the traveler, dating less than 5 days, had to be presented when boarding flights at destination of French Polynesia by any traveler having stayed, in the 30 days preceding the trip, in a risk zone mentioned on the website of the Directorate of Health.
Compte tenu de la diffusion mondiale du virus, cette mesure évolue. Given the global spread of the virus, this measure is evolving.
À compter du 2 mars 2020, toute personne (y compris les personnels navigants) doit présenter à l'embarquement d'un vol à destination de la Polynésie française, une attestation médicale certifiant l'état de santé exempt de tout signe d'infection à coronavirus. As of March 2, 2020, every person (including flight personnel) must present on board a flight to French Polynesia, a medical certificate certifying the state of health free of any sign of infection at coronavirus.
Cette information, ainsi que les points de situation sur le virus et les informations destinées aux voyageurs, sont disponibles et actualisés sur une page internet dédiée sur le site internet de la Direction de la santé à l'adresse suivante : This information, as well as update on the virus and information for travelers, is available and updated on a dedicated web page on the website of the Directorate of Health at the following address:
https://www.service-public.pf/dsp/covid-19 https://www.service-public.pf/dsp/covid-19
À ce jour, il n'y a aucune introduction de Covid-19 (coronavirus) en Polynésie française. To date, there has been no introduction of Covid-19 (coronavirus) into French Polynesia.
Coronavirus : mesures spécifiques pour les navires de croisière Coronavirus: specific measures for cruise ships
Résumé: Summary:
Face à la propagation du Coronavirus Covid-19, des mesures spécifiques sont mises en place dans le cadre des activités des navires de croisière. Faced with the spread of the Coronavirus Covid-19, specific measures have been put in place within the framework of cruise ship activities. Le COVID-19 circule activement dans plusieurs zones, en Chine (Chine continentale, Hong Kong, Macao), à Singapour, en Corée du Sud, en Iran et principalement dans trois régions d'Italie (Lombardie, Vénétie, Emilie-Romagne). COVID-19 is actively circulating in several areas, in China (mainland China, Hong Kong, Macao), Singapore, South Korea, Iran and mainly in three regions of Italy (Lombardy, Veneto, Emilia-Romagna).
Les passagers de croisière accueillis en Polynésie française sont d'abord contrôlés à leurs ports d'embarquement. Cruise passengers welcomed in French Polynesia are first checked at their embarkation ports. La plupart d'entre eux sont à bord depuis plusieurs semaines, en provenance d'Amérique du sud, d'Amérique du Nord ou de Nouvelle-Zélande. Most of them have been on board for several weeks, coming from South America, North America or New Zealand. Aucun bateau de croisière n'est venu directement des zones contaminées jusqu'en Polynésie française. No cruise ship came directly from the contaminated areas to French Polynesia. De nombreux navires opérant dans cette région se trouvent dans les eaux océaniennes depuis déjà un certain temps. Many vessels operating in this region have been in Oceanic waters for quite some time.
Évolution des mesures prises par le gouvernement pour éviter l'introduction du Covid-19 en Polynésie française Evolution of measures taken by the government to avoid the introduction of Covid-19 in French Polynesia
Résumé: Summary:
Compte tenu de l'évolution épidémiologique mondiale du Covid 19 (coronavirus), et dans le prolongement des mesures mises en place le 28 janvier et les 7, 19 et 20 février afin d'éviter l'introduction du coronavirus en Polynésie française, le gouvernement du pays a décidé d'adapter les mesures relatives à l'attestation médicale. Given the global epidemiological evolution of Covid 19 (coronavirus), and in continuation of the measures implemented on January 28 and February 7, 19 and 20 in order to avoid the introduction of coronavirus in French Polynesia, the government of the country decided to adapt the measures relating to the medical certificate.
A compter de ce jour, une attestation médicale certifiant l'état de santé exempt de tout signe d'infection à coronavirus du voyageur, datant de moins de 5 jours, devra être présentée à l'embarquement des vols à destination de la Polynésie française par tout voyageur ayant séjourné dans une zone à risque dans les 30 jours précédant le voyage. As of this day, a medical certificate certifying the state of health free of any sign of infection by the traveller's coronavirus, dating less than 5 days, must be presented when boarding flights to French Polynesia by any traveler who has stayed in a risk zone in the 30 days preceding the trip.
Suspension temporaire des autorisations de travail en Polynésie française accordées aux ressortissants étrangers en provenance de Chine ou y ayant séjourné depuis le 30 janvier 2020 Temporary suspension of work permits in French Polynesia granted to foreign nationals coming from China or having stayed there since January 30, 2020
Résumé: Summary:
Suite à la survenue de cas d'infections respiratoires à un nouveau virus chez des personnes ayant fréquenté un marché de la ville de Wuhan, en Chine, une alerte sanitaire a été déclarée par les autorités chinoises et l'Organisation mondiale de la santé. Following the occurrence of respiratory infections with a new virus in people who visited a market in the city of Wuhan, China, a health alert has been declared by the Chinese authorities and the World Health Organization.
Dans ce contexte, depuis le 28 janvier 2020, le gouvernement a mis en place une série de mesures pour éviter l'entrée du nouveau Coronavirus (désormais dénommé COVID-19) en Polynésie française. In this context, since January 28, 2020, the government has implemented a series of measures to avoid the entry of the new Coronavirus (now known as COVID-19) in French Polynesia.
Des incertitudes demeurant sur la source d'infection, le mode de transmission et les facteurs de risque associés, la principale recommandation est d'éviter tout déplacement en Chine et en provenance de Chine. Uncertainties remain about the source of infection, the mode of transmission and associated risk factors, the main recommendation is to avoid any travel to and from China.
Actuellement, la Polynésie française compte plus de 400 autorisations de travail en cours de validité en faveur de ressortissants de nationalité chinoise. Currently, French Polynesia has more than 400 valid work permits for nationals of Chinese nationality. Le ministère du Travail a recensé un certain nombre de ressortissants chinois, salariés d'entreprises polynésiennes, retournés en Chine dans le cadre de leur congé annuel et des festivités du nouvel an chinois. The Ministry of Labor has identified a number of Chinese nationals, employees of Polynesian companies, who have returned to China as part of their annual leave and the Chinese New Year festivities. Ils seraient près de 200 dans cette situation dont un certain nombre envisage de rentrer très prochainement en Polynésie française. They would be nearly 200 in this situation, a number of whom plan to return to French Polynesia very soon.
Le Conseil des ministres a donc pris un arrêté pour augmenter le degré de vigilance dans la lutte contre l'intrusion du COVID-19 sur le territoire, en suspendant les autorisations de travail des ressortissants étrangers en provenance de Chine ou y ayant séjourné depuis de 30 janvier 2020. Des actes individuels d'application seront, par ailleurs, pris par le ministère du travail. The Council of Ministers has therefore issued an order to increase the level of vigilance in the fight against the intrusion of COVID-19 into the territory, by suspending the work permits of foreign nationals coming from China or having stayed there for 30 January 2020. Individual implementing acts will also be taken by the Ministry of Labor.
État des lieux et révision des mesures prises pour éviter l'entrée du COVID-19 en Polynésie française State of play and review of the measures taken to prevent the entry of COVID-19 into French Polynesia
Le 28 janvier dernier, le gouvernement a mis en place plusieurs mesures pour éviter l'entrée du nouveau coronavirus en Polynésie française, dénommé maintenant SARS-CoV-2. On January 28, the government implemented several measures to prevent the entry of the new coronavirus into French Polynesia, now known as SARS-CoV-2. Ces mesures ont été renforcées suite à la note du 7 février dernier : These measures have been reinforced following the note dated February 7:
- Obligation de présenter une attestation médicale datant de moins de cinq jours avant embarquement pour la Polynésie française pour tout voyageur ayant séjourné dépuis le 1 er janvier 2020 en Chine, au Cambodge, à Hong Kong, en Inde, au Japon, à Macao, en Malaisie, au Népal, à Singapour, en Corée du Sud, au Sri Lanka, à Taiwan, en Thailande, au Vietnam et aux Philippines Obligation to present a medical certificate dated less than five days before boarding for French Polynesia for any traveler who has stayed since January 1, 2020 in China, Cambodia, Hong Kong, India, Japan, Macau, Malaysia , Nepal, Singapore, South Korea, Sri Lanka, Taiwan, Thailand, Vietnam, and the Philippines
- Questionnaires de contrôle sanitaire sur tous les vols internationaux remis par les compagnies aériennes avant l'atterrissage et récupérés à l'arrivée par l'équipe médicale sur place Health control questionnaires on all international flights given by the airlines before landing and collected on arrival by the medical team on site
- Contrôle de température à l'arrivée de tous les vols internationaux Temperature control on arrival of all international flights
- Obligation d'atterir exclusivement à l'aéroport international de Tahiti-Faa'a pour tous les vols non réguliers Obligation to land exclusively at Tahiti-Faa'a international airport for all non-scheduled flights
- Déclaration maritime de santé par tous les bateaux de croisière auprès du Bureau de veille sanitaire Maritime declaration of health by all cruise ships to the Health Watch Office
Sur l'ensemble des questionnaires récupérés depuis le 11 février 2020 (5020 au 18 février), 6 personnes seulement avaient séjourné en Chine 15 jours avant leur arrivée en Polynésie française (soit moins de 0.1% des passagers). Of all the questionnaires collected since February 11, 2020 (5020 to February 18), only 6 people had stayed in China 15 days before their arrival in French Polynesia (i.e. less than 0.1% of passengers). Ces personnes ne présentaient aucun symptôme clinique. These people had no clinical symptoms.
Pour ces personnes, les recommandations mises en œuvre sont les suivantes : For these people, the recommendations implemented are as follows:
- Entretien médical dès leur arrivée à l'aéroport international de Tahiti-Faa'a Medical interview upon arrival at Tahiti-Faa'a International Airport
- Remise d'une fiche d'informations sur la conduite à tenir sur les 14 prochains jours Delivery of an information sheet on the conduct to be followed over the next 14 days
- Recommandation d'isolement au lieu de résidence Isolation recommendation at place of residence
- Surveillance active par le Bureau de veille sanitaire de la Direction de la santé sur les 14 jours suivant leur date d'arrivée Active surveillance by the Health Monitoring Office of the Department of Health over the 14 days following their arrival date
Le Conseil des ministres a décidé, ce mercredi matin, d'augmenter le degré de vigilance dans la lutte contre l'intrusion du Covid-19 (coronavirus). The Council of Ministers decided on Wednesday morning to increase the level of vigilance in the fight against the intrusion of Covid-19 (coronavirus). Ainsi, une invitation forte est adressée aux ressortissants chinois, actuellement en Chine, de prolonger leur séjour. Thus, a strong invitation is addressed to Chinese nationals, currently in China, to extend their stay. Une suspension pour un mois à compter de ce jour des permis de travail des ressortissants chinois salariés d'entreprises polynésiennes (greffeurs, cuisiniers, ou autres) est en outre mise en œuvre. A suspension for one month from today of the work permits of Chinese nationals employed by Polynesian companies (grafters, cooks, or others) is also implemented.
Summary: Summary:
On 28 January the government introduced several measures to prevent the entry of new coronavirus – now called SARS-CoV-2 – into French Polynesia. On 28 January the government introduced several measures to prevent the entry of new coronavirus - now called SARS-CoV-2 - into French Polynesia. These measures were strengthened following the note of 7 February. These measures were strengthened following the note of 7 February.
Renforcement des mesures prises par le gouvernement pour éviter l'entrée du coronavirus 2019-nCoV en Polynésie française Strengthening of measures taken by the government to avoid the entry of 2019-nCoV coronavirus in French Polynesia
Résumé: Summary:
Dans le prolongement des mesures mises en place le 28 janvier dernier afin d'éviter l'entrée du coronavirus en Polynésie française, le gouvernement du pays a décidé de renforcer certaines mesures et d'en préciser les modalités d'application. As an extension of the measures implemented on January 28 to avoid the entry of the coronavirus into French Polynesia, the government of the country has decided to reinforce certain measures and to specify the methods of application.
Summary: Summary:
Following the measures put in place on 28 January aiming to avoid the entry of the coronavirus in French Polynesia, French Polynesia's government has decided to strengthen some measures and specify the conditions of implementation thereof. Following the measures put in place on 28 January aiming to avoid the entry of the coronavirus in French Polynesia, French Polynesia's government has decided to strengthen some measures and specify the conditions of implementation thereof.
Situation sur le nouveau coronavirus 2019-nCoV au 26 janvier 2020 Situation on the new 2019-nCoV coronavirus as of January 26, 2020
Résumé: Summary:
La situation épidémiologique continue à évoluer tant sur la répartition géographique des cas que sur le nombre de cas confirmés. The epidemiological situation continues to evolve both in terms of the geographic distribution of cases and the number of confirmed cases. Au 25 janvier 2020, plus de 1300 cas ont été confirmés en Chine ainsi que 41 décès. As of January 25, 2020, more than 1,300 cases have been confirmed in China as well as 41 deaths. Des cas importés ont été reportés en Corée du Sud, au Japon, en Thailande, à Taiwan, aux Etats-Unis, à Singapour, en Malaisie, au Vietnam, en Australie, au Népal et en France Imported cases have been reported in South Korea, Japan, Thailand, Taiwan, the United States, Singapore, Malaysia, Vietnam, Australia, Nepal and France ( source : Centre opérationnel de régulation et de réponse aux urgences sanitaires et sociales, daté du 25 janvier 2020) . ( source: Operational center for regulation and response to health and social emergencies, dated January 25, 2020) .
Information sur les infections respiratoires liées au nouveau Coronavirus en Chine Information on respiratory infections linked to the new Coronavirus in China
Résumé: Summary:
Suite à la survenue de cas d'infections respiratoires à un nouveau virus (le 2019-nCoV jamais observé auparavant chez l'Homme) chez des personnes ayant fréquenté un marché de la ville de Wuhan, en Chine, une alerte sanitaire a été déclarée par les autorités chinoises et l'Organisation mondiale de la santé. Following the occurrence of respiratory infections with a new virus (2019-nCoV never observed before in humans) in people who attended a market in the city of Wuhan, China, a health alert was declared by Chinese authorities and the World Health Organization.