Coronavirus: gli aggiornamenti dalla Regione Piemonte Coronavirus: updates from the Piedmont Region

Tema Theme
Sanità Health

Autore Author

Data notizia News date

Lunedì 9 marzo Monday 9 March

Ore 21.30. 9.30 pm. Le verifiche dei test sulla Giunta regionale . The tests of the tests on the regional council . Un solo assessore positivo, Andrea Tronzano, e sette negativi: il vicepresidente Fabio Carosso e gli assessori Luigi Icardi, Marco Gabusi, Fabrizio Ricca, Chiara Caucino, Elena Chiorino e Matteo Marnati. Only one positive assessor, Andrea Tronzano, and seven negative assessors: the vice-president Fabio Carosso and the assessors Luigi Icardi, Marco Gabusi, Fabrizio Ricca, Chiara Caucino, Elena Chiorino and Matteo Marnati. Attesi per domani i risultati per gli assessori Vittoria Poggio e Marco Protopapa. Tomorrow the results for the councilors Vittoria Poggio and Marco Protopapa are expected.

“Ad Andrea - sottolinea il presidente Alberto Cirio - esprimo tutta la mia vicinanza emotiva e comprensione. “To Andrea - underlines the president Alberto Cirio - I express all my emotional closeness and understanding. Mi spiace, ma sono felice che stia bene e conoscendolo sono sicuro che da questo momento di difficoltà troverà ancora più forza e stimolo per lavorare per il bene della nostra regione. I am sorry, but I am happy that he is well and knowing him I am sure that from this moment of difficulty he will find even more strength and stimulus to work for the good of our region. Sono lieto che gli altri test ricevuti finora abbiano dato esito negativo. I am delighted that the other tests received so far have failed. Tutta la Giunta continua con la massima operatività ad affrontare questa difficile emergenza con ogni forza e pensiero rivolto al Piemonte”. The whole Board continues with the utmost efficiency to face this difficult emergency with every force and thought turned to Piedmont ".

“Ho già segnalato agli organi competenti le persone incontrare nelle ultime 72 ore e le ho personalmente avvisate - commenta Tronzano - Rimarrò in casa con la mia famiglia per 15 giorni e continuerò a lavorare come sempre, al servizio del Piemonte e del presidente Cirio. “I have already reported to the competent bodies the people I meet in the last 72 hours and I have personally notified them - comments Tronzano - I will stay at home with my family for 15 days and will continue to work as always, in the service of Piedmont and President Cirio. Dobbiamo fare partire le misure che aiuteranno le imprese a sopportare queste inaspettata crisi“. We must start the measures that will help companies to cope with these unexpected crises. "

Ore 19. Il bollettino dei contagi . 19 hours. The bulletin of the infections . In Piemonte sono diventate 380 le persone risultate positive al Coronavirus, mentre quelle negative al test sono 1.238. In Piedmont, 380 people tested positive for Coronavirus, while negative ones for the test were 1,238. Gli esami in corso sono 238. The exams in progress are 238.

Territorialmente, i casi positivi sono così distribuiti: 101 a Torino, 58 ad Asti, 63 ad Alessandria, 20 a Biella, 13 a Cuneo, 19 a Novara, 12 a Vercelli e 11 nel VCO. Territorially, the positive cases are distributed as follows: 101 in Turin, 58 in Asti, 63 in Alessandria, 20 in Biella, 13 in Cuneo, 19 in Novara, 12 in Vercelli and 11 in the VCO. I casi positivi provenienti da fuori regione sono 16, mentre 67 casi sono ancora in fase di elaborazione e attribuzione territoriale. There are 16 positive cases from outside the region, while 67 cases are still being elaborated and territorial attribution.

In rianimazione sono ricoverate 61 persone e in altri reparti 120; 61 people are hospitalized in resuscitation and 120 in other wards; in isolamento domiciliare ce ne sono 186. I decessi sono 13. there are 186 in house isolation. There are 13 deaths.

Ore 19. Il piano delle assunzioni per l'emergenza . 19 hours. The hiring plan for the emergency . Da oggi è attivo presso l'Unità di Crisi un Ufficio acquisizione risorse umane , con il compito di raccogliere le esigenze di nuovo personale da parte delle aziende sanitarie regionali e coordinarne le assunzioni, che verranno fatte dalle aziende stesse. From today a Human Resources Acquisition Office is active at the Crisis Unit, with the task of collecting the needs of new staff from the regional health companies and coordinating their hiring, which will be made by the companies themselves.

L'Ufficio ha provveduto ad acquisire le graduatorie concorsuali già disponibili presso le Asr di operatori socio-sanitari, infermieri e medici nelle discipline necessarie alla gestione dell'emergenza (malattie infettive, pneumologia, rianimazione, medicina d'urgenza, medicina generale). The Office has taken steps to acquire the competition rankings already available from the Asr of social-health operators, nurses and doctors in the disciplines necessary for the management of the emergency (infectious diseases, pneumology, resuscitation, emergency medicine, general medicine). Nel frattempo, le aziende sanitarie stanno definendo i rispettivi fabbisogni alla luce del piano di potenziamento dei posti letto disposto dall'Unità di Crisi sulla base delle disposizioni ministeriali. In the meantime, the healthcare companies are defining their needs in the light of the plan to upgrade beds arranged by the Crisis Unit on the basis of ministerial provisions. Incrociando i dati, si potrà dare il via alle assunzioni, che potranno avvenire con diverse forme contrattuali: a tempo determinato di 6 mesi o per la durata dell'emergenza per il personale in graduatoria; By crossing the data, it will be possible to start the hiring, which can take place with different contractual forms: fixed-term of 6 months or for the duration of the emergency for the staff in the ranking; contratti di prestazione d'opera per gli specializzandi delle Scuole di Medicina o persone in pensione; work performance contracts for medical school graduates or retired persons; utilizzo di lavoro interinale o cooperative. use of temporary work or cooperatives. Nel caso le aziende non avessero graduatorie a cui attingere, l'Ufficio acquisizione indirizzerà verso le graduatorie di qualche altra Asr. If the companies do not have rankings to draw on, the Acquisition Office will direct them towards the rankings of some other Asr.

Ore 14,30, Chiarimenti sul decreto del Governo . 2.30 pm, Clarifications on the government decree . E' reperibile qui la circolare del Dipartimento della Protezione civile che fornisce alcune interpretazioni sui contenuti del decreto del Governo di ieri mattina. You can find here the circular of the Department of Civil Protection which provides some interpretations on the contents of the government decree yesterday morning.

Ore 13.30. 1.30 pm. Un decesso a Torino . A death in Turin . È deceduto in mattinata nell'ospedale San Giovanni Bosco un uomo di 76 anni, torinese, affetto da molteplici patologie, risultato positivo al test sul Coronavirus. A 76-year-old man from Turin, suffering from multiple diseases, died in the morning in the San Giovanni Bosco hospital and tested positive for the Coronavirus test. Salgono a 13 i decessi di persone positive in Piemonte. The deaths of positive people in Piedmont rise to 13. Sono al momento 50 i ricoveri in Terapia intensiva. There are currently 50 ICU admissions.

Ore 13. F alsi allarmi sui social. 13 hours. F als alarms on social networks. L'assessore al Digitale, Matteo Marnati , invita a considerare falsi i messaggi audio di presunti operatori sanitari che in queste ore stanno diffondendo notizie attraverso WhatsApp riguardanti la diffusione del Coronavirus e sulle condizioni di lavoro all'interno degli ospedali o addirittura di singoli pazienti: “Si tratta di sciacalli che usano questi mezzi per diffondere il panico. The Councilor for Digital, Matteo Marnati , invites to consider the audio messages of alleged health workers who are spreading news via WhatsApp regarding the spread of Coronavirus and working conditions within hospitals or even individual patients as false : “These are jackals who use these means to spread panic. Le notizie che addirittura raccontano storie personali di operatori di qualsiasi categoria sono da considerarsi bufale e dunque destituite di ogni fondamento. The news that even tell personal stories of operators of any category are to be considered hoaxes and therefore without any foundation. La popolazione deve sapere che le informazioni ufficiali vengono diramate soltanto dalle istituzioni. The public needs to know that official information is released only by institutions. Chi diffonde notizie di questo tipo, tra l'altro, è penalmente perseguibile per procurato allarme. Whoever spreads news of this type, among other things, is criminally punishable for causing alarm. Mi auguro che la Polizia postale indaghi per individuare i responsabili”. I hope that the Postal Police will investigate to identify those responsible. "

Ore 12.30. 12.30 p.m. Appello per il telelavoro . Appeal for telework . L'assessore regionale al Lavoro, Elena Chiorino, lancia un appello per l'utilizzo dello “smart working”: “Come dicono i medici, lavorare da casa è la miglior soluzione per fermare l'epidemia. The regional councilor for work, Elena Chiorino, launches an appeal for the use of "smart working": "As doctors say, working from home is the best solution to stop the epidemic. Il telelavoro consentirebbe di limitare innanzitutto gli spostamenti di persone e contenere al meglio il Coronavirus e pertanto chi può già oggi farlo, dovrebbe prenderlo seriamente in considerazione, fino alla fine di questa emergenza. Telework would first of all limit the movement of people and contain Coronavirus at its best and therefore those who can already do so today should take it seriously, until the end of this emergency. Anche a tutela delle imprese stesse, che vedrebbero ridurre drasticamente il rischio che un proprio dipendente contragga la malattia”. Also to protect the companies themselves, which would drastically reduce the risk of their employees contracting the disease ".

Ore 9.30. 9.30 am. Tre nuovi decessi. Three new deaths. Sono deceduti nella notte due pazienti ricoverati presso l'ospedale di Vercelli risultati positivi al Coronavirus. Two patients hospitalized at the Vercelli hospital who tested positive for Coronavirus died overnight. Si tratta di un uomo di 81 anni di Prato Sesia e di un altro di 50 anni di Vercelli. It is an 81 year old man from Prato Sesia and another 50 year old from Vercelli. Entrambi pluripatologici, erano in trattamento con casco cpap. Both pluripathological, they were being treated with a cpap helmet. Un terzo decesso di una donna di 72 anni di Settimo T.se, sempre positiva al virus, si è registrato nell'ospedale di Chivasso. A third death of a 72 year old woman from Settimo T.se, always positive for the virus, was registered in the Chivasso hospital.

Domenica 8 marzo Sunday 8 March

Ore 19.45. 7.45 pm. Altri tre decessi . Three more deaths . E' arrivata all'Unità di crisi della Regione Piemonte la conferma della positività al Coronavirus di tre persone decedute tra la notte scorsa e questo pomeriggio nell'ospedale di Tortona, trasformato in Covid Hospital. Confirmation of the Coronavirus positivity of three people who died between last night and this afternoon in the Tortona hospital, transformed into Covid Hospital, has arrived at the Crisis Unit of the Piedmont Region. Si tratta di due uomini, uno di 81 anni di Pontecurone e uno di 75 anni di Rosignano Monferrato, e di una donna di 90 anni. They are two men, one 81 years old from Pontecurone and one 75 years old from Rosignano Monferrato, and a 90 year old woman. Tutti presentavano un quadro clinico compromesso. All had a compromised clinical picture. Il numero dei deceduti positivi al virus in Piemonte sale così a nove. The number of virus-positive deaths in Piedmont thus rises to nine.

Ore 19.45. 7.45 pm. Il bollettino dei contagi. The infection report. Al momento sono 373 le persone risultate positive al test del Coronavirus. At the moment 373 people have tested positive for the Coronavirus test. I ricoveri ospedale sono 295, 45 dei quali in terapia intensiva. There are 295 hospital admissions, 45 of which are in intensive care. Sono in isolamento domiciliare fiduciario 69 persone. 69 people are in house trustee isolation. Finora sono 1.700 i tamponi eseguiti complessivamente in Piemonte, di cui 1.327 sono risultati negativi. So far 1,700 swabs have been carried out in Piedmont altogether, of which 1,327 have been negative.

Ore 18. Il presidente Mattarella telefona a Cirio . 6.00 pm President Mattarella telephones Cirio . ”Ringrazio di cuore il presidente Mattarella per il tempo e le parole dedicate a me e al nostro Piemonte - ha dichiarato il presidente Alberto Cirio, in isolamento nella sua casa di Alba -. "I sincerely thank President Mattarella for the time and words dedicated to me and our Piedmont - said President Alberto Cirio, in solitary confinement in his home in Alba -. Nell'augurarmi una pronta guarigione, ha espresso un pensiero di stima per il grande sforzo che tutto il sistema piemontese sta mettendo in campo per affrontare questa emergenza. In wishing me a speedy recovery, he expressed a thought of esteem for the great effort that the whole Piedmontese system is putting in place to face this emergency. L'ho ringraziato a nome di tutto il territorio. I thanked him on behalf of the whole territory. Sappiamo che lo lega un rapporto speciale alla nostra terra e noi, quando questo momento difficile sarà finalmente superato, ci auguriamo di poterlo ospitare presto in Piemonte”. We know that a special relationship binds us to our land and we, when this difficult moment is finally overcome, we hope to welcome it soon in Piedmont ".

Ore 17.20. 17.20. Aumentano le chiamate al numero verde . Toll-free calls are increasing . Impennata di telefonate negli ultimi giorni al numero verde sanitario, 800.19.20.20 , che è passato da una media di 700 telefonate al giorno alle 1800 di giovedì, alle 2900 venerdì, fino alle 3800 sabato. Soaring calls in the last few days to the toll-free number, 800.19.20.20 , which has gone from an average of 700 calls per day at 1800 on Thursday, at 2900 on Friday, up to 3800 on Saturday. Contestualmente sono aumentare le chiamate al numero unico dell'emergenza sanitaria 112, che è stato potenziato per fare fronte a questo flusso improvviso. At the same time, calls to the single emergency number 112 have increased, which has been enhanced to cope with this sudden flow.

L'Unità di crisi della Regione Piemonte ricorda che The Piedmont Region Crisis Unit recalls that   il numero verde sanitario 800.19.20.20 n on è deputato a dare chiarimenti su dubbi circa l'applicazione delle misure di contenimento disposte dal Governo. the toll-free number 800.19.20.20 is not intended to give clarifications on doubts about the application of containment measures ordered by the Government. Deve essere utilizzato solo per ricevere indicazioni in caso si abbia il dubbio di aver contratto il virus. It should only be used to receive indications in case of doubt that you have contracted the virus.

Ore 17.15. 5.15 pm. Nuovo decesso in Piemonte . New death in Piedmont . E' deceduto questo pomeriggio all'ospedale di Alessandria un paziente di 75 anni per arresto cardiorespiratorio. A 75-year-old patient died of cardiorespiratory arrest at the hospital in Alessandria this afternoon. L'uomo era ricoverato da alcuni giorni presso il reparto di Malattie infettive con un quadro clinico pregresso definito dai medici fortemente compromesso ed era risultato positivo al test sul Coronavirus. The man had been hospitalized for a few days in the infectious diseases ward with a previous clinical picture defined by doctors severely compromised and had tested positive for the Coronavirus test. Si tratta del sesto caso in Piemonte. This is the sixth case in Piedmont.

Ore 16. L'appello dell'assessore Icardi . 4pm. The appeal of Councilor Icardi . "Stiamo mettendo in campo tutti gli strumenti per affrontare l'emergenza sanitaria, dalla riorganizzazione degli ospedali, all'assunzione di medici, infermieri e operatori socio-sanitari, all'acquisto di apparecchiature e dispositivi di sicurezza per gli ospedali, L'impennata nella diffusione del contagio non ci coglie di sorpresa e faremo fino in fondo la nostra parte per affrontarla". "We are putting in place all the tools to face the health emergency, from the reorganization of hospitals, to the recruitment of doctors, nurses and socio-health workers, to the purchase of equipment and safety devices for hospitals, The surge in the spread of the infection does not take us by surprise and we will do our part to deal with it ".

Nel ricordare in quali direzioni si sta muovendo la Regione, l'assessore alla Sanità, Luigi Genesio Icardi, lancia un appello ai piemontesi : "E' fondamentale che tutti i cittadini diano una mano, rispettando le indicazioni del Sistema sanitario regionale e nazionale. Dobbiamo rallentare il più possibile la diffusione del virus, evitando assembramenti, restando in casa, lavandoci spesso le mani. Tutti insieme ce la faremo ". In remembering in which directions the Region is moving, the Councilor for Health, Luigi Genesio Icardi, launches an appeal to the Piedmontese : "It is essential that all citizens lend a hand, respecting the indications of the regional and national health system. We must slow down the spread of the virus as much as possible, avoiding gatherings, staying at home, washing our hands often. All together we will make it . "

Ore 16. Test su tutta la Giunta regionale . 4pm. Test on the whole regional council . A seguito del riscontro della positività del presidente Alberto Cirio, l'Unità di crisi della Regione Piemonte ha disposto il "Covid-test" su tutti i componenti della Giunta regionale e sullo staff del presidente. Following the verification of the positivity of the president Alberto Cirio, the Crisis Unit of the Piedmont Region arranged the "Covid-test" on all the members of the regional council and on the staff of the president.

Il responsabile dell'Unità, Mario Raviolo, osserva che in linea generale il tampone viene eseguito prioritariamente su ammalati sintomatici, personale sanitario sintomatico e personale sanitario esposto al contagio. The head of the Unit, Mario Raviolo, observes that in general the swab is primarily performed on symptomatic patients, symptomatic health personnel and health personnel exposed to the infection.

L'assessore alla Sanità, Luigi Genesio Icardi, asintomatico, lascerà passare qualche ora prima di effettuare il test, in modo da aumentarne l'attendibilità. The councilor for Health, Luigi Genesio Icardi, asymptomatic, will let a few hours pass before carrying out the test, in order to increase its reliability. Fino al momento del responso, lui e il suo staff non accederanno all'Unità di Crisi per evitarne eventuali compromissioni. Until the moment of response, he and his staff will not access the Crisis Unit to avoid any compromise. "Sono comunque operativo - rileva l'assessore - e mantengo costantemente il contatto con il presidente Cirio e l'Unità di crisi" "I am still operational - the councilor notes - and I keep in constant contact with the president Cirio and the Crisis Unit"

Ore 15. Governo al lavoro sui dubbi del decreto . 15 hours. Government working on the doubts of the decree . Gli uffici legislativi dei diversi ministeri e della presidenza del Consiglio sono al lavoro in queste ore per sciogliere i dubbi interpretativi legati al nuovo decreto e dare The legislative offices of the various ministries and of the Prime Minister are at work in these hours to resolve the interpretative doubts related to the new decree and to give
velocemente una risposta alle richieste che stanno arrivando. quickly a response to requests that are coming.

Ore 13.15. 13.15. Misure stringenti per prevenire una situazione disastrosa . Stringent measures to prevent a disastrous situation . Il presidente Alberto Cirio evidenzia che "con le misure più restrittive per le province piemontesi di Asti, Alessandria, Vercelli, Novara e VCO abbiamo la possibilità di provare tutti gli strumenti per prevenire un ulteriore diffusione del contagio Rispetto a quello che è successo in Lombardia, che è in ginocchio, abbiamo una settimana di anticipo. Ecco perché abbiamo chiesto un irrigidimento delle misure: sappiamo che è un disagio per tutti, ma è commisurato alla necessità di sicurezza per le nostre famiglie, per i nostri figli e soprattutto per i nostri anziani". President Alberto Cirio points out that "with the most restrictive measures for the Piedmontese provinces of Asti, Alessandria, Vercelli, Novara and VCO we have the opportunity to try all the tools to prevent further spread of the infection. Compared to what happened in Lombardy, who is on his knees, we have a week in advance. That's why we asked for a tightening of the measures: we know that it is uncomfortable for everyone, but it is commensurate with the need for security for our families, for our children and especially for our elderly ".

Ore 13. Il bollettino dei contagi . 13 hours. The bulletin of the infections . Passate a 320 le persone risultate positive al test in Piemonte. Passed to 320 people tested positive in the Piedmont test. In ospedale ne sono ricoverate 214: di queste 38 si trovano in Terapia intensiva, e 176 in altri reparti. 214 are hospitalized: 38 of them are in intensive care, and 176 in other wards. Sono in isolamento domiciliare fiduciario 63 persone. 63 people are in house trustee isolation. Cinque le persone decedute. Five people died. Finora sono 1511 i tamponi eseguiti complessivamente in Piemonte, di cui 1009 sono risultati negativi. So far there are 1511 swabs performed in total in Piedmont, of which 1009 were negative. Continua la raccolta dei dati epidemiologici ed un aggiornamento dettagliato a livello provinciale è previsto in serata. Epidemiological data collection continues and a detailed provincial update is scheduled for the evening.

Ore 12. Il presidente Cirio positivo al test . 12 am. President Cirio positive for the test . Il presidente Alberto Cirio è risultato positivo al test del Coronavirus. President Alberto Cirio tested positive for the Coronavirus test. In una diretta su Facebook ha dichiarato che “ il virus non mi ha fermato, non mi ha tolto la voglia di combattere per il mio Piemonte, per l'interesse dei piemontesi . In a direct on Facebook he declared that “ the virus did not stop me, it did not take away my desire to fight for my Piedmont, for the interest of the Piedmontese . Ci sono e sono operativo, con impegno e determinazione. I am there and I am operational, with commitment and determination. Sono un po' preoccupato, ma con serenità: tutti insieme ce la possiamo fare. I'm a little worried, but with serenity: we can all do it together. Vivo isolato in una parte della mia casa, ma sto bene e non ho sintomi. I live isolated in a part of my house, but I am fine and I have no symptoms. Questa cosa non mi distoglie dalle mie responsabilità, dal governo della Regione. This thing does not distract me from my responsibilities, from the government of the Region. In un momento più che mai difficile, l'attività proseguirà senza ostacoli, in costante collegamento e garantendo al Piemonte, ai piemontesi e all'Italia il mio massimo supporto”. In a more difficult time than ever, the activity will continue without obstacles, in constant connection and guaranteeing my maximum support to Piedmont, the Piedmontese and Italy ".

Cirio ha effettuato il test nelle scorse ore, come fatto a scopo precauzionale anche da altri colleghi presenti presenti a Roma il 4 marzo per l'incontro con il presidente a Palazzo Chigi. Cirio carried out the test in the last few hours, as done as a precaution also by other colleagues present in Rome on March 4 for the meeting with the president at Palazzo Chigi. Il presidente ha già attivato tutte le procedure previste per le verifiche e la messa in sicurezza delle persone a lui più vicine, a cominciare dalla Giunta, lo staff ei colleghi, le persone con cui è stato a contatto di recente e naturalmente la sua famiglia. The President has already activated all the procedures envisaged for the checks and the safety of the people closest to him, starting with the Board, the staff and colleagues, the people with whom he has been in contact recently and of course his family.

Ore 8. Il decreto del Governo . 8 am. The government decree . Il presidente del Consiglio, Giuseppe Conte, ha firmato nella notte un nuovo decreto contenente le misure urgenti per contenere il contagio da Coronavirus in Lombardia e in altre 14 province, tra cui Asti, Alessandria, Vercelli, Novara e Verbano-Cusio-Ossola . The Prime Minister, Giuseppe Conte, signed a new decree overnight containing the urgent measures to contain the infection by Coronavirus in Lombardy and in 14 other provinces, including Asti, Alessandria, Vercelli, Novara and Verbano-Cusio-Ossola . Leggi il testo Read the text

Le principali misure per queste province : evitare in modo assoluto ogni spostamento in entrata e in uscita, quelli motivati da indifferibili esigenze lavorative o situazioni di emergenza; The main measures for these provinces : to absolutely avoid all incoming and outgoing movements, those motivated by indifferent working needs or emergency situations; consentito il rientro presso il proprio domicilio o residenza a chi si trovasse nelle prime ore di domenica fuori da queste zone; allowed the return to their home or residence to those who were in the early hours of Sunday outside these areas; gli spostamenti dovranno essere giustificati alle forze dell'ordine presenti ai varchi o di pattuglia sul territorio; displacements must be justified to the police present at the gates or on patrol in the area; chi accusa sintomatologia da infezione respiratoria e febbre (maggiore di 37,5° C) è fortemente raccomandato di rimanere presso il proprio domicilio e di limitare al massimo i contatti sociali, e contattare il proprio medico curante; those who experience symptoms of respiratory infection and fever (greater than 37.5 ° C) are strongly recommended to stay at home and limit social contacts as much as possible, and contact their doctor; chi si trova in quarantena ha il divieto assoluto di lasciare la propria abitazione. those in quarantine are strictly prohibited from leaving their home.

Inoltre : sospende i servizi per l'infanzia e l'attività didattica nelle scuole di ogni ordine e grado, con indicazione ai presidi di approntare, se possibile, la didattica a distanza; In addition : it suspends childcare services and didactic activities in schools of all levels and grades, with indications to the principals to prepare, if possible, distance learning; vieta qualsiasi manifestazione sportiva con pubblico, consente gli allenamenti e le gare a “porte chiuse”, sospende tutte le manifestazioni organizzate in luogo pubblico o privato, comprese le attività culturali, chiude cinema, teatri, discoteche e sale da ballo; prohibits any sporting event with the public, allows training and competitions behind closed doors, suspends all events organized in a public or private place, including cultural activities, closes cinemas, theaters, discos and dance halls; sospende le cerimonie civili e religiose, comprese quelle funebri, le attività di palestre, centri sportivi, piscine, centri natatori, centri benessere e ricreativi; suspends civil and religious ceremonies, including funeral ceremonies, the activities of gyms, sports centers, swimming pools, swimming centers, wellness and leisure centers; limita la visita ai parenti ricoverati in ospedale o in casa di riposo; limits the visit to relatives admitted to hospital or rest home; consente l'attività di ristorazione e bar dalle 6 alle 18 a patto che il gestore faccia rispettare la distanza di un metro tra gli avventori; it allows the restaurant and bar activity from 6 to 18 as long as the manager enforces the distance of one meter between the patrons; chiude nelle giornate festive e prefestive le medie e grandi strutture di vendita ei negozi all'interno dei centri commerciali; closes medium and large sales structures and shops in shopping centers on holidays and holidays; dispone che nei giorni feriali le farmacie, parafarmacie e punti vendita di generi alimentari rimangano aperti garantendo il rispetto della distanza di sicurezza interpersonale di un metro; orders that on weekdays pharmacies, parapharmacies and food outlets remain open, guaranteeing compliance with the interpersonal safety distance of one meter; consente l'apertura dei luoghi di culto se viene rispettato il metro di distanza tra i fedeli; allows the opening of places of worship if the meter distance between the faithful is respected; dispone che i dipendenti pubblici e privati ricorrano al congedo ordinario o alle ferie, oppure siano autorizzati al "lavoro agile".. provides that public and private employees resort to ordinary leave or vacation, or are allowed to "work agile".

Per le province di Torino, Cuneo e Biella devono essere rispettate le limitazioni valide per il resto del territorio nazionale. For the provinces of Turin, Cuneo and Biella the restrictions valid for the rest of the national territory must be respected. In queste zone la sospensione dell'attività didattica nelle scuole di ogni ordine e grado è confermata fino al 15 marzo. In these areas, the suspension of teaching activities in schools of all levels is confirmed until March 15th.

Il compito di far rispettare i contenuti del decreto spetta ai prefetti , che possono avvalersi delle forze di polizia e del supporto dei Vigili del fuoco e dell'esercito. The task of enforcing the contents of the decree rests with the prefects , who can make use of the police force and the support of the Fire Brigade and the army.

Il mancato rispetto delle disposizioni può essere punito, salvo che il fatto costituisca più grave reato, ai sensi dell'articolo 650 del Codice penale, che sancisce l'arresto fino a tre mesi o l'ammenda fino a 206 euro , Failure to comply with the provisions can be punished, unless the fact constitutes a more serious offense, pursuant to article 650 of the Criminal Code, which sanctions arrest for up to three months or a fine of up to 206 euros ,

Sabato 7 marzo Saturday 7 March

Ore 19.25. 19.25. L'aggiornamento dei contagi . The updating of the infections . Al momento, sono 221 le persone risultate positive al test in Piemonte. At the moment, 221 people have tested positive in the Piedmont test. Ne risultano 162 ricoverate in ospedale, 38 in Terapia intensiva: 7 ad Asti, 11 a Torino (1 al Maria Vittoria, 3 alle Molinette, 1 al Martini, 1 al Mauriziano, 5 al San Giovanni Bosco), 4 al San Luigi di Orbassano, 6 a Vercelli, 6 a Tortona, 1 a Biella, 1 a Cuneo, 1 ad Alessandria, 1 a Novara. The result is 162 hospitalized, 38 in intensive care: 7 in Asti, 11 in Turin (1 in Maria Vittoria, 3 in Molinette, 1 in Martini, 1 in Mauriziano, 5 in San Giovanni Bosco), 4 in San Luigi di Orbassano , 6 in Vercelli, 6 in Tortona, 1 in Biella, 1 in Cuneo, 1 in Alessandria, 1 in Novara. Sono in isolamento domiciliare fiduciario 54 persone. There are 54 people in fiduciary home isolation. Cinque le persone decedute. Five people died.

Ore 19.20. 19.20. Riorganizzazione degli ospedali . Reorganization of hospitals . L'assessore regionale alla Sanità, Luigi Genesio Icardi: “Abbiamo rappresentato al Governo la situazione di difficoltà del Piemonte. The Regional Councilor for Health, Luigi Genesio Icardi: “We have represented the difficult situation of Piedmont to the Government. Non vogliamo compiere fughe in avanti, ma è necessario prendere atto che non è più possibile ricondurre i contagi a focolai accertati. We do not want to make leaks forward, but it is necessary to take note that it is no longer possible to trace the outbreaks to confirmed outbreaks. In questo caso, la norma prevederebbe l'applicazione delle stesse disposizioni riservate alle zone con focolai autoctoni, come la 'zona gialla' in Lombardia. In this case, the rule would provide for the application of the same provisions reserved for areas with autochthonous outbreaks, such as the 'yellow zone' in Lombardy. Attendiamo al più presto una risposta”. We await an answer as soon as possible ".

Ore 19.20. 19.20. In ogni ospedale un reparto per l'emergenza . In each hospital an emergency department . Sulla disponibilità di posti letto da dedicare ai pazienti affetti da Coronavirus, l'assessore alla Sanità, Luigi Genesio Icardi, osserva “che si stanno attrezzando tutti gli ospedali strutturalmente idonei a ricavare uno o più reparti da destinare all'emergenza, in modo da evitare il più possibile la movimentazione dei malati verso i Covid Hospital. On the availability of beds to be dedicated to patients with Coronavirus, the Councilor for Health, Luigi Genesio Icardi, observes “that all hospitals that are structurally suitable for obtaining one or more departments to be allocated for the emergency are being equipped, so as to avoid the movement of patients to Covid Hospitals as much as possible. Secondo la letteratura scientifica ad ogni posto di Rianimazione corrispondono 5 posti di ventilazione e 20 di ricovero ordinario. According to scientific literature, each Resuscitation place corresponds to 5 ventilation places and 20 to ordinary hospitalization. Su questo paradigma stiamo riorganizzando la rete ospedaliera di emergenza, con l'obiettivo di mantenere i pazienti affetti da Coronavirus sul territorio, avendo in questo modo a disposizione complessivamente un maggior numero di posti letto rispetto alla soluzione dei soli Covid Hospital”. We are reorganizing the emergency hospital network on this paradigm, with the aim of keeping Coronavirus patients in the area, thus having a greater number of beds available overall compared to the Covid Hospital solution only ".

Ore 19.15. 7.15pm. Nuove assunzioni di personale . New staff hires . Da lunedì inizieranno le operazioni di assunzione di nuovi medici, infermieri e operatori socio sanitari per rafforzare la risposta del Servizio sanitario regionale all'emergenza. The hiring operations of new doctors, nurses and social and health workers will begin on Monday to strengthen the response of the regional health service to the emergency. A questo scopo, presso l'Unità di Crisi è stato istituito un Ufficio acquisizioni risorse umane, che provvederà anche all'attivazione del reclutamento degli specializzandi delle Scuole di Medicina delle Università di Torino e del Piemonte orientale, con le quali è stata predisposta una convenzione approvata nella seduta di Giunta di venerdì 6 marzo. For this purpose, a Human Resources Acquisition Office has been set up at the Crisis Unit, which will also activate the recruitment of the graduate students of the Medical Schools of the Universities of Turin and Eastern Piedmont, with whom an agreement has been prepared approved in the Council meeting on Friday 6 March. Si sta inoltre predisponendo un sistema di premialità per il personale che in questi giorni, con grande professionalità e senso del dovere, è impegnato in prima fila nel fronteggiare l'epidemia”. A system of rewards is also being prepared for the staff who, in these days, with great professionalism and a sense of duty, is engaged in the front row in dealing with the epidemic ".

Ore 19.15. 7.15pm. A cquisto dispositivi e apparecchiature . To purchase devices and equipment . È stato messo a punto un nuovo meccanismo centralizzato di acquisto del materiale necessario alle strutture sanitarie piemontesi per la gestione dell'emergenza. A new centralized mechanism for the purchase of the material necessary for Piedmontese health structures for emergency management has been developed. Presso l'Unità di crisi è operante da oggi un Ufficio acquisti beni e servizi. An Office for the purchase of goods and services is currently operating at the Crisis Unit. Due gli obiettivi primari: dotare il personale delle necessarie misure di protezione e potenziare le terapie intensive. There are two primary objectives: to equip staff with the necessary protective measures and to strengthen intensive care. Sul primo fronte sono già in via di distribuzione alle aziende sanitarie 33.000 mascherine ffp2 e ffp3, 1.000 fra camici e tute impermeabili, un migliaio di visiere, altrettanti calzari, 80.000 guanti. On the first front, 33,000 ffp2 and ffp3 masks, 1,000 between overalls and waterproof overalls, a thousand visors, as many shoes, 80,000 gloves are already being distributed to healthcare companies. Sul fronte delle terapie intensive sono stati acquistati 5.000 caschi cpca, 120 fibroscopi monouso e 100 pompe-siringhe. On the ICU front, 5,000 CPCA helmets, 120 disposable fiberscopes and 100 syringe pumps were purchased. È inoltre in fase di acquisto una prima tranche di 30 ventilatori polmonari. A first tranche of 30 lung ventilators is also being purchased.

Ore 17.15. 5.15 pm. Richiesto l'aiuto di Arpa per il rispetto delle regole . Arpa's help required to respect the rules . L'assessore all'Ambiente, Matteo Marnati , ha deciso di estendere temporaneamente il raggio di competenze di Arpa Piemonte per il contenimento della diffusione del Coronavirus: “Lunedì mattina faremo il punto in una riunione per individuare azioni in grado di alleggerire il lavoro delle Asl e dei Comuni per tutelare la salute pubblica”. The Councilor for the Environment, Matteo Marnati , has decided to temporarily extend the range of skills of Arpa Piemonte to contain the spread of the Coronavirus: “Monday morning we will take stock of a meeting to identify actions that can lighten the work of the Asl and municipalities to protect public health ".

Da più Comuni infatti sono arrivate segnalazioni di assembramenti di persone all'interno di locali pubblici che non osservano le indicazioni del Ministero della Sanità sul metro di distanza tra ognuna di esse: “Questi comportamenti non aiutano - sostiene Marnati - Le disposizioni per evitare la diffusione del virus sono chiare e vanno tutte nella direzione di scoraggiare gli assembramenti di persone. In fact, reports have been received from several Municipalities of gatherings of people in public places that do not observe the indications of the Ministry of Health on the distance between each of them: "These behaviors do not help - says Marnati - The provisions to avoid spreading of the virus are clear and all go in the direction of discouraging crowds of people. purtroppo sono ancora molti i giovani che dimostrano di non percepire la gravità della situazione in atto”. unfortunately there are still many young people who demonstrate that they do not perceive the seriousness of the current situation ". Nell'immediato Arpa su segnalazione dei sindaci potrebbe essere coinvolta per verificare i locali affollati e verificarne il limite dell'inquinamento acustico. Immediately on the report of the mayors, Arpa could be involved to check the crowded premises and check the limit of noise pollution.

Ore 17. Cirio ringrazia I ntesa S anpaolo. 5 pm Cirio thanks I ntesa S anpaolo. Il presidente Alberto Cirio ringrazia l'amministratore delegato di Intesa Sanpaolo, Carlo Messina, per aver espresso la disponibilità dell'istituto per mettere a disposizione 100 milioni di euro per progetti specifici sull'emergenza sanitaria : “Un gesto prezioso che fa sentire le istituzioni meno sole in un momento così difficile e complesso per il nostro Paese. The president Alberto Cirio thanks the CEO of Intesa Sanpaolo, Carlo Messina, for having expressed the availability of the institute to make 100 million euros available for specific projects on the health emergency : “A precious gesture that makes institutions feel less sun in such a difficult and complex moment for our country. Il Piemonte è una terra dove la solidarietà e la generosità dei privati ha consentito negli anni di realizzare opere e progetti fondamentali per il territorio. Piedmont is a land where the solidarity and generosity of private individuals has allowed over the years to carry out fundamental works and projects for the territory. Per questo le parole di Carlo Messina sono oggi per noi un grande conforto. This is why Carlo Messina's words are a great comfort for us today. Sapere di poter contare sul supporto di una realtà come Intesa Sanpaolo è un aiuto prezioso oggi più che mai”. Knowing that you can count on the support of a company like Intesa Sanpaolo is a precious help today more than ever ".

Ore 14. Valutare misure più restrittive . 2.00 pm Evaluate more restrictive measures . Il presidente della Regione Piemonte, Alberto Cirio , ha scritto al presidente del Consiglio, Giuseppe Conte, in merito alle misure di contenimento in atto sul territorio piemontese. The President of the Piedmont Region, Alberto Cirio , wrote to the Prime Minister, Giuseppe Conte, about the containment measures in place in the Piedmont area.

“Alla luce dell'evolversi del contagio in Piemonte e delle osservazioni che mi sono state espresse dall'Unità di crisi - spiega Cirio - ho chiesto al premier Conte e al ministro della Salute di valutare un maggiore irrigidimento delle misure decise dal Governo per la nostra regione. "In light of the evolution of the contagion in Piedmont and the comments that have been expressed to me by the Crisis Unit - explains Cirio - I asked Prime Minister Conte and the Minister of Health to evaluate a greater tightening of the measures decided by the Government for our region. La crescita maggiore dei casi di contagio registrata nelle ultime 48 ore, infatti, ci fa pensare che il contenimento in atto non sia sufficiente. In fact, the increased growth in cases of contagion in the last 48 hours suggests that the ongoing containment is not sufficient. Abbiamo chiesto, pertanto, di valutare con estrema urgenza, anche attraverso l'analisi del Comitato Scientifico Nazionale, la possibilità di misure più restrittive che possano proteggere la popolazione e contenere maggiormente l'espansione del virus”. We asked, therefore, to evaluate with extreme urgency, also through the analysis of the National Scientific Committee, the possibility of more restrictive measures that can protect the population and further contain the expansion of the virus ".

Ore 14. Nuovo bollettino dei contagi . 2.00 pm New bulletin of the infections . E' salito a 207 il numero delle persone risultate positive al test sul Coronavirus in Piemonte. The number of people tested positive for the Coronavirus test in Piedmont has risen to 207 . I pazienti ricoverati in ospedali sono 148, di cui 38 in Terapia intensiva. 148 hospitalized patients, including 38 in intensive care. Altre 54 persone sono in isolamento domiciliare. Another 54 people are in house isolation. Cinque i decessi.Finora sono 1046 i tamponi eseguiti, 713 dei quali risultati negativi. Five deaths, 1046 swabs have been performed so far, 713 of which were negative.

Ore 11.30. 11.30 am. Il bollettino dei contagi . The infection report . Sono diventate 175 le persone risultate positive al test. 175 people tested positive. I pazienti ricoverati in ospedale sono 118, di cui 36 in Terapia intensiva: 7 ad Asti, 6 a Vercelli, 6 a Tortona, 10 a Torino (4 al S. Giovanni Bosco, 3 alle Molinette, 1 al Maria Vittoria, 1 al Martini, 1 al Mauriziano), 4 al San Luigi di Orbassano, 1 ad Alessandria, 1 a Biella, 1 a Cuneo. 118 hospitalized patients, including 36 in Intensive Care: 7 in Asti, 6 in Vercelli, 6 in Tortona, 10 in Turin (4 at S. Giovanni Bosco, 3 at Molinette, 1 at Maria Vittoria, 1 at Martini , 1 to Mauriziano), 4 to San Luigi di Orbassano, 1 to Alessandria, 1 to Biella, 1 to Cuneo. Altre 52 persone sono in isolamento domiciliare. Another 52 people are in house isolation. Cinque i decessi. Five deaths. Finora sono 918 i tamponi eseguiti, 644 dei quali risultati negativi. So far 918 tampons have been performed, 644 of which have tested negative.

Allegati Attachments

Gli aggiornamenti dall'1 al 6 marzo Updates from 1 to 6 March
File pdf - 115.56 KB Pdf file - 115.56 KB
Gli aggiornamenti dal 21 al 29 febbraio.pdf Updates from 21 to 29 February.pdf
File pdf - 238.4 KB Pdf file - 238.4 KB
Tag Tag
#coronavirus #coronavirus
#piemonte #piemonte