Info coronavirus Covid-19 Covid-19 Coronavirus Info
Mise à jour : Samedi, 11 avril, 2020 - 06:30 Update: Saturday, April 11, 2020 - 06:30
cas confirmés confirmed cases
patient en réanimation resuscitation patient
tests réalisés tests performed
depuis le 18 mars since March 18
personnes en quatorzaine dans un hôtel people in a fortnight in a hotel
ou au centre de Koutio or in the center of Koutio
- Après avoir échangé avec le groupe d'experts, le haut-commissaire et le président du gouvernement, en concertation avec les provinces, le Congrès, le Sénat coutumier et le Conseil économique, social et environnemental, ont décidé de commencer à adapter les mesures de confinement de la population dans une semaine, à partir du lundi 20 avril . After talking to the group of experts, the High Commissioner and the President of the Government, in consultation with the provinces, the Congress, the Customary Senate and the Economic, Social and Environmental Council, decided to start adapting the measures containment of the population within a week, starting Monday, April 20 . L'adaptation des mesures à la situation épidémique en Nouvelle-Calédonie, d'un point de vue géographique, économique et sanitaire, doit encore être précisée. The adaptation of the measures to the epidemic situation in New Caledonia, from a geographic, economic and health point of view, still needs to be clarified. Les modalités The conditions d'adaptation des mesures et le calendrier de mise en œuvre seront précisés avant la fin de la semaine prochaine. adaptation measures and the implementation schedule will be specified before the end of next week. Il faut également s'assurer que le virus ne circule pas en Nouvelle-Calédonie, alors que le reste du monde est en situation épidémique. We must also ensure that the virus does not circulate in New Caledonia, while the rest of the world is in an epidemic situation. D'ici là et pendant une semaine encore, les mesures de confinement strict resteront en vigueur et le dépistage élargi sera maintenu. Until then and for another week, strict containment measures will remain in effect and expanded screening will be maintained.
- Le gouvernement lance l'application prix.nc et un site internet du même nom qui permettent notamment de comparer les prix de 100 000 références de produits dans 380 magasins répartis sur l'ensemble du territoire : PLUS D'INFOS CLIQUER ICI. The government is launching the prix.nc application and a website of the same name, which allow you to compare the prices of 100,000 product references in 380 stores across the country: MORE INFO CLICK HERE.
- Le rapatriement des résidents calédoniens identifiés à l'étranger et en Métropole se poursuit. The repatriation of Caledonian residents identified abroad and in mainland France continues. Près de 200 personnes de retour en Nouvelle-Calédonie sont déjà en quatorzaine dans des hôtels réquisitionnés et t rois autres vols confirmés sont attendus cette semaine : PLUS D'INFOS CLIQUER ICI. Almost 200 people returning to New Caledonia are already in their fortnight in requisitioned hotels and three other confirmed flights are expected this week: MORE INFO CLICK HERE.
- Le gouvernement accompagne la mise en place d'une production locale de masques en tissu , destinés à la population, selon des normes nationales et lance un premier appel d'offres : PLUS D'INFOS CLIQUER ICI . The government is supporting the establishment of local production of cloth masks , intended for the population, according to national standards and is launching a first call for tenders: MORE INFO CLICK HERE .
- Le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, en coordination avec l'État et les provinces, déploie un plan de sauvegarde de l'économie calédonienne dans le cadre de la crise du coronavirus Covid-19. The government of New Caledonia, in coordination with the state and the provinces, is rolling out a plan to safeguard the Caledonian economy in the context of the Covid-19 coronavirus crisis. Les premières listes d' entreprises bénéficiaires du dispositif du chômage partiel sont disponibles The first lists of companies benefiting from the partial unemployment scheme are available : PLUS D'INFOS CLIQUER ICI. : MORE INFO CLICK HERE.
- Les personnes présentant des symptômes grippaux doivent se rendre chez leur médecin traitant qui les orientera au besoin vers un centre de dépistage du Covid-19 : PLUS D'INFOS CLIQUER ICI . People with flu symptoms must go to their doctor who will refer them if necessary to a Covid-19 screening center : MORE INFO CLICK HERE .
- Le gouvernement lance un appel à projets , en partenariat avec l'Adecal Technopole, pour soutenir des initiatives innovantes répondant aux attentes des Calédoniens durant la crise du Covid-19. The government is launching a call for projects , in partnership with the Adecal Technopole, to support innovative initiatives that meet the expectations of Caledonians during the Covid-19 crisis. Les candidats ont jusqu'au lundi 13 avril, midi, pour soumettre leur proposition : PLUS D'INFOS CLIQUER ICI . Applicants have until midday Monday April 13 to submit their proposal: MORE INFO CLICK HERE .
NUMÉROS UTILES USEFUL NUMBERS
En cas de symptômes : contactez votre médecin traitant ou appelez le 15 In case of symptoms: contact your doctor or call 15
Questions sanitaires : 05 02 02 (7 h - 19 h) Health issues: 05 02 02 (7 a.m. - 7 p.m.)
Questions relatives à l'économie : 05 03 03 (8 h - 16 h) Questions relating to the economy: 05 03 03 (8 a.m. - 4 p.m.)
Questions relatives aux rapatriements : 05 05 05 ou depuis l'étranger +687 207 714 (8 h - 18 h) Questions relating to repatriation: 05 05 05 or from abroad +687 207 714 (8 a.m. - 6 p.m.)
Questions relatives aux règles de confinement : 26 63 26 (7 h - 16 h) ou pref-covid19@nouvelle-caledonie.gouv.fr Questions relating to containment rules: 26 63 26 (7 a.m. - 4 p.m.) or pref-covid19@nouvelle-caledonie.gouv.fr
Centralisation des dons des entreprises et commerces : 23 20 78 ou 71 56 55 (8 h - 12 h) ou collectededons@gouv.nc Centralization of corporate and commercial donations: 23 20 78 or 71 56 55 (8 a.m. - 12 p.m.) or collectededons@gouv.nc
"Confiné-e mais pas seul-e" "Confined but not alone"
Victime ou témoin, contactez les services d'urgence : Victim or witness, contact the emergency services:
17 (police nationale ou gendramerie) / 15 (Samu) / 18 (pompiers) 17 (national police or gendramerie) / 15 (Samu) / 18 (firefighters)
SOS VIF : SMS de signalement au 500 067 SOS VIF: SMS to report to 500 067
SOS ÉCOUTE au 05 30 30 SOS LISTENING to 05 30 30
SOS VIOLENCES SEXUELLES au 05 11 11 SOS SEXUAL VIOLENCE on 05 11 11
Textes réglementaires Regulatory texts
Sur www.juridoc.gouv.nc , la rubrique État d'urgence sanitaire-Covid-19 est dédiée aux diverses mesures réglementaires adoptées On www.juridoc.gouv.nc , the State of health emergency-Covid-19 section is dedicated to the various regulatory measures adopted
par l'État et/ou par la Nouvelle-Calédonie dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire. by the State and / or by New Caledonia within the framework of the management of the health crisis.
Cette rubrique est accessible via Textes législatifs et réglementaires - versions consolidées puis Organisation institutionnelle de la Nouvelle-Calédonie . This section is accessible via Legislative and regulatory texts - consolidated versions and then New Caledonia Institutional Organization .
. .