Info coronavirus Covid-19 Covid-19 Coronavirus Info

Mise à jour : Lundi, 13 avril, 2020 - 18:31 Update: Monday, April 13, 2020 - 18:31

Lundi 13 avril : aucun nouveau cas sur les 32 tests effectués aujourd'hui. Monday April 13: no new cases on the 32 tests carried out today.

18 18

cas confirmés confirmed cases
(dont 10 ont quitté l'hôpital) (of which 10 left the hospital)

1 1

patient en réanimation resuscitation patient

2 789 2,789

tests réalisés tests performed
depuis le 18 mars since March 18

577 577

personnes en quatorzaine dans un hôtel people in a fortnight in a hotel

L'essentiel de l'actualité The main news
  • Le Congrès a validé le plan de sauvegarde de l'économie calédonienne présenté par le gouvernement, en coordination avec l'État et les provinces. The Congress approved the plan to safeguard the Caledonian economy presented by the government, in coordination with the State and the provinces. Certains amendements sont venus préciser les conditions d'éligibilité au chômage partiel et de report de versement des cotisations sociales pour les entreprises et les travailleurs indépendants : PLUS D'INFOS CLIQUER ICI. Certain amendments came to specify the conditions of eligibility for partial unemployment and deferral of payment of social security contributions for businesses and the self-employed: MORE INFO CLICK HERE.
  • Le Congrès a adopté différentes mesures relatives au travail et à l'emploi, en faveur notamment des personnes placées en quatorzaine et des parents dans l'impossibilité de travailler en raison du confinement : PLUS D'INFOS, CLIQUER ICI. The Congress adopted various measures relating to work and employment, in particular for people in their fortnight and parents unable to work due to confinement: MORE INFO, CLICK HERE.
  • Afin de répondre aux conséquences sociales générées par la pandémie de Covid-19, les grandes et moyennes surfaces alimentaires doivent désormais faire don à la banque alimentaire de l'intégralité des denrées dont la date d'utilisation optimale arrive à échéance : PLUS D'INFOS, CLIQUER ICI. In order to respond to the social consequences generated by the Covid-19 pandemic, large and medium-sized food stores must now donate to the food bank all the foodstuffs whose optimal use date is about to expire: MORE INFO , CLICK HERE.
  • Le rapatriement des résidents calédoniens identifiés à l'étranger et en Métropole se poursuit. The repatriation of Caledonian residents identified abroad and in mainland France continues. Près de 620 personnes de retour en Nouvelle-Calédonie sont déjà en quatorzaine dans des hôtels réquisitionnés : PLUS D'INFOS CLIQUER ICI. Almost 620 people returning to New Caledonia are already in their fortnight in requisitioned hotels: MORE INFO CLICK HERE.
  • Le gouvernement a mis en place une aide financière exceptionnelle destinée à compenser une partie des frais d'hébergement et d'alimentation courante des résidents calédoniens qui se trouvent dans l'incapacité de regagner la Nouvelle-Calédonie suite à la suspension des vols internationaux. The government has set up exceptional financial assistance to offset part of the cost of accommodation and daily food for Caledonian residents who are unable to return to New Caledonia following the suspension of international flights. Pour en bénéficier, un formulaire de demande est disponible ci-dessous : To benefit from it, a request form is available below:

  • Les personnes présentant des symptômes grippaux doivent se rendre chez leur médecin traitant qui les orientera au besoin vers un centre de dépistage du Covid-19 : PLUS D'INFOS CLIQUER ICI . People with flu symptoms should go to their doctor who will refer them if necessary to a Covid-19 screening center : MORE INFO CLICK HERE .
  • Le confinement strict de la population à domicile est maintenu jusqu'au dimanche 19 avril. The strict confinement of the population at home is maintained until Sunday, April 19. À partir du lundi 20 avril, les conditions du confinement seront adaptées d'un point de vue géographique, économique et sanitaire, pour tenir compte de la situation épidémique en Nouvelle-Calédonie et garantir la sécurité sanitaire de tous les Calédoniens. From Monday April 20, the conditions of confinement will be adapted from a geographical, economic and health point of view, to take account of the epidemic situation in New Caledonia and guarantee the health security of all Caledonians. Les modalités et le calendrier seront précisés avant la fin de la semaine. The terms and schedule will be specified before the end of the week.

NUMÉROS UTILES USEFUL NUMBERS

En cas de symptômes : contactez votre médecin traitant ou appelez le 15 In case of symptoms: contact your doctor or call 15

Questions sanitaires : 05 02 02 (7 h - 19 h) Health issues: 05 02 02 (7 a.m. - 7 p.m.)

Questions relatives à l'économie : 05 03 03 (8 h - 16 h) Questions relating to the economy: 05 03 03 (8 a.m. - 4 p.m.)

Questions relatives aux rapatriements : 05 05 05 ou depuis l'étranger +687 207 714 (8 h - 18 h) Questions relating to repatriation: 05 05 05 or from abroad +687 207 714 (8 a.m. - 6 p.m.)

Questions relatives aux règles de confinement : 26 63 26 (7 h - 16 h) ou pref-covid19@nouvelle-caledonie.gouv.fr Questions relating to containment rules: 26 63 26 (7 a.m. - 4 p.m.) or pref-covid19@nouvelle-caledonie.gouv.fr

Centralisation des dons des entreprises et commerces : 23 20 78 ou 71 56 55 (8 h - 12 h) ou collectededons@gouv.nc Centralization of corporate and commercial donations: 23 20 78 or 71 56 55 (8 a.m. - 12 p.m.) or collectededons@gouv.nc

VIOLENCES INTRAFAMILIALES (VIF) INTRAFAMILIAL VIOLENCE (LIVING)
"Confiné-e mais pas seul-e" "Confined but not alone"

Victime ou témoin, contactez les services d'urgence : Victim or witness, contact the emergency services:
17 (police nationale ou gendramerie) / 15 (Samu) / 18 (pompiers) 17 (national police or gendramerie) / 15 (Samu) / 18 (firefighters)

SOS VIF : SMS de signalement au 500 067 SOS VIF: SMS to report to 500 067
SOS ÉCOUTE au 05 30 30 SOS LISTENING to 05 30 30
SOS VIOLENCES SEXUELLES au 05 11 11 SOS SEXUAL VIOLENCE on 05 11 11

Textes réglementaires Regulatory texts

Sur www.juridoc.gouv.nc , la rubrique État d'urgence sanitaire-Covid-19 est dédiée aux diverses mesures réglementaires adoptées par l'État et/ou par la Nouvelle-Calédonie dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire. On www.juridoc.gouv.nc , the heading State of health emergency-Covid-19 is dedicated to the various regulatory measures adopted by the State and / or by New Caledonia within the framework of the management of the health crisis.
Cette rubrique est accessible via Textes législatifs et réglementaires - versions consolidées puis Organisation institutionnelle de la Nouvelle-Calédonie . This section is accessible via Legislative and regulatory texts - consolidated versions and then New Caledonia Institutional Organization .

Documents à télécharger Documents to download

Liens utiles Useful links

. .

Liens utiles Useful links