![](/system/files/styles/ars_detail_page_content/private/2020-03/vignette%2520reco%2520coronavirus_1.png?itok=lnDkFiEt)
Corps de texte Body text
Situation à La Réunion Situation in Reunion
Au 20 mars 2020, 28 cas confirmés d'infection virale par le nouveau coronavirus ont été signalé à La Réunion. As of March 20, 2020, 28 confirmed cases of viral infection with the new coronavirus have been reported in Reunion.
Selon le protocole en vigueur, ces personnes sont placées à l'isolement dans le service compétent à la prise en charge de la pathologie au sein du CHU Nord. According to the protocol in force, these people are placed in solitary confinement in the department responsible for the management of the pathology within the CHU Nord.
L'ARS et la cellule régionale de Santé Publique France procèdent actuellement à l'identification et au suivi des personnes dites « contacts », c'est à dire les personnes qui ont été en contact proche avec le cas et qui auraient donc pu être exposées au virus. The ARS and the regional unit of Public Health France are currently in the process of identifying and monitoring the so-called "contacts", that is to say the people who were in close contact with the case and who could therefore have been exposed to the virus.
Chaque personne contact fera l'objet de préconisations adaptées à son niveau d'exposition et notamment de mesures de confinement pour éviter et limiter toute propagation épidémique possible. Each contact person will be subject to recommendations adapted to their level of exposure and in particular containment measures to avoid and limit any possible epidemic spread. En cas d'apparition des signes de la maladie, elles seront prises en charge par les équipes du CHU Nord, établissement de première ligne dans la prévention et gestion du coronavirus. If signs of the disease appear, they will be taken care of by the CHU Nord teams, a first-line establishment in the prevention and management of coronavirus.
La Réunion est toujours en stade 1 de gestion de l'épidémie de Coronavirus (covid-19). Reunion Island is still in stage 1 of management of the Coronavirus epidemic (covid-19). L'évolution vers le stade 2 n'est pas envisagée pour l'heure. The development towards stage 2 is not envisaged for the moment.
Situation en France et dans le monde Situation in France and worldwide
Le 7 janvier 2020, la découverte d'un nouveau coronavirus (dénommé Covid-19), en lien avec des cas de pneumonie d'allure virale dans la ville de Wuhan en Chine a été officiellement annoncée par les autorités sanitaires chinoises. On January 7, 2020, the discovery of a new coronavirus (called Covid-19), linked to cases of viral-looking pneumonia in the city of Wuhan in China was officially announced by the Chinese health authorities.
Le virus peut causer des symptômes similaires à ceux d'une grippe. The virus can cause symptoms similar to flu. Les patients présentant des maladies chroniques pré-existantes (telles qu'hypertension, maladies cardiovasculaires, diabète, maladies hépatiques, maladies respiratoires) semblent plus susceptibles de développer des formes sévères, de même que les personnes âgées. Patients with pre-existing chronic diseases (such as hypertension, cardiovascular disease, diabetes, liver disease, respiratory disease) appear to be more likely to develop severe forms, as do the elderly. La maladie se transmet par les postillons (éternuements, toux). The disease is transmitted by postillions (sneezing, coughing). Des contacts étroits sont donc nécessaires pour transmettre la maladie. Close contact is therefore necessary to transmit the disease.
Le 30 janvier 2020, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a déclaré une urgence de santé publique de portée internationale. On January 30, 2020, the World Health Organization (WHO) declared a public health emergency of international concern.
Les sites du Ministère de la santé ainsi que celui de Santé Publique France vous tiennent informés et mettent à jour régulièrement les informations pour vous permettre de suivre l'évolution de la situation et délivrer les informations pratiques à destination des professionnels de santé et de la population. The sites of the Ministry of Health as well as that of Public Health France keep you informed and update the information regularly to allow you to follow the evolution of the situation and deliver practical information to health professionals and the population .
Pour connaître l'ensemble des informations et recommandations concernant le nouveau coronavirus, divers outils sont disponibles. To know all the information and recommendations concerning the new coronavirus, various tools are available.
- Pour toutes questions non-médicales For all non-medical questions
0 800 130 000 (GRATUIT : ouvert 24 h sur 24 et 7 jours sur 7) 0 800 130 000 (FREE: open 24 hours a day, 7 days a week) - Pour toutes questions, inquiétudes pour les personnes ayant participé aux Francofolies le samedi 7 mars de 19:00 à 23:00 : For any questions, concerns for those who participated in the Francofolies on Saturday March 7 from 7:00 p.m. to 11:00 p.m . :
0801 900 800 (GRATUIT, ouvert à partir du 14 mars de 8h00 à 18h00) 0801 900 800 (FREE, open from March 14 from 8 a.m. to 6 p.m.) - Uniquement en cas de symptômes (fièvre, toux, difficultés respiratoires : composer le 15 Only in case of symptoms (fever, cough, breathing difficulties: dial 15
- Toute l'information à jour sur la page dédiée au Coronavirus du site du Gouvernement All current information on the Coronavirus page on the Government site
Spot vidéo Video spot
Source de la vidéo Video source
Spot radio Radio spot
Source de l'audio Audio source
![](/system/files/2020-03/SPF0B001001_CORONAVIRUS_400x600_FR.png)
Affiches Posters
Restriction des transports aériens à La Réunion Air transport restriction in Reunion
Afin de freiner la propagation du coronavirus Covid-19, des mesures de restriction des transports aériens sont mises en place. In order to curb the spread of the Covid-19 coronavirus, measures to restrict air transport are in place. A La Réunion, les vols d'agréments (tourisme, visites amicales, participation à des cérémonies familiales…) sont interdits à compter du vendredi 20 mars 2020. In Reunion, pleasure flights (tourism, friendly visits, participation in family ceremonies, etc.) are prohibited from Friday, March 20, 2020.
A compter du vendredi 20 mars, seuls les transports aériens essentiels sont autorisés. As of Friday March 20, only essential air transportation is permitted.
Seuls les déplacements aériens pour les motifs suivants restent autorisés : Only air travel for the following reasons is allowed:
- Retour vers son domicile (personnes revenant de vacances de métropole et métropolitains en déplacement sur le territoire) ; Return to his home (people returning from a metropolitan vacation and metropolitan traveling on the territory);
- Regroupement des familles avec enfants ou personnes à charge (étudiants, personnes dépendantes…) ; Reunification of families with children or dependents (students, dependent persons, etc.);
- Obligations professionnelles strictement nécessaires à la continuité des services essentiels ; Professional obligations strictly necessary for the continuity of essential services;
- Impératifs sanitaires ; Health requirements;
- Déplacement pour des obsèques. Travel for a funeral.
Mesures de confinement pendant 14 jours à La Réunion Containment measures for 14 days in Reunion
Afin de protéger les voyageurs et leurs proches, le préfet de La Réunion demande aux voyageurs de retour de métropole de respecter strictement l'obligation de confinement à domicile pour une période de 14 jours. In order to protect travelers and their relatives, the prefect of La Réunion asks travelers returning from mainland France to strictly comply with the obligation of confinement at home for a period of 14 days.
Un engagement de confinement est remis à chaque passager dans l'avion. A confinement commitment is given to each passenger on the plane.
Pourquoi respecter les règles de confinement à domicile dès la descente d'avion pendant une MINIMALE DE 14 JOURS ? Why respect the rules of confinement at home as soon as you get off the plane for a MINIMUM OF 14 DAYS? Le coronavirus Covid-199 se propage par voie aérienne (gouttelettes lorsque que l'on éternue ou que l'on tousse) mais peut être aussi peut être transmis par les mains. The Covid-199 coronavirus is spread by air (droplets when you sneeze or cough) but can also be transmitted by hands. Que faire si vous présentez dans l'avion les symptômes suivants : fièvre, toux, gêne respiratoire ? What to do if you experience the following symptoms on the plane: fever, cough, shortness of breath?Vous pouvez dès la sortie de l'avion prendre contact avec l'agent du contrôle sanitaire aux frontières. As soon as you leave the plane, you can contact the border health control officer. Un entretien avec un infirmier et éventuellement un médecin vous sera proposé dans des locaux dédiés au sein de l'aéroport pour avoir, si nécessaire, une mise en relation immédiate avec le centre 15 (SAMU). You will be offered an interview with a nurse and possibly a doctor in dedicated premises within the airport so that, if necessary, you can get in touch immediately with center 15 (SAMU). Et si je ne présente pas aujourd'hui de symptômes ? What if I don't have symptoms today?Vous devrez rester confiner à domicile pendant une durée de 14 jours et vous auto-surveiller, c'est-à-dire surveiller que vous ne développiez pas des symptômes ( fièvre, toux, gêne respiratoire ) qui pourraient évoquer le début de la maladie. You will have to stay home for 14 days and watch yourself, that is, watch that you do not develop symptoms ( fever, cough, difficulty breathing ) that could suggest the onset of the disease. Si de tels symptômes apparaissent, vous devrez immédiatement appeler le centre 15 (SAMU) qui évaluera avec vous les suites à donner. If such symptoms appear, you should immediately call center 15 (SAMU) who will assess the follow-up with you. |
Les professionnels de santé et établissements de santé sont informés, et des recommandations sur la prise en charge d'éventuels cas en France leur ont été délivrées. Health professionals and health establishments are informed, and recommendations on the management of possible cases in France have been issued.
Pour en savoir plus To know more
COREB : fiche de la mission Coordination opérationnelle risque épidémique et biologique nationale "Repérer et prendre en charge un patient suspect d'infection à nouveau Coronavirus 2019 COREB: factsheet on the National epidemic and biological risk operational coordination mission "Locate and manage a patient suspected of being infected with Coronavirus again 2019
La situation est suivie avec attention au niveau national et à La Réunion (Ministère de la santé, ARS et Santé Publique France). The situation is being followed closely at the national level and in Reunion (Ministry of Health, ARS and Public Health France). Diverse mesures sanitaires ont été mises en œuvre à La Réunion, conformément à celles applicables au niveau national. Various health measures have been implemented in Reunion, in accordance with those applicable at the national level.
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 9 nouveaux cas confirmés (19 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 9 new confirmed cases (March 19)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 4 nouveaux cas confirmés (19 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 4 new confirmed cases (March 19)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 1 nouveau cas confirmé (19 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 1 new confirmed case (March 19)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 2 nouveaux cas confirmés (18 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 2 new confirmed cases (March 18)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 3 nouveaux cas confirmés (17mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 3 new confirmed cases (17 March)
Coronavirus Covid-19 : zones d'exposition au virus /Sauvez des vies : restez chez vous ! Coronavirus Covid-19: exposure zones to the virus / Save lives: stay at home! (17 mars) (March 17)
Coronavirus Covid 19 à La Réunion : 2 nouveaux cas confirmés, 9 au total (15 mars) Coronavirus Covid 19 in Reunion: 2 new confirmed cases, 9 in total (March 15)
Coronavirus Covid 19 à La Réunion : un 7 ème cas confirmé (15 mars) Coronavirus Covid 19 in Reunion: a 7th confirmed case (March 15)
Les mesures de réponse au Coronavirus COVID-19 (14 mars) Response measures to the COVID-19 Coronavirus (March 14)
Coronavirus Covid-19 : Fermeture des crèches, établissements scolaires et université à partir du lundi 16 mars (13 mars) Coronavirus Covid-19: Closure of nurseries, schools and universities from Monday March 16 (March 13)
Coronavirus-Covid-19 à La Réunion : un 5 ème cas confirmé (13 mars) Coronavirus-Covid-19 in Reunion: a 5th confirmed case (March 13)
Coronavirus Covid-19 à La Réunion : un 4 ème cas confirmé (12 mars) Coronavirus Covid-19 in Reunion: a 4th confirmed case (March 12)
Coronavirus Covid-19 à La Réunion : deux nouveaux cas avérés (12 mars) Coronavirus Covid-19 in Reunion: two new confirmed cases (March 12)
- Coronavirus Covid-19 à La Réunion : un premier cas avéré (11 mars 2020) Coronavirus Covid-19 in Reunion: a first proven case (March 11, 2020)
- Stade 1 de gestion de l'épidémie : Point sur le dispositif de réponse au Coronavirus (6 mars 2020) Stage 1 of the epidemic management: Update on the Coronavirus response system (March 6, 2020)
- Coronavirus Covid-19 : organisation de la réponse sanitaire à La Réunion (28 février 2020) Coronavirus Covid-19: organization of the health response in Reunion (February 28, 2020)
- Nouveau Coronavirus Covid-19 : organisation de la réponse sanitaire à La Réunion (26 février 2020) New Coronavirus Covid-19: organization of the health response in Reunion (February 26, 2020)
- Nouveau coronavirus : les autorités sanitaires rappellent les recommandations aux voyageurs (27 janvier 2020) New coronavirus: health authorities remind travelers about recommendations (27 January 2020)
- Nouveau coronavirus : recommandations aux voyageurs (23 janvier 2020) New coronavirus: recommendations for travelers (January 23, 2020)
Rencontre avec l'ARS La Réunion – Emissions Hors-série spécial CORONAVIRUS Meeting with ARS La Réunion - Special issues CORONAVIRUS
Face au risque épidémique lié au coronavirus, Martine LADOUCETTE s'adresse aux réunionnais sur la page Facebook de l'ARS La Réunion . Faced with the epidemic risk linked to the coronavirus, Martine LADOUCETTE addresses people from Reunion on the Facebook page of ARS La Réunion .
Dernier numéro : Coronavirus : l'ARS au service de la population réunionnaise (17 mars 2020) Latest issue: Coronavirus: ARS serving the people of Réunion (March 17, 2020)
Martine LADOUCETTE, Directrice Générale de l'ARS annonce l'entière mobilisation de l'ARS au service de la population réunionnaise pour faire face à la situation. Martine LADOUCETTE, Director General of ARS announces the full mobilization of ARS in the service of the Reunionese population to face the situation.
Voir les autres numéros See other issues |