![](/system/files/styles/ars_detail_page_content/private/2020-03/vignette%2520reco%2520coronavirus_1.png?itok=lnDkFiEt)
Corps de texte Body text
![](/system/files/2020-03/comportement%20Covid%2019.png)
Situation à La Réunion Situation in Reunion
Au 22 mars 2020, 71 cas confirmés d'infection virale par le nouveau coronavirus ont été signalé à La Réunion. As of March 22, 2020, 71 confirmed cases of viral infection with the new coronavirus have been reported in Reunion.
Selon le protocole en vigueur, ces personnes sont placées à l'isolement dans le service compétent à la prise en charge de la pathologie au sein du CHU Nord. According to the protocol in force, these people are placed in solitary confinement in the department responsible for the management of the pathology within the CHU Nord.
L'ARS et la cellule régionale de Santé Publique France procèdent actuellement à l'identification et au suivi des personnes dites « contacts », c'est à dire les personnes qui ont été en contact proche avec le cas et qui auraient donc pu être exposées au virus. The ARS and the regional unit of Public Health France are currently in the process of identifying and monitoring the so-called "contacts", that is to say the people who were in close contact with the case and who could therefore have been exposed to the virus.
Chaque personne contact fera l'objet de préconisations adaptées à son niveau d'exposition et notamment de mesures de confinement pour éviter et limiter toute propagation épidémique possible. Each contact person will be subject to recommendations adapted to their level of exposure and in particular containment measures to avoid and limit any possible epidemic spread. En cas d'apparition des signes de la maladie, elles seront prises en charge par les équipes du CHU Nord, établissement de première ligne dans la prévention et gestion du coronavirus. If signs of the disease appear, they will be taken care of by the CHU Nord teams, a first-line establishment in the prevention and management of coronavirus.
La Réunion est toujours en stade 1 de gestion de l'épidémie de Coronavirus (covid-19). Reunion Island is still in stage 1 of management of the Coronavirus epidemic (covid-19). L'évolution vers le stade 2 n'est pas envisagée pour l'heure. The development towards stage 2 is not envisaged for the moment.
Situation en France et dans le monde Situation in France and worldwide
Le 7 janvier 2020, la découverte d'un nouveau coronavirus (dénommé Covid-19), en lien avec des cas de pneumonie d'allure virale dans la ville de Wuhan en Chine a été officiellement annoncée par les autorités sanitaires chinoises. On January 7, 2020, the discovery of a new coronavirus (called Covid-19), linked to cases of viral-looking pneumonia in the city of Wuhan in China was officially announced by the Chinese health authorities.
Le virus peut causer des symptômes similaires à ceux d'une grippe. The virus can cause symptoms similar to flu. Les patients présentant des maladies chroniques pré-existantes (telles qu'hypertension, maladies cardiovasculaires, diabète, maladies hépatiques, maladies respiratoires) semblent plus susceptibles de développer des formes sévères, de même que les personnes âgées. Patients with pre-existing chronic diseases (such as hypertension, cardiovascular disease, diabetes, liver disease, respiratory disease) appear to be more likely to develop severe forms, as do the elderly. La maladie se transmet par les postillons (éternuements, toux). The disease is transmitted by postillions (sneezing, coughing). Des contacts étroits sont donc nécessaires pour transmettre la maladie. Close contact is therefore necessary to transmit the disease.
Le 30 janvier 2020, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a déclaré une urgence de santé publique de portée internationale. On January 30, 2020, the World Health Organization (WHO) declared a public health emergency of international concern.
Les sites du Ministère de la santé ainsi que celui de Santé Publique France vous tiennent informés et mettent à jour régulièrement les informations pour vous permettre de suivre l'évolution de la situation et délivrer les informations pratiques à destination des professionnels de santé et de la population. The sites of the Ministry of Health as well as that of Public Health France keep you informed and update the information regularly to allow you to follow the evolution of the situation and deliver practical information to health professionals and the population .
Pour connaître l'ensemble des informations et recommandations concernant le nouveau coronavirus, divers outils sont disponibles. To know all the information and recommendations concerning the new coronavirus, various tools are available.
- Pour toutes questions non-médicales For all non-medical questions
0 800 130 000 (GRATUIT : ouvert 24 h sur 24 et 7 jours sur 7) 0 800 130 000 (FREE: open 24 hours a day, 7 days a week) - Pour toutes questions, inquiétudes pour les personnes ayant participé aux Francofolies le samedi 7 mars de 19:00 à 23:00 : For any questions, concerns for those who participated in the Francofolies on Saturday March 7 from 7:00 p.m. to 11:00 p.m . :
0801 900 800 (GRATUIT, ouvert à partir du 14 mars de 8h00 à 18h00) 0801 900 800 (FREE, open from March 14 from 8 a.m. to 6 p.m.) - Uniquement en cas de symptômes (fièvre, toux, difficultés respiratoires : composer le 15 Only in case of symptoms (fever, cough, breathing difficulties: dial 15
- Toute l'information à jour sur la page dédiée au Coronavirus du site du Gouvernement All current information on the Coronavirus page on the Government site
Spot vidéo Video spot
Source de la vidéo Video source
Spot radio Radio spot
Source de l'audio Audio source
![](/system/files/2020-03/SPF0B001001_CORONAVIRUS_400x600_FR.png)
Affiches Posters
Le Président de la république a annoncé la fermeture, à partir du 17 mars à midi et pour 30 jours, des frontières extérieures de l'espace européen, c'est-à-dire de l'Union européenne, de l'Espace Schengen et du Royaume-Uni. The President of the Republic announced the closure, from March 17 at noon and for 30 days, of the external borders of the European area, that is to say of the European Union, of the Schengen Area and from the United Kingdom. Il est recommandé, dans les 30 jours à venir, d'éviter autant que possible les déplacements internationaux. It is recommended, within the next 30 days, to avoid international travel as much as possible. A moins que des raisons impératives n'y contraignent. Unless there are compelling reasons to do so.
Pour rappel As a reminder Les vols d'agréments à destination de La Réunion et de Mayotte (tourisme, visites amicales, participation à des cérémonies familiales…) sont interdits à compter du vendredi 20 mars 2020 Pleasure flights to Reunion and Mayotte (tourism, friendly visits, participation in family ceremonies, etc.) are prohibited from Friday, March 20, 2020 |
Seuls les transports aériens essentiels sont autorisés : Only essential air transport is authorized:
- Retour vers son domicile (personnes revenant de vacances de métropole et métropolitains en déplacement sur le territoire) ; Return to his home (people returning from a metropolitan vacation and metropolitan traveling on the territory);
- Regroupement des familles avec enfants ou personnes à charge (étudiants, personnes dépendantes…) ; Reunification of families with children or dependents (students, dependent persons, etc.);
- Obligations professionnelles strictement nécessaires à la continuité des services essentiels ; Professional obligations strictly necessary for the continuity of essential services;
- Impératifs sanitaires ; Health requirements;
- Déplacement pour des obsèques. Travel for a funeral.
Les compagnies aériennes s'assureront du respect de ces consignes. Airlines will ensure compliance with these guidelines. Un justificatif pourra vous être demandé à l'embarquement (livret de famille, certificat de décès, justificatif de domicile de moins de trois mois…). You can be asked for proof of embarkation (family record book, death certificate, proof of address less than three months old, etc.).
Les voyageurs en provenance de zones exposées doivent : Travelers from exposed areas should:
- Adopter les mesures barrières et les bonnes pratiques d'hygiène : Adopt barrier measures and good hygiene practices:
- se laver les mains régulièrement ; wash your hands regularly;
- tousser dans son coude ; cough in his elbow;
- utiliser des mouchoirs à usage unique. use disposable tissues.
- Se conformer strictement aux mesures de quatorzaine et de confinement ; Strictly comply with fortnight and containment measures;
- En cas de fièvre ou sensation de fièvre, toux, difficultés à respirer, il convient de ne pas se rendre directement chez le médecin, ni aux urgences de l'hôpital, mais, pour ceux qui sont en France, contacter rapidement le SAMU centre 15 en signalant votre voyage ou pour ceux qui sont à l'étranger suivre les consignes données par les autorités locales. In case of fever or feeling of fever, cough, difficulty breathing, it is best not to go directly to the doctor or to the hospital emergency room, but, for those who are in France, quickly contact the SAMU center 15 when reporting your trip or for those who are abroad follow the instructions given by the local authorities.
Des messages d'information sont diffusés avant l'atterrissage et dans la zone des arrivées. Information messages are broadcast before landing and in the arrivals area. Afin d'assurer une prise en charge des plus réactives, l'aéroport de Roland Garros en collaboration avec l'Agence Régionale de Santé propose aux voyageurs symptomatiques de se signaler au poste infirmier récemment installé pour faire face au retour de réunionnais. To ensure the most responsive care, Roland Garros airport in collaboration with the Regional Health Agency offers symptomatic travelers to report to the nursing station recently installed to cope with the return of Reunionese.
L'aéroport s'organise face au coronavirus The airport is organized in front of the coronavirus L'organisation en matière d'exploitation et de plages d'ouverture de ses installations est la suivante à compter du lundi 23 mars 2020 : The operating and opening hours of its facilities are as follows from Monday March 23, 2020: De 05h30 à 12h30 : From 5:30 a.m. to 12:30 p.m .:
De 16h30 à 21h30 : From 4.30 p.m. to 9.30 p.m .:
Le terminal sera totalement fermé au public entre 12h30 et 16h30. The terminal will be completely closed to the public between 12:30 p.m. and 4:30 p.m. Les horaires de ces vols seront précisés ce week-end et disponibles sur notre site internet et celui des compagnies aériennes concernées. The schedules of these flights will be specified this weekend and available on our website and that of the airlines concerned. Cette programmation sera effective jusqu'à nouvel avis. This programming will be effective until further notice. |
La préfecture rappelle à nos concitoyens que le bon respect des mesures de confinement impose de limiter à une seule personne l'accompagnant qui vient déposer ou accueillir des personnes à l'aéroport. The prefecture reminds our fellow citizens that good compliance with confinement measures requires limiting to one accompanying person who comes to drop off or greet people at the airport. Il est également recommandé, pour l'accompagnant qui viendrait accueillir des personnes revenant de métropole et qui font donc l'objet d'une mesure de confinement, d'être attentif à ce que ces dernières puissent s'installer à l'arrière du véhicule et qu'une aération soit maintenue dans le véhicule (vitres ouvertes) et de bien appliquer les gestes barrières. It is also recommended, for the accompanying person who would come to welcome people returning from mainland France and who are therefore subject to a confinement measure, to be careful that they can settle in the back of the vehicle and that ventilation is maintained in the vehicle (windows open) and to properly apply the barrier gestures.
Un accueil infirmier à l'aéroport A nurse reception at the airport
L'ARS a voulu renforcer le dispositif du Contrôle Sanitaire aux Frontières. The ARS wanted to strengthen the health control system at the borders. En effet, outre l'équipe de techniciens présente en permanence à l'arrivée de chaque vol, une infirmière peut répondre aux interrogations des passagers, et prendre en charge ceux qui ressentiraient des symptômes évocateurs d'un COVID 19. La procédure prévoit la remise immédiate d'un masque au passager, afin de protéger son entourage et une mise en relation avec le SAMU (Centre 15) pour la réalisation d'un test de dépistage en cas de symptôme. Indeed, in addition to the team of technicians permanently present at the arrival of each flight, a nurse can answer passengers' questions, and take care of those who experience symptoms suggestive of a COVID 19. The procedure provides for the handing over immediate mask for the passenger, in order to protect those around him and a connection with the SAMU (Center 15) to carry out a screening test in the event of symptoms. Une équipe mobile de prélèvements du CHU de La Réunion peut alors intervenir, à la demande, pour effectuer ce prélèvement sur place. A mobile team of samples from the Reunion University Hospital can then intervene, on request, to perform this sample on site.
Le passager rentre chez lui équipé d'un masque et des consignes de confinement strict, dans l'attente des résultats attendus dans un délai de 5 heures: Si le résultat est positif, le passager est recontacté par le CHU de La Réunion pour une prise en charge hospitalière. The passenger returns home equipped with a mask and strict confinement instructions, pending the expected results within 5 hours: If the result is positive, the passenger is contacted by the Reunion University Hospital for an intake in charge of hospital.
Si le résultat est négatif, le passager devra quand même se conformer aux instructions de confinement durant 14 jours, appliquées à toutes personnes arrivant sur le territoire de La Réunion, puisqu'il est rappelé que la maladie peut encore incuber pendant cette période. If the result is negative, the passenger must still comply with the confinement instructions for 14 days, applied to all people arriving on the territory of Reunion, since it is recalled that the disease may still incubate during this period.
Cet accueil infirmier mobilise une infirmière du SDIS et des infirmières volontaires. This nursing reception mobilizes a SDIS nurse and volunteer nurses.
Mesures de confinement pendant 14 jours à La Réunion Containment measures for 14 days in Reunion
Afin de protéger les voyageurs et leurs proches, le préfet de La Réunion demande aux voyageurs de retour de métropole de respecter strictement l'obligation de confinement à domicile pour une période de 14 jours. In order to protect travelers and their relatives, the prefect of La Réunion asks travelers returning from mainland France to strictly comply with the obligation of confinement at home for a period of 14 days.
Un engagement de confinement est remis à chaque passager dans l'avion. A confinement commitment is given to each passenger on the plane.
Pourquoi respecter les règles de confinement à domicile dès la descente d'avion pendant une MINIMALE DE 14 JOURS ? Why respect the rules of confinement at home as soon as you get off the plane for a MINIMUM OF 14 DAYS? Le coronavirus Covid-199 se propage par voie aérienne (gouttelettes lorsque que l'on éternue ou que l'on tousse) mais peut être aussi peut être transmis par les mains. The Covid-199 coronavirus is spread by air (droplets when you sneeze or cough) but can also be transmitted by hands. Que faire si vous présentez dans l'avion les symptômes suivants : fièvre, toux, gêne respiratoire ? What to do if you experience the following symptoms on the plane: fever, cough, shortness of breath?Vous pouvez dès la sortie de l'avion prendre contact avec l'agent du contrôle sanitaire aux frontières. As soon as you leave the plane, you can contact the border health control officer. Un entretien avec un infirmier et éventuellement un médecin vous sera proposé dans des locaux dédiés au sein de l'aéroport pour avoir, si nécessaire, une mise en relation immédiate avec le centre 15 (SAMU). You will be offered an interview with a nurse and possibly a doctor in dedicated premises at the airport so that you can get in touch with center 15 (SAMU) immediately, if necessary. Et si je ne présente pas aujourd'hui de symptômes ? What if I don't have symptoms today?Vous devrez rester confiner à domicile pendant une durée de 14 jours et vous auto-surveiller, c'est-à-dire surveiller que vous ne développiez pas des symptômes ( fièvre, toux, gêne respiratoire ) qui pourraient évoquer le début de la maladie. You will have to stay home for 14 days and watch yourself, that is, watch that you do not develop symptoms ( fever, cough, difficulty breathing ) that could suggest the onset of the disease. Si de tels symptômes apparaissent, vous devrez immédiatement appeler le centre 15 (SAMU) qui évaluera avec vous les suites à donner. If such symptoms appear, you should immediately call center 15 (SAMU) who will assess the follow-up with you. |
Les professionnels de santé et établissements de santé sont informés, et des recommandations sur la prise en charge d'éventuels cas en France leur ont été délivrées. Health professionals and health establishments are informed, and recommendations on the management of possible cases in France have been issued.
Pour en savoir plus To know more
COREB : fiche de la mission Coordination opérationnelle risque épidémique et biologique nationale "Repérer et prendre en charge un patient suspect d'infection à nouveau Coronavirus 2019 COREB: factsheet on the national epidemic and biological risk operational coordination mission "Locate and manage a patient suspected of being infected with Coronavirus again 2019
La situation est suivie avec attention au niveau national et à La Réunion (Ministère de la santé, ARS et Santé Publique France). The situation is being followed closely at the national level and in Reunion (Ministry of Health, ARS and Public Health France). Diverse mesures sanitaires ont été mises en œuvre à La Réunion, conformément à celles applicables au niveau national. Various health measures have been implemented in Reunion, in accordance with those applicable at the national level.
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 6 nouveaux cas confirmés (23 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 6 new confirmed cases (March 23)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 2 nouveaux cas confirmés (22 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 2 new confirmed cases (March 22)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 7 nouveaux cas confirmés (22 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 7 new confirmed cases (March 22)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 16 nouveaux cas confirmés (20 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 16 new confirmed cases (March 20)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : Les mesures de confinement (20 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: Containment measures (March 20)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 9 nouveaux cas confirmés (19 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 9 new confirmed cases (March 19)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 4 nouveaux cas confirmés (19 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 4 new confirmed cases (March 19)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 1 nouveau cas confirmé (19 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 1 new confirmed case (March 19)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 2 nouveaux cas confirmés (18 mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 2 new confirmed cases (March 18)
Coronavirus-COVID 19 à La Réunion : 3 nouveaux cas confirmés (17mars) Coronavirus-COVID 19 in Reunion: 3 new confirmed cases (17 March)
Coronavirus Covid-19 : zones d'exposition au virus /Sauvez des vies : restez chez vous ! Coronavirus Covid-19: exposure zones to the virus / Save lives: stay at home! (17 mars) (March 17)
Coronavirus Covid 19 à La Réunion : 2 nouveaux cas confirmés, 9 au total (15 mars) Coronavirus Covid 19 in Reunion: 2 new confirmed cases, 9 in total (March 15)
Coronavirus Covid 19 à La Réunion : un 7 ème cas confirmé (15 mars) Coronavirus Covid 19 in Reunion: a 7th confirmed case (March 15)
Les mesures de réponse au Coronavirus COVID-19 (14 mars) Response measures coronavirus Covid-19 (March 14)
Coronavirus Covid-19 : Fermeture des crèches, établissements scolaires et université à partir du lundi 16 mars (13 mars) Coronavirus Covid-19: Closure of nurseries, schools and universities from Monday March 16 (March 13)
Coronavirus-Covid-19 à La Réunion : un 5 ème cas confirmé (13 mars) Coronavirus-Covid-19 in Reunion: a 5th confirmed case (March 13)
Coronavirus Covid-19 à La Réunion : un 4 ème cas confirmé (12 mars) Coronavirus Covid-19 in Reunion: a 4th confirmed case (March 12)
Cà moronavirus Covid-19 à La Réunion : deux nouveaux cas avérés (12 mars) Cà moronavirus Covid-19 in Reunion: two new confirmed cases (March 12)
- Coronavirus Covid-19 à La Réunion : un premier cas avéré (11 mars 2020) Coronavirus Covid-19 in Reunion: a first proven case (March 11, 2020)
- Stade 1 de gestion de l'épidémie : Point sur le dispositif de réponse au Coronavirus (6 mars 2020) Stage 1 of the epidemic management: Update on the Coronavirus response system (March 6, 2020)
- Coronavirus Covid-19 : organisation de la réponse sanitaire à La Réunion (28 février 2020) Coronavirus Covid-19: organization of the health response in Reunion (February 28, 2020)
- Nouveau Coronavirus Covid-19 : organisation de la réponse sanitaire à La Réunion (26 février 2020) New Coronavirus Covid-19: organization of the health response in Reunion (February 26, 2020)
- Nouveau coronavirus : les autorités sanitaires rappellent les recommandations aux voyageurs (27 janvier 2020) New coronavirus: health authorities remind travelers about recommendations (27 January 2020)
- Nouveau coronavirus : recommandations aux voyageurs (23 janvier 2020) New coronavirus: recommendations for travelers (January 23, 2020)
Rencontre avec l'ARS La Réunion – Emissions Hors-série spécial CORONAVIRUS Meeting with ARS La Réunion - Special issues CORONAVIRUS
Face au risque épidémique lié au coronavirus, Martine LADOUCETTE s'adresse aux réunionnais sur la page Facebook de l'ARS La Réunion . Faced with the epidemic risk linked to the coronavirus, Martine LADOUCETTE addresses people from Reunion on the Facebook page of ARS La Réunion .
Dernier numéro : Coronavirus : l'ARS au service de la population réunionnaise (17 mars 2020) Latest issue: Coronavirus: ARS serving the people of Réunion (March 17, 2020)
Martine LADOUCETTE, Directrice Générale de l'ARS annonce l'entière mobilisation de l'ARS au service de la population réunionnaise pour faire face à la situation. Martine LADOUCETTE, Director General of ARS announces the full mobilization of ARS in the service of the Reunionese population to face the situation.
Voir les autres numéros See other issues |