Baustellenbetrieb im Kanton Graubünden Construction site operation in the canton of Graubünden Grossräte aus der Region Moesa haben die Regierung in einem Schreiben aufgefordert, die Baustellen der Region zu schliessen. In a letter, major councilors from the Moesa region asked the government to close the construction sites in the region. Sie befürchten, dass die Massnahmen des Bundes zum Schutz der Arbeitnehmenden und zur Verhinderung der weiteren Ausbreitung des Coronavirus nicht eingehalten werden können. They fear that the federal measures to protect employees and prevent the further spread of the coronavirus will not be adhered to. Der Bundesrat hat unmissverständlich festgehalten, dass die Baustellen nicht von generellen Schliessungen betroffen sein dürfen. The Federal Council has unequivocally stated that the construction sites must not be affected by general closures. Baustellen, die die Vorgaben des Bundesamts für Gesundheit zu Hygiene und sozialem Abstand einhalten, dürfen weiterhin betrieben werden. Construction sites that comply with the requirements of the Federal Office of Public Health regarding hygiene and social distance may continue to be operated. Der Bundesrat hat die Kantone darauf hingewiesen, dass es den Kantonen nicht gestattet ist, weitergehende Massnahmen als die vom Bundesrat getroffenen, anzuordnen. The Federal Council has advised the cantons that the cantons are not permitted to order further measures than those taken by the Federal Council. Würde der Kanton weitergehende Massnahmen anordnen, könnte dies zur Folge haben, dass von Schliessungen betroffene Unternehmen nicht von finanziellen Mitteln des Bundes profitieren könnten. If the canton ordered further measures, this could mean that companies affected by closures could not benefit from federal funds. Der Kanton Graubünden versteht die Bedenken in den an das Tessin oder Italien angrenzenden Regionen. The canton of Graubünden understands the concerns in the regions bordering on Ticino or Italy. Allerdings wird der Kanton in Bezug auf den Betrieb von Baustellen nicht über die vom Bundesrat angeordneten Massnahmen hinausgehen können. However, the canton will not be able to go beyond the measures ordered by the Federal Council with regard to the operation of construction sites. Zur Auslegung der bundesrätlichen Vorgaben hält der Kanton fest: The canton states: - Grundsätzlich dürfen Baustellen weiter betrieben werden. In principle, construction sites may continue to be operated.
- Die Baustellenbetreiber sind aufgefordert, abzuklären, ob und wie sie die Vorgaben des Bundesamts für Gesundheit zu Hygiene und sozialem Abstand einhalten können. The site operators are asked to clarify whether and how they can comply with the Federal Office of Health's guidelines on hygiene and social distance. Allenfalls ist die Reduktion der auf der Baustelle tätigen Mitarbeiter zu prüfen. At most, the reduction in the number of employees working on the construction site must be checked. Die Baustellenbetreiber müssen entsprechend die Hygiene- und Abstandsmassnahmen umsetzen. The site operators must implement the hygiene and clearance measures accordingly. Die Baustellenbetreiber haben ihre Baustellen ganz oder teilweise zu schliessen, solange sie die Vorgaben des Bundesamts für Gesundheit nicht nachkommen können. The site operators have to close all or part of their sites as long as they cannot meet the requirements of the Federal Office of Public Health.
- Baustellenbetreiber, welche die strengen Vorgaben des Bundesamts für Gesundheit zu Hygiene und sozialem Abstand einhalten können, dürfen ihre Baustellen weiter betreiben. Construction site operators who can comply with the strict requirements of the Federal Office of Public Health regarding hygiene and social distance may continue to operate their construction sites.
- Die SUVA und das Arbeitsinspektorat werden ab nächster Woche die Kontrolltätigkeit verstärken. The SUVA and the labor inspectorate will step up inspection activities next week. Der Kanton bespricht die Situation auch mit dem Bündner Baumeisterverband und den paritätischen Kommissionen. The canton is also discussing the situation with the Bündner Baumeisterverband and the joint commissions. Sind die Vorgaben nicht eingehalten, können die Kontrollbehörden in einem ersten Schritt Korrekturen anordnen und in einem weiteren Schritt solche Baustellen schliessen. If the requirements are not met, the control authorities can order corrections in a first step and close such construction sites in a further step.
Das seco hat eine Checkliste veröffentlicht, wie der Schutz vor dem Coronavirus (COVID-19) auf Baustellen sicherzustellen ist. Seco has published a checklist of how to protect against the corona virus (COVID-19) on construction sites. Die in der Checkliste aufgeführten Punkte müssen erfüllt sein, damit eine Baustelle weiterhin betrieben werden kann. The points listed in the checklist must be fulfilled so that a construction site can continue to be operated. Die Checkliste finden Sie unter folgendem Link: Checkliste seco The checklist can be found under the following link: Checklist seco |