Seiteninhalt Page content

Informationen zum Coronavirus Corona virus information

Fallzahlen 22.03.2020 Case numbers 22.03.2020
Bestätigte Fälle: 266 Confirmed cases: 266
Personen in Spitalpflege: 27 People in hospital care: 27
Verstorbene Personen: 6 Deceased persons: 6

Update 22.03.2020, 17:40 Uhr Update 03/22/2020, 5:40 p.m.

Die Regierung des Kantons Graubünden hat sich heute mit der speziellen Situation befasst, in welcher sich die Talschaften Südbündens befinden. The government of the canton of Graubünden today dealt with the special situation in which the valley communities of southern Grisons are located. Eine Delegation der Regierung und des Kantonalen Führungsstabs wird die Region Moesa und das Engadin besuchen und sich mit Vertretern aus den Grenzregionen zum Tessin und zu Italien treffen. A government and cantonal leadership delegation will visit the Moesa and Engadin regions and meet with representatives from the border regions with Ticino and Italy. Eine vollständige Schliessung aller Baustellen lehnt die Regierung in Übereinstimmung mit dem Bund ab. The government rejects a complete closure of all construction sites in accordance with the federal government.

Medienmitteilung Press release


Update 22.03.2020, 16:10 Uhr Update 03/22/2020, 4:10 p.m.

Baustellenbetrieb im Kanton Graubünden Construction site operation in the canton of Graubünden
Grossräte aus der Region Moesa haben die Regierung in einem Schreiben aufgefordert, die Baustellen der Region zu schliessen. In a letter, major councilors from the Moesa region asked the government to close the construction sites in the region. Sie befürchten, dass die Massnahmen des Bundes zum Schutz der Arbeitnehmenden und zur Verhinderung der weiteren Ausbreitung des Coronavirus nicht eingehalten werden können. They fear that the federal measures to protect employees and prevent the further spread of the coronavirus will not be adhered to.

Der Bundesrat hat unmissverständlich festgehalten, dass die Baustellen nicht von generellen Schliessungen betroffen sein dürfen. The Federal Council has unequivocally stated that the construction sites must not be affected by general closures. Baustellen, die die Vorgaben des Bundesamts für Gesundheit zu Hygiene und sozialem Abstand einhalten, dürfen weiterhin betrieben werden. Construction sites that comply with the requirements of the Federal Office of Public Health regarding hygiene and social distance may continue to be operated.

Der Bundesrat hat die Kantone darauf hingewiesen, dass es den Kantonen nicht gestattet ist, weitergehende Massnahmen als die vom Bundesrat getroffenen, anzuordnen. The Federal Council has advised the cantons that the cantons are not permitted to order further measures than those taken by the Federal Council. Würde der Kanton weitergehende Massnahmen anordnen, könnte dies zur Folge haben, dass von Schliessungen betroffene Unternehmen nicht von finanziellen Mitteln des Bundes profitieren könnten. If the canton ordered further measures, this could mean that companies affected by closures could not benefit from federal funds.

Der Kanton Graubünden versteht die Bedenken in den an das Tessin oder Italien angrenzenden Regionen. The canton of Graubünden understands the concerns in the regions bordering on Ticino or Italy. Allerdings wird der Kanton in Bezug auf den Betrieb von Baustellen nicht über die vom Bundesrat angeordneten Massnahmen hinausgehen können. However, the canton will not be able to go beyond the measures ordered by the Federal Council with regard to the operation of construction sites.

Zur Auslegung der bundesrätlichen Vorgaben hält der Kanton fest: The canton states:

  • Grundsätzlich dürfen Baustellen weiter betrieben werden. In principle, construction sites may continue to be operated.
  • Die Baustellenbetreiber sind aufgefordert, abzuklären, ob und wie sie die Vorgaben des Bundesamts für Gesundheit zu Hygiene und sozialem Abstand einhalten können. The site operators are asked to clarify whether and how they can comply with the Federal Office of Health's guidelines on hygiene and social distance. Allenfalls ist die Reduktion der auf der Baustelle tätigen Mitarbeiter zu prüfen. At most, the reduction in the number of employees working on the construction site must be checked. Die Baustellenbetreiber müssen entsprechend die Hygiene- und Abstandsmassnahmen umsetzen. The site operators must implement the hygiene and clearance measures accordingly. Die Baustellenbetreiber haben ihre Baustellen ganz oder teilweise zu schliessen, solange sie die Vorgaben des Bundesamts für Gesundheit nicht nachkommen können. The site operators have to close all or part of their sites as long as they cannot meet the requirements of the Federal Office of Public Health.
  • Baustellenbetreiber, welche die strengen Vorgaben des Bundesamts für Gesundheit zu Hygiene und sozialem Abstand einhalten können, dürfen ihre Baustellen weiter betreiben. Construction site operators who can comply with the strict requirements of the Federal Office of Public Health regarding hygiene and social distance may continue to operate their construction sites.
  • Die SUVA und das Arbeitsinspektorat werden ab nächster Woche die Kontrolltätigkeit verstärken. The SUVA and the labor inspectorate will step up inspection activities next week. Der Kanton bespricht die Situation auch mit dem Bündner Baumeisterverband und den paritätischen Kommissionen. The canton is also discussing the situation with the Bündner Baumeisterverband and the joint commissions. Sind die Vorgaben nicht eingehalten, können die Kontrollbehörden in einem ersten Schritt Korrekturen anordnen und in einem weiteren Schritt solche Baustellen schliessen. If the requirements are not met, the control authorities can order corrections in a first step and close such construction sites in a further step.

Das seco hat eine Checkliste veröffentlicht, wie der Schutz vor dem Coronavirus (COVID-19) auf Baustellen sicherzustellen ist. Seco has published a checklist of how to protect against the corona virus (COVID-19) on construction sites. Die in der Checkliste aufgeführten Punkte müssen erfüllt sein, damit eine Baustelle weiterhin betrieben werden kann. The points listed in the checklist must be fulfilled so that a construction site can continue to be operated. Die Checkliste finden Sie unter folgendem Link: Checkliste seco The checklist can be found under the following link: Checklist seco


Update 20.03.2020, 16:00 Uhr Update 03/20/2020, 4:00 p.m.

ÖV-Angebot in Graubünden wird reduziert Public transport in Graubünden is reduced
Wegen der ausserordentlichen Lage durch das Coronavirus wird ein Übergangsfahrplan primär ab Donnerstag, 26. März 2020 umgesetzt. Due to the extraordinary situation caused by the corona virus, a transitional timetable will primarily be implemented from Thursday, March 26, 2020. Dieser hat zum Ziel, dass ein Grundangebot so lange wie möglich funktionieren kann. The aim of this is that a basic offer can work as long as possible. Ein solches Grundangebot ist für Gesellschaft und Wirtschaft in unserem Kanton sehr wichtig. Such a basic offer is very important for society and the economy in our canton. Der Onlinefahrplan wird jeweils spätestens am Vortag um 20:00 Uhr aktualisiert. The online timetable is updated at 8:00 p.m. on the previous day at the latest.

Mehr More


Update 20.03.2020, 15:15 Uhr Update 20.03.2020, 3.15 p.m.

Der Bundesrat verstärkt die Massnahmen zum Abstandhalten, um eine Überlastung der Spitäler mit schweren Fällen von Coronavirus-Erkankungen zu verhindern. The Federal Council is stepping up measures to keep away to prevent hospitals from being overwhelmed with severe cases of coronavirus diseases. An seiner Sitzung vom 20. März 2020 hat er beschlossen, Ansammlungen von mehr als fünf Personen zu verbieten. At its meeting on March 20, 2020, he decided to ban gatherings of more than five people. Wer sich nicht daran hält, muss mit einer Ordnungsbusse rechnen. If you don't stick to it, you can expect a fine. Die Arbeitgeber im Baugewerbe und in der Industrie werden zudem verpflichtet, die Empfehlungen des Bundes zur Hygiene und zum Abstandhalten einzuhalten. Employers in the construction and industrial sectors are also obliged to comply with the federal recommendations on hygiene and keeping clear. Betriebe, die sich nicht daranhalten, sollen geschlossen werden. Companies that do not adhere to this should be closed. Mit diesen Massnahmen will der Bundesrat noch weitergehende Massnahmen vermeiden. With these measures the Federal Council wants to avoid further measures. Als weitere Massnahme stellt der Bundesrat den Kantonen ein Kontingent des Zivilschutzes zur Verfügung. As a further measure, the Federal Council provides the cantons with a contingent of civil protection.


Update 20.03.2020, 15:00 Uhr: ab sofort gelten folgende Weisungen Update 03/20/2020, 3:00 p.m .: The following instructions apply immediately
-

 

Verordnung 2 des Bundes über Massnahmen zur Bekämpfung des Coronavirus (COVID-19) Federal ordinance 2 on measures to combat the coronavirus (COVID-19)


Update 20.03.2020, 14:00 Uhr Update 20.03.2020, 2 p.m.

Die zur Eindämmung des Coronavirus nötigen Massnahmen haben Auswirkungen auf die politischen Rechte, dies gilt insbesondere für die Organisation und Durchführung der angeordneten eidgenössischen Volksabstimmung vom 17. Mai 2020. Der Bundesrat hat am 18. März 2020 beschlossen, auf die Durchführung der angeordneten eidgenössischen Volksabstimmung vom 17. Mai 2020 zu verzichten. The measures necessary to contain the corona virus have an impact on political rights, this applies in particular to the organization and implementation of the federal referendum ordered on May 17, 2020. The Federal Council decided on March 18, 2020 to implement the federal referendum ordered on May 17, 2020.

Diese Schlussfolgerungen lassen sich grundsätzlich auch auf die Regionalgerichtswahlen übertragen, soweit es dort zu freien, öffentlichen Wahlgängen kommt. In principle, these conclusions can also be transferred to the regional court elections, provided that there are free, public ballots. Die Regierung hat daher am 20. März 2020 folgendes beschlossen: The government therefore decided on March 20, 2020:

  1. Die mit Regierungsbeschluss vom 17. Dezember 2019 für den 17. Mai 2020 angeordnete Wahl der Regionalgerichte wird bezüglich der erforderlichen freien, öffentlichen Wahlgänge nicht durchgeführt. The election of the regional courts ordered by the government resolution of December 17, 2019 for May 17, 2020 will not be carried out with regard to the required free public ballots. Entsprechend entfallen auch allfällige vorsorglich auf den 7. Juni 2020 terminierte zweite Wahlgänge. Accordingly, any second ballots scheduled as a precautionary measure on June 7, 2020 will also be omitted.
  2. Die Regierung wird zu gegebenem Zeitpunkt die Durchführung der öffentlichen Wahlgänge neu anordnen. The government will reorganize the conduct of the public ballots in due course.
  3. Von dieser Verschiebung nicht betroffen sind die zustande gekommenen stillen Wahlen. The silent elections that have taken place are not affected by this shift.

Update 19.03.2020, 11:00 Uhr Update 03/19/2020, 11:00 a.m.

Der Kantonale Führungsstab Graubünden unterstützt die Nachbarschaftshilfe und vermittelt Fachpersonal: Auf der Internetseite www.gr.ch/coronavirus hat er dazu die Vermittlungsplattform "Graubünden HILFT" aufgeschaltet. The cantonal management staff in Graubünden supports neighborhood assistance and arranges specialist staff: on the website www.gr.ch/coronavirus , he has activated the "Graubünden HILFT" placement platform.


Update 19.03.2020, 10:30 Uhr Update 19.03.2020, 10:30 a.m.

Kindergärten, Primarschulen, Sonderschulen, Kindertagesstätten, Kinderkrippen und Tageseltern im Kanton Graubünden betreuen weiterhin die Kinder, die zuhause nicht betreut werden können. Kindergartens, primary schools, special schools, day-care centers, crèches and child-minders in the canton of Graubünden continue to look after children who cannot be looked after at home. Der Kanton hat entsprechende Vorschriften erlassen, um die Verordnung des Bundesrats umzusetzen. The canton has issued corresponding regulations to implement the ordinance of the Federal Council. Das für diese Woche kurzfristig aufgebaute Betreuungsangebot wird somit fortgeführt, Spielgruppen hingegen werden geschlossen. The short-term care offer for this week will continue, however, play groups will be closed.

Link Dokument Link document


Update 17.03.2020, 17:00 Uhr Update 03/17/2020, 5:00 p.m.

Empfehlung des Bundesrates: Bleiben Sie zu Hause, insbesondere wenn Sie alt oder krank sind. Federal Council recommendation: Stay at home, especially if you are old or sick. Es sei denn, Sie müssen zur Arbeit gehen und können nicht von zu Hause aus arbeiten; Unless you have to go to work and cannot work from home; es sei denn, Sie müssen zum Arzt oder zur Apotheke gehen; unless you need to go to the doctor or pharmacy; es sei denn, Sie müssen Lebensmittel einkaufen oder jemandem helfen. unless you need to shop for groceries or help someone.
Der Bundesrat und die Schweiz zählen auf Sie! The Federal Council and Switzerland are counting on you!


Link zum Archiv der Updates Link to the archive of updates