À qui téléphoner? Who to call?
J'ai des questions sur le covid-19 I have questions about covid-19
Hotlines de l'Office fédéral de la santé publique Hotlines of the Federal Office of Public Health
Pour la population : 058 463 00 00 For the population: 058 463 00 00
Infoline du service cantonal de la santé publique Information from the cantonal public health service
Disponible du lundi au vendredi de 8h à 17h Available Monday to Friday 8 a.m. to 5 p.m.
Je suis malade I am sick
Pour évaluer votre risque d'être porteur du coronavirus, utilisez www.coronacheck.ch , développé par Unisanté à Lausanne. To assess your risk of being a carrier of coronavirus, use www.coronacheck.ch , developed by Unisanté in Lausanne.
Médecine de garde: 0848 134 134 On-call medicine: 0848 134 134
Urgences vitales: 144 Vital Emergencies: 144
Comment nous protéger du nouveau coronavirus COVID-19 ? How can we protect ourselves from the new COVID-19 coronavirus?
- Garder ses distances en toutes circonstances Keep your distance in all circumstances
- Se laver régulièrement et soigneusement les mains avec de l'eau et du savon liquide pendant au moins 20 secondes Wash hands regularly and thoroughly with liquid soap and water for at least 20 seconds
- En absence d'eau et de savon, utiliser une solution hydro-alcoolique pour les mains In the absence of soap and water, use a hydro-alcoholic hand solution
- Tousser et éternuer dans un mouchoir ou dans le creux du coude Cough and sneeze in a tissue or in the crook of the elbow
- Jeter les mouchoirs dans une poubelle et se laver les mains Throw tissues in a trash can and wash your hands
- Éviter de se toucher les yeux, le nez et la bouche Avoid touching your eyes, nose and mouth
- Éviter les poignées de main et les embrassades Avoid handshakes and hugs
- Éviter tout contact avec des personnes malades Avoid contact with sick people
- En cas de symptômes (fièvre, toux, etc.), rester à la maison et éviter tout contact avec d'autres personnes If you have symptoms (fever, cough, etc.), stay at home and avoid contact with other people.
- Éviter toute visite à l'hôpital, dans un centre de santé, un home si vous êtes malades Avoid any visit to the hospital, a health center, a home if you are sick
Plus d'informations sur voici comment nous protéger et sur www.ofsp-coronavirus.ch More information on how to protect us and on www.ofsp-coronavirus.ch
- Tout le monde peut contribuer activement à la lutte contre le nouveau Coronavirus Everyone can actively contribute to the fight against the new Coronavirus
- Adoptez ces mesures de protection Adopt these protective measures
- Adoptez une communication virale et faites connaître ces recommandations à tous vos proches Adopt a viral communication and share these recommendations with all your loved ones
Le coronavirus COVID-19 (2019-nCoV) est un nouveau coronavirus découvert en décembre 2019 dans la ville de Wuhan dans la province de Hubei au centre de la Chine et responsable d'une large épidémie de pneumonies. The COVID-19 coronavirus (2019-nCoV) is a new coronavirus discovered in December 2019 in the city of Wuhan in Hubei province in central China and responsible for a large epidemic of pneumonia. Ce virus est apparenté aux coronavirus responsables du SARS et du MERS. This virus is related to the coronaviruses responsible for SARS and MERS.
Le virus provient probablement d'animaux sauvages, a été transmis à l'être humain et se transmet désormais de personne à personne. The virus probably originates from wild animals, has been transmitted to humans and is now transmitted from person to person.
Quelle est la situation actuelle ? What is the current situation ?
Au niveau mondial, la situation évolue rapidement depuis début janvier ( carte de la situation mondiale ). At the global level, the situation has changed rapidly since the beginning of January ( map of the world situation ). Après la Chine, l'épidémie de maladie de coronavirus COVID-19 atteint désormais tous les continents (Asie, Europe, Amérique du Nord, Amérique du Sud, Australie, Afrique). After China, the COVID-19 coronavirus disease epidemic is now reaching all continents (Asia, Europe, North America, South America, Australia, Africa). L'Organisation mondiale de la santé (OMS) parle désormais de pandémie. The World Health Organization (WHO) is now talking about a pandemic.
En Suisse, des cas ont été signalés dans 24 cantons : Appenzell Rhodes-Extérieures, Argovie, Bâle-Campagne, Bâle-Ville, Berne, Fribourg, Genève, Glaris, Grisons, Jura, Lucerne, Neuchâtel, Nidwald, Obwald, Saint-Gall, Schaffouse, Schwyz, Soleure, Tessin, Turgovie, Vaud, Valais, Zug et Zürich. In Switzerland, cases have been reported in 24 cantons: Appenzell Ausserrhoden, Aargau, Basel-Country, Basel-City, Bern, Friborg, Geneva, Glarus, Grisons, Jura, Lucerne, Neuchâtel, Nidwalden, Obwalden, St. Gallen , Schaffouse, Schwyz, Solothurn, Ticino, Turgovia, Vaud, Valais, Zug and Zürich.
Suisse 19.03.2020, 13h00 Switzerland 19.03.2020, 1:00 p.m.
Nombre de cas confirmés : 3'438 personnes Number of confirmed cases : 3,438 people
Nombre de tests positifs : 3'888 Number of positive tests: 3,888
Nombre de décès : 33 Number of deaths: 33
Neuchâtel 19.03.2020, 16h00 Neuchâtel 19.03.2020, 4:00 p.m.
Nombre de cas confirmés : 132 personnes Number of confirmed cases: 132 people
Nombre de décès : 2 Number of deaths: 2
Pour en savoir plus... To know more...
Étant donné que la situation change très rapidement, veuillez consulter la page web de l'Office fédéral de la santé publique (OFSP) pour obtenir les dernières informations sur le nouveau coronavirus COVID-19, ainsi que la liste des questions fréquemment posées : Since the situation is changing very quickly, please consult the Federal Office of Public Health (FOPH) web page for the latest information on the new coronavirus COVID-19, as well as a list of frequently asked questions:
Nouveau coronavirus COVID-19 (site OFSP) New COVID-19 coronavirus (OFSP website)
Que faire en cas de symptômes ? What to do in case of symptoms?
Si vous avez des symptômes légers (toux, fièvre), restez à la maison et évitez tout contact avec d'autres personnes. If you have mild symptoms (cough, fever), stay at home and avoid contact with other people. N'allez pas dans les espaces publics. Do not go to public spaces.
Si vous avez besoin d'une aide médicale (fièvre élevée, difficultés à respirer), n ous vous recommandons de ne pas vous rendre directement aux urgences ou chez votre médecin, mais d'appeler le 0848 134 134 (centrale des médecins de garde pour Neuchâtel). If you need medical help (high fever, difficulty breathing), we recommend that you do not go directly to the emergency room or your doctor, but call 0848 134 134 (central medical on call for Neuchâtel). La centrale vous donnera des indications sur la procédure à suivre et vous mettra en contact avec un médecin. The control center will give you instructions on the procedure to follow and put you in contact with a doctor.
Si votre état s'aggrave, appelez le 144. If your condition worsens, call 144.
Aidez-nous à mieux comprendre l'épidémie du nouveau Coronavirus COVID-19 ! Help us better understand the epidemic of the new COVID-19 Coronavirus!
La surveillance de l'épidémie ne dépend pas que des cas confirmés. Surveillance of the epidemic does not only depend on confirmed cases. Ils ne sont que la pointe de l'iceberg. They are just the tip of the iceberg. Vous pouvez contribuer à mieux décrire la dynamique du virus : inscrivez-vous sur www.grippenet.ch . You can help to better describe the dynamics of the virus: register on www.grippenet.ch . Ce site dépend de l'Université de Genève et les données recueillies sont traitées confidentiellement. This site depends on the University of Geneva and the data collected is treated confidentially.
CorpsGaucheCentre Body Left Center
CorpsDroiteCentre BodyRightCenter