La campagna nazionale «Così ci proteggiamo» informa sulle precauzioni ottimali da adottare. The national campaign "This is how we protect ourselves" provides information on the best precautions to be taken. Fate attenzione in primo luogo alle regole di igiene e al comportamento corretto in caso di sintomi come disturbi respiratori, tosse o febbre. Pay attention first of all to the rules of hygiene and to the correct behavior in case of symptoms such as respiratory ailments, coughs or fever.
Tutti possiamo contribuire rispettando le raccomandazioni vecchie e nuove: We can all contribute by respecting the old and new recommendations:
- Tenersi a distanza - per esempio: Proteggere gli anziani tenendosi a una distanza sufficiente; Keep away - for example: Protect the elderly by keeping a sufficient distance; Tenersi a distanza quando si sta in fila; Keep your distance when standing in line; Tenersi a distanza durante le riunioni. Keep your distance during meetings.
- Lavarsi accuratamente le mani. Wash your hands thoroughly.
- Evitare le strette di mano. Avoid handshakes.
- Tossire e starnutire in un fazzoletto e nella piega del gomito. Cough and sneeze into a tissue and the crease of your elbow.
- In caso di febbre e tosse restare a casa. In case of fever and cough, stay home.
- Prima di andare dal medico o al pronto soccorso, annunciarsi sempre per telefono. Before going to the doctor or emergency room, always register by phone.
Le persone a rischio di ammalarsi gravemente sono quelle che hanno più di 65 anni o che soffrono già di una delle seguenti malattie: ipertensione arteriosa, diabete, malattie cardiovascolari, malattie croniche delle vie respiratorie, sistema immunitario debole (immunosoppressione) e cancro. People at risk of becoming seriously ill are those who are over 65 years of age or who already suffer from one of the following diseases: high blood pressure, diabetes, cardiovascular diseases, chronic diseases of the respiratory tract, weak immune system (immunosuppression) and cancer.
La malattia da nuovo coronavirus può avere un decorso molto diverso da una persona all'altra. New coronavirus disease can have a very different course from one person to another. Alcune persone presentano per esempio solo sintomi lievi e si accorgono a malapena di essere ammalati. For example, some people have only mild symptoms and barely notice they are sick. Altre, invece, necessitano di cure intense in ospedale. Others, on the other hand, need intensive care in the hospital.
Vai alla campagna nazionale di informazione dell'UFSP Go to the FOPH's national information campaign