Le Gouvernement Togolais instaure la journée de travail continue de 09 heures à 16 heures dans les administrations et services publics. The Togolese Government establishes the continuous working day from 9 am to 4 pm in the administrations and public services. Un arrêté en ces sens, signé par le Ministre de la Fonction Publique, du Travail, de la Réforme Administrative et de la Protection Sociale, a été publié ce jour. A decree to this effect, signed by the Minister of Public Service, Labor, Administrative Reform and Social Protection, was published today.
Chiffres mis à jour le 3 avril 2020 Figures updated on April 3, 2020
à 11:23 at 11:23
20 20
Cas actifs Active cases
17 17
Cas guéris Healed cases
3 3
Décès Death
40 40
Cas confirmés Confirmed cases
au total in total
Dernières informations Latest information
- 3 avril 2020 April 3, 2020
- 17:17 17:17
Le Togo vient d'enregistrer un nouveau cas confirmé positif au coronavirus et un nouveau décès. Togo has just registered a new confirmed positive case for the coronavirus and a new death.
- 3 avril 2020 April 3, 2020
- 11:28 11:28
Dans une adresse à la nation ce 1 avril 2020, le chef de l'Etat Faure Essozimna Gnassingbé a décrété l'Etat d'urgence sanitaire pour une 3 mois a et annoncé de nouvelles mesures dans le cadre de la riposte contre le coronavirus (Covid-19). In an address to the nation on April 1, 2020, Head of State Faure Essozimna Gnassingbé declared a state of health emergency for 3 months and announced new measures as part of the response to the coronavirus (Covid -19).
- 1 avril 2020 April 1, 2020
- 22:06 22:06
Les infractions aux consignes sanitaires recommandées dans le cadre de la lutte contre la propagation du coronavirus (COVID-19) sont sévèrement punies par le Code de la Santé et le Code pénal en République Togolaise. Violations of the health guidelines recommended in the context of the fight against the spread of the coronavirus (COVID-19) are severely punished by the Health Code and the Penal Code in the Togolese Republic.
- 26 mars 2020 March 26, 2020
- 06:15 06:15
Dans le cadre de la gestion de la maladie à coronavirus (COVID-19) au Togo, le Gouvernement a mis en place un numéro court le 113, exclusivement dédié au suivi sanitaire des personnes entrées sur le territoire national depuis le 02 mars 2020. As part of the management of coronavirus disease (COVID-19) in Togo, the Government has set up a short number 113, exclusively dedicated to the health monitoring of people who entered the national territory since March 2, 2020.
- 24 mars 2020 March 24, 2020
- 15:50 3:50 p.m.
Les gestes barrières Barrier gestures
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/laver-les-mains@3x.png)
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/laver-les-mains@3x.png)
Se laver les mains Wash one's hands
régulièrement avec de l'eau et du savon, ou les désinfecter avec du gel hydroalcoolique regularly with soap and water, or disinfect them with hydroalcoholic gel
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/utiliser-mouchoir@3x.png)
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/utiliser-mouchoir@3x.png)
Tousser et éternuer Cough and sneeze
dans un mouchoir ou dans le pli de son coude in a handkerchief or in the fold of his elbow
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/handshake.png)
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/handshake.png)
Saluer sans se toucher Greet without touching
sans se serrer la main et éviter les embrassades without shaking hands and avoiding kissing
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/Eviter-le-endroits-avec-beaucoup-de-monde@3x.png)
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/Eviter-le-endroits-avec-beaucoup-de-monde@3x.png)
Rester à distance Stay away
d'au moins 1 mètre des autres at least 1 meter from others
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/Ne-pas-se-toucher-le-visage@3x.png)
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/Ne-pas-se-toucher-le-visage@3x.png)
Ne pas se toucher Do not touch
ni les yeux, le nez ou la bouche neither the eyes, the nose or the mouth
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/porter-un-masque@3x.png)
![](https://covid19.gouv.tg/wp-content/uploads/2020/03/porter-un-masque@3x.png)
Portez un masque Wear a mask
si vous avez des symptômes respiratoires if you have respiratory symptoms
Où se faire soigner Where to get treatment
en cas de maladie ? in case of illness?
Ne pas aller chez le médecin , Do not go to the doctor ,
ni chez le guérisseur , ni à l' hôpital neither at the healer , nor at the hospital
Les mesures du Gouvernement Togolais Togolese Government Measures
Dans une adresse à la nation ce 1 avril 2020, le chef de l'Etat Faure Essozimna Gnassingbé a décrété l'Etat d'urgence sanitaire pour une 3 mois a et annoncé de nouvelles mesures dans le cadre de la riposte contre le coronavirus (Covid-19). In an address to the nation on April 1, 2020, Head of State Faure Essozimna Gnassingbé declared a state of health emergency for 3 months and announced new measures as part of the response to the coronavirus (Covid -19). Retrouvez ci-dessous, l'essentiel de ces différentes mesures : Find below the essentials of these different measures:
Mesures sécuritaires Security measures
- Mise en place d'un couvre-feu à compter du 2 avril 2020 entre 20 heures et 6 heures du matin. Implementation of a curfew as of April 2, 2020 between 8 p.m. and 6 a.m.
- Création d'une force spéciale anti-pandémie composée de 5 000 hommes. Creation of a special anti-pandemic force composed of 5,000 men.
Mesures sanitaires Health measures
- Etat d'urgence sanitaire pour une période de 3 mois. State of health emergency for a period of 3 months.
- Mise en place de laboratoires mobiles pour les dépistages à l'intérieur du pays. Establishment of mobile laboratories for screening in the interior of the country.
Mesures Sociales Social measures
- Lancement dans les prochains jours, d'un programme de transferts monétaires pour les plus vulnérables. Launch in the coming days of a cash transfer program for the most vulnerable.
- Gratuité de l'eau et de l'électricité pour les tranches sociales pour 3 mois Free water and electricity for social groups for 3 months
- Réajustement des horaires de travail des fonctionnaires de 9 heures à 16 heures. Adjustment of the working hours of civil servants from 9 am to 4 pm.
Mesures Économiques Economic measures
- Ouverture d'une réflexion sur la situation des jeunes entrepreneurs qui viennent de lancer leurs activités. Opening of a reflection on the situation of young entrepreneurs who have just launched their activities.
- Mise en place de mesures spécifiques d'accompagnement pour soutenir la production agricole et assurer l'autosuffisance alimentaire. Implementation of specific support measures to support agricultural production and ensure food self-sufficiency.
- Réflexion en cours avec le secteur privé en vue de l'adoption de mesures de soutien à la consommation, à la production et à la sauvegarde de l'emploi. Reflection underway with the private sector with a view to adopting measures to support consumption, production and job protection.
- Etude par le gouvernement de la situation fiscale des entreprises, notamment celles qui sont les plus exposées aux conséquences de la crise. Study by the government of the tax situation of companies, especially those that are most exposed to the consequences of the crisis.
- Création d'un Fonds National de solidarité et de relance économique de 400 milliards de francs CFA. Creation of a National Solidarity and Economic Recovery Fund of 400 billion CFA francs.
Tout en appelant chacun au respect des différentes mesures prises et à l'adoption des gestes barrières, le Président de la République a tenu à rassurer les populations que tous les moyens sont mis en œuvre pour qu'ensemble nous puissions venons à bout de l'ennemi commun qu'est le coronavirus (COVID-19). While calling on everyone to respect the different measures taken and to adopt barrier actions, the President of the Republic wanted to reassure the people that all means are implemented so that together we can overcome the common enemy of the coronavirus (COVID-19).
1- Prise en charge des malades 1- Patient care
Le Président de la République, Son Excellence Monsieur Faure Essozimna GNASSINGBE, adresse ses chaleureuses félicitations aux professionnels de la santé et à l'ensemble de la population togolaise, pour leur adhésion aux mesures prises par le Gouvernement pour éviter la propagation de la pandémie au COVID-19. The President of the Republic, His Excellency Faure Essozimna GNASSINGBE, warmly congratulates health professionals and the entire Togolese population for their support for the measures taken by the Government to prevent the spread of the pandemic to COVID -19.
Le Gouvernement informe la population togolaise qu'en raison de l'évolution de l'épidémie au COVID-19 dans notre pays, le Chef de l'Etat a décidé que le CHR Lomé-Commune soit dédié uniquement à la prise en charge des maladies infectieuses. The Government informs the Togolese population that due to the evolution of the COVID-19 epidemic in our country, the Head of State has decided that the CHR Lomé-Commune is dedicated solely to the treatment of diseases infectious.
A cet effet, les dispositions urgentes ont été prises et les malades de COVID-19 sont transférés ce samedi 21 mars 2020 dans ledit CHR. To this end, urgent arrangements have been made and patients with COVID-19 are transferred this Saturday, March 21, 2020 to the said CHR. Les patients qui y étaient hospitalisés ont été transférés dans les autres hôpitaux publics de Lomé. The patients who were hospitalized there were transferred to the other public hospitals in Lomé.
Par conséquent, les consultations et admissions au CHR Lomé-Commune sont suspendues jusqu'à nouvel ordre. Consequently, consultations and admissions to CHR Lomé-Commune are suspended until further notice. Les patients sont priés de se diriger dorénavant vers le CHU Sylvanus Olympio, le CHU Campus, l'Hôpital de Bè ou les autres établissements de soins publics ou privés de Lomé. Patients are asked to go from now on to CHU Sylvanus Olympio, CHU Campus, Bè Hospital or other public or private healthcare establishments in Lomé.
Le Gouvernement présente ses excuses à la population pour les désagréments créés par cette nouvelle disposition. The Government apologizes to the population for the inconvenience created by this new provision. Il exhorte encore une fois l'ensemble de la population à observer toutes les mesures préventives recommandées. He once again urges the entire population to observe all the recommended preventive measures. Il compte sur la compréhension et la prise de conscience de tous pour mener une lutte efficace contre la pandémie au COVID-19. He counts on everyone's understanding and awareness to lead an effective fight against the COVID-19 pandemic.
Fait à Lomé, le 21 mars 2020 Done in Lomé, March 21, 2020
Le Gouvernement The government
2 – Disponibilité des produits de première nécessité 2 - Availability of basic necessities
Il a été donné de constater, en cette période de la pandémie du coronavirus (COVID- 19), que certains opérateurs économiques se livrent à la spéculation sur les prix des produits de première nécessité ou refusent parfois de vendre certains articles, notamment: It has been reported that, during this period of the coronavirus pandemic (COVID-19), certain economic operators are speculating on the prices of basic necessities or sometimes refuse to sell certain items, in particular:
- le lait, milk,
- le riz, rice,
- la farine de blé, wheat flour,
- les huiles végétales, vegetable oils,
- les concentrés de tomates, tomato purees,
- le sucre, sugar,
- savon de ménage, household soap,
- les pâtes alimentaires, pasta,
- le gel hydro alcoolique, hydro alcoholic gel,
- les masques et gants de protection, etc. protective masks and gloves, etc.
Ces pratiques, qui créent des pénuries artificielles sur les marchés, sont contraires aux dispositions des articles 13 et 18 de la loi n°99-011 du 28 décembre 1999 portant concurrence au Togo. These practices, which create artificial shortages on the markets, are contrary to the provisions of articles 13 and 18 of the law n ° 99-011 of December 28, 1999 competing in Togo.
Par ailleurs, le Gouvernement rappelle aux détenteurs des supermarchés, superettes, boutiques et officines le respect des mesures barrières, notamment la distance sécuritaire, le lavage des mains, la limitation du nombre de clients et le contrôle de température à l'entrée. In addition, the Government reminds the owners of supermarkets, mini-markets, boutiques and pharmacies of compliance with the barrier measures, in particular the safe distance, hand washing, limitation of the number of customers and temperature control at the entrance.
Le Gouvernement en appelle à la conscience de tous pour le respect strict de ces dispositions, en ces périodes difficiles et informe les opérateurs économiques que des contrôles inopinés des inspecteurs de commerce, des agents de santé et des forces de l'ordre seront menés sur l'ensemble du territoire à compter de ce jour. The Government calls on everyone's conscience for strict compliance with these provisions in these difficult times and informs economic operators that unannounced checks by trade inspectors, health workers and law enforcement will be carried out on the whole territory from this day.
Tout contrevenant sera sévèrement puni conformément aux lois en vigueur. Any offender will be severely punished in accordance with the laws in force.
Fait à Lomé, le 21 mars 2020 Done in Lomé, March 21, 2020
Le Gouvernement The government
Dans le cadre des mesures envisagées par le gouvernement pour prévenir la propagation de l'épidémie du coronavirus, les dispositions complémentaires ci-après sont prises : As part of the measures planned by the government to prevent the spread of the coronavirus epidemic, the following additional measures are being taken:
- La fermeture pour deux semaines, à compter de ce vendredi 20 mars 2020 à minuit de toutes les frontières terrestres de notre pays aux passagers. The closure for two weeks, as of this Friday, March 20, 2020 at midnight of all the land borders of our country to passengers. Cette mesure ne s'applique pas à la circulation des marchandises. This measure does not apply to the movement of goods.
- Le bouclage de certaines villes notamment Lomé, Tsévié, Kpalimé et Sokodé, à partir de samedi 21 mars 2020 à 06 heures, avec les contrôles stricts aux entrées à hauteur de Tsévié sur la route nationale N°1 ; The closure of certain cities, in particular Lomé, Tsévié, Kpalimé and Sokodé, from Saturday March 21, 2020 at 6 am, with strict controls at the entrances to Tsévié on the national road N ° 1; du péage d'Aného sur la route nationale N°2 et d'Amoussou-Copé sur la route nationale N°5. from the toll of Aného on the national road N ° 2 and of Amoussou-Copé on the national road N ° 5.
- L'interdiction jusqu'à nouvel ordre de la fréquentation par toute personne de la plage tout le long du littoral. The prohibition until further notice of frequentation by any person of the beach all along the coast.
- La fermeture pour un mois, des lieux de culte, des églises et des mosquées, à compter de samedi 21 mars 2020 à 6h. The closure for one month of places of worship, churches and mosques, as of Saturday March 21, 2020 at 6 a.m.
- La fermeture immédiate de tous les établissements scolaires publics, privés et confessionnels, primaires, secondaires et universitaires pour une période de trois (03) semaines. The immediate closure of all public, private and denominational, primary, secondary and university schools for a period of three (03) weeks.
- Les funérailles et les enterrements ne devront pas regrouper plus de 15 personnes, et ce, jusqu'à nouvel ordre. Funerals and burials may not gather more than 15 people, until further notice.
- Tous les vendeurs dans les marchés devront porter des masques de protection. All sellers in the markets will have to wear protective masks.
- Les activités culturelles et sportives de masse sont suspendues jusqu'à nouvel ordre. Mass cultural and sporting activities are suspended until further notice.
- La fermeture immédiate des discothèques sur toute l'étendue du territoire national. The immediate closure of nightclubs throughout the national territory.
Le Gouvernement invite la population à plus de précaution dans les lieux publics et lors des activités d'ordre social notamment le respect des mesures d'hygiène préconisées et à limiter les déplacements non indispensables. The Government invites the population to be more careful in public places and during social activities, in particular respect for the hygiene measures recommended and to limit unnecessary trips.
Il fait appel à la compréhension, au civisme et au sens de responsabilité de tout un chacun pour la mise en œuvre efficace de toutes ces mesures. It appeals to everyone's understanding, good citizenship and sense of responsibility for the effective implementation of all these measures.
Tout contrevenant à ces mesures s'expose à de sévères sanctions. Anyone who contravenes these measures is liable to severe penalties.
Fait à Lomé, le 20 mars 2020 Done in Lomé, on March 20, 2020
Le Gouvernement The government
Un Conseil des ministres extraordinaire s'est réuni ce lundi 16 mars 2020 au Palais de la Présidence de la République, sous la Présidence de Son Excellence Monsieur Faure Essozimna GNASSINGBE, Président de la République. An extraordinary Council of Ministers met on Monday, March 16, 2020 at the Palace of the Presidency of the Republic, under the Presidency of His Excellency Faure Essozimna GNASSINGBE, President of the Republic.
Un seul point était inscrit à l'ordre du jour la pandémie au nouveau coronavirus (COVID-19). There was only one item on the new coronavirus pandemic (COVID-19) agenda.
Le Gouvernement, après analyse de la pandémie au nouveau coronavirus (COVID-19) dans le monde, notamment en Afrique de l'Ouest, et dans le souci de contenir le risque de propagation du virus, décide, à ce stade, des mesures suivantes: The Government, after analyzing the pandemic to the new coronavirus (COVID-19) worldwide, especially in West Africa, and in order to contain the risk of spread of the virus, decides, at this stage, on the following measures :
- Suspension pour deux semaines à compter du vendredi 20 mars 2020 de toutes les liaisons aériennes en provenance en provenance des pays à haut risque, à savoir : l'Italie, la France, l'Espagne et l'Allemagne ; Suspension for two weeks from Friday, March 20, 2020 of all air routes from high-risk countries, namely: Italy, France, Spain and Germany;
- Annulation de tous les événements internationaux prévus au Togo pendant trois semaines, à compter de ce jour 16 mars 2020 ; Cancellation of all international events scheduled in Togo for three weeks, effective March 16, 2020;
- Suspension des missions officielles non essentielles vers les pays à haut risque, à compter de ce jour l6 mars 2020 ; Suspension of non-essential official missions to high-risk countries, effective March 16, 2020;
- l'auto-isolement obligatoire de 14 jours pour toute personne arrivant au Togo et ayant séjournée dans un pays à haut risque. compulsory self-isolation of 14 days for anyone arriving in Togo and having stayed in a high-risk country. En cas de non-respect de l'auto-isolement des sanctions fortes sont prévues ; In the event of non-compliance with self-isolation, strong sanctions are provided;
- Le Gouvernement déconseille de voyager dans les pays où sévit la The Government advises against traveling to countries where the
pandémie ; pandemic; - Interdiction de tout rassemblement de plus de 100 personnes sur toute l'étendue du territoire nationale, pour un mois, à compter du jeudi 19 mars Prohibition of any gathering of more than 100 people throughout the national territory, for one month, starting from Thursday, March 19
2020 à minuit ; 2020 at midnight; - Renforcement de la surveillance et des mesures individuelles et collectives de prévention et de protection: se laver les mains au savon, recourir au gel hydro-alcoolique, ne pas se serrer les mains en se saluant, éviter des accolades et des embrassades, etc Reinforcement of surveillance and of individual and collective prevention and protection measures: washing hands with soap, using hydro-alcoholic gel, not shaking hands when greeting each other, avoiding hugs and hugs, etc.
- Pour les actions urgentes, le Gouvernement débloque la somme de deux (02) milliards de FCFA ; For urgent actions, the Government releases the sum of two (02) billion FCFA;
- Il exhorte en outre les autorités administratives, traditionnelles, militaires et religieuses, et l'ensemble de la population à contribuer à l'application de ces mesures qui s'imposent à tous. It also urges the administrative, traditional, military and religious authorities and the entire population to contribute to the implementation of these measures which are binding on all.
Fait à Lomé, le 16 mars 2020 Done in Lomé, March 16, 2020
Le Conseil des ministres The Council of Ministers